Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
    • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
    • Certificato DI Garanzia
    • Condizioni DI Garanzia
    • Safety Instructions and Warnings
    • Disposal after End of Useful Life
    • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
    • Élimination en Fin de Vie
    • INSTRUCCIONES de Seguridady ADVERTENCIAS
    • Eliminación al Final de la Vida Útil
    • Установка
    • Техобслуживание
    • Konserwacja
    • Instalação
    • INSTRUÇÕES de Segurançae ADVERTÊNCIAS
    • Utilização Do Controlo Remoto
    • Manutenção
    • Sikkerhedsanvisninger Og ADVARSLER
    • Brug AF Fjernbetjeningen
    • Funktion
    • Vedligeholdelse
    • SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH Varningar
    • Användning AV FJÄRRKONTROLL
    • Underhåll
    • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
    • Kauko-Ohjaimen Käyttö
    • Sikkerhetsanvisninger Og ADVARSLER
    • Bruk Av Fjernkontroll
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
nuvola
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
video
d'installazione
installation
video
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC nuvola

  • Seite 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI video d'installazione MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES installation video BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Seite 4 ES - Instalación con kit transpor- tador y motor remoto. DK - Installation med kit med blæser-kappe og jernmotor. 973 - 1358 NUVOLA 90: 24 Kg 925 - 1310 NUVOLA 140: 37 Kg DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 - 1325...
  • Seite 5 RU - Установка с удаленным двигателем. PL - Instalacja z silnikiem zewnętrznym. NL - Installatie met motor op afstand. 973 - 1358 925 - 1310 NUVOLA 90: 22 Kg NUVOLA 140: 35 Kg DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 - 1325...
  • Seite 7 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). UK - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
  • Seite 8 IT - Operazioni preliminari: issaggio a soitto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het delle catenelle di sicurezza obbligatorie. plafond van de verplichte veiligheidskettingen. UK - Preliminary operations: ixing the mandatory safety PT - Operações preliminares: ixação ao teto das correntes chains to the ceiling.
  • Seite 9 IT - Aprire pannello, togliere iltri (4) e pistone a gas (5); NL - Open het paneel, verwijder de ilters (4) en de gaszuiger (5). UK - Open the panel, remove the ilters (4) and gas piston (5). PT - Abrir o painel, retirar os iltros (4) e pistão de gás (5). DE - Paneel öfnen, Filter (4) und gaskolben (5) entnehmen.
  • Seite 10 IT - Togliere la langia dalla cappa (1) e dal mo- и RU - Снимите фланец с вытяжки (1) двигателя tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3). (2). Если выпускное отверстие воздуха Per altre direzioni, Vedere (4) e (5). вверх, см...
  • Seite 11 IT - Spostamento laterale dell'uscita aria NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede UK - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire...
  • Seite 12 IT - Fissaggio stafe di supporto motore (6). NL - Bevestiging steunbeugels motor (6). UK - Fixing the motor support brackets (6). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (6). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (6). DK - Fastspænding af motorens støttekonsoller (6). FR - Fixation des étriers de support du moteur (6).
  • Seite 13 IT - Montaggio valvola di non ritorno (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). UK - Fitting the non-return valve (7). Positioning the motor on the support frame (8). DE - Montage Rückschlagventil (7). Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen (8). FR - Montage du clapet de non retour (7). Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).
  • Seite 14 IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). UK - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9). DK - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
  • Seite 15 IT - Togliere la langia dalla cappa (1), stac- RU - Снимите фланец с вытяжки (1), care i pre-tagliati e posizionare la stafa отсоедините вырубленные детали и per motore SLIM (2). установите кронштейн для двигателя SLIM (2). UK - Remove the lange from the hood (1), detach the pre-cut elements and posi- PL - Zdjąć...
  • Seite 16: Pl - Mocowanie Wsporników

    IT - Fissaggio stafe di supporto motore (3). NL - Bevestiging steunbeugels motor (3). UK - Fixing the motor support brackets (3). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (3). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (3). DK - Fastspænding af motorens støttekonsoller (3). FR - Fixation des étriers de support du moteur (3).
  • Seite 17: Positioning The Motor On The Support

