Herunterladen Diese Seite drucken
PC 1
Mounting instruction
Montageanleitung / Istruzioni di montaggio
Notice de montage / Montážní návod
Warnings and instructions for use
Warn- und Gebrauchshinweise/ Avvertenze ed istruzioni per l'uso /
Mises en garde contre l'utilisation incorrecte et mode d'emploi /
Návod k použití a varování před nesprávným používáním
MA/00575
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurean PC 1

  • Seite 1 PC 1 Mounting instruction Montageanleitung / Istruzioni di montaggio Notice de montage / Montážní návod Warnings and instructions for use Warn- und Gebrauchshinweise/ Avvertenze ed istruzioni per l’uso / Mises en garde contre l’utilisation incorrecte et mode d’emploi / Návod k použití a varování před nesprávným používáním...
  • Seite 2 Mounting Spread out the chain on the ground. Pass the cable behind the tire. Take the two ends of the cable, lift them to the front side of the tire and hook them into each other. Hang the sling hook into one of the last five links of the outside chain. Push the cable to the inner side of the tire and make sure that it does not lay on the tread net of the tire.
  • Seite 3 