    IT - Posizionamento motore su cornice di supporto (4). NL - Plaatsing motor op steunlijst (4). Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (5). Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (5). UK - Positioning the motor on the support frame (4). PT - Posicionamento do motor no quadro de suporte (4). Fitting the suction pipe and electrical connection (5).
  • Seite 18 IT - Togliere la langia dalla cappa (1). PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). Fissaggio stafe su raccordo rettangolare (2). Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym (2). UK - Remove the lange from the hood (1). Fixing the brackets onto the rectangular NL - Verwijder de lens van de kap (1).
  • Seite 19 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). UK - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Seite 20: Se - Montera

    IT - Montaggio valvola di non ritorno (1). UK - Fitting the non-return valve (1). DE - Montage Rückschlagventil (1). FR - Montage du clapet de non retour (1). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). RU - Монтаж обратного клапана (1). 150mm PL - Montaż...
  • Seite 21 IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). NL - Bevestiging afzuigleiding (3). UK - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). DK - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3). SE - Fäst sugslangen (3).
  • Seite 22 IT - Operazioni inali: NL - Afsluitende handelingen: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi. Passage kettingen, passage kabel bedieningen. UK - Final operations: PT - Operações inais: Passing the chains through, passing the control cable through. Passagem das correntes, passagem dos cabo de comandos. DE - Abschließende Arbeiten: DK - Afsluttende handlinger: Durchführung Ketten, Durchführung Steuerungskabel.
  • Seite 23 IT - Chiusura stafe di tenuta. RU - Закрытие удерживающих кронштейнов. SE - Stäng fästkonsolerna. UK - Closing the holding brackets. PL - Zamykanie zaczepów. FI - Kannattimien sulku. DE - Schließung Halterungsbügel. NL - Sluiten bevestigingsbeugels. NO - Lukking av festestenger. FR - Fermeture des étriers d'étanchéité.
  • Seite 24 IT - Fissaggio motore (o raccordo rettangolare) (3), collegamento PL - Mocowanie silnika (lub elementu prostokątnego) (3), połączenie elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (4). elektryczne i naprężenie łańcuchów zabezpieczających (4). UK - Fixing the motor (or rectangular connection) (3), electrical con- NL - Bevestiging motor (of rechthoekige aansluiting) (3), elektrische nection and tensioning the safety chains (4).
  • Seite 25 IT - Riposizionamento iltri, pistone e chiusura cappa. UK - Repositioning ilters and piston and closing the hood. DE - Wiedereinsetzen Filter, Kolben und Verschluss Haube. FR - Repositionnement des iltres, piston et fermeture de la hotte. ES - Reposicionamiento de iltros, pistón y cierre de la campana.
  • Seite 33 ANWEISUNgEN FÜR DIE SICHERHEIT Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie UND WARNHINWEISE die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind. Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder Fett zu entfernen, die die Oberläche der Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren unter Be-...
  • Seite 34: Betrieb

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS BETRIEB (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten) WANN MUSS DIE ABZUgSHAUBE EINgESCHALTET WERDEN? Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs einschalten. Dadurch wird Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube muss das gerät vom Stromnetz ge- ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe zur Absaugläche hin befördert.
  • Seite 35: Wartung

    ÄNDERUNg DES CODES DER FERNBEDIENUNg METALLFETTFILTER Deshalb wird empfohlen, die Metallilter häuig zu reinigen (mindestens ein Mal pro Monat), indem Wenn nur eine Fernbedienung vorhanden ist, direkt zu Punkt 2 weitergehen. sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspülmittel eingeweicht werden. Bei mehreren Fernbedienungen im selben Raum, kann mit der folgenden Methode ein neuer Code Darauf achten, sie nicht zu biegen.
  • Seite 66 NOTE - NOTES...
  • Seite 67 NOTE - NOTES...

Inhaltsverzeichnis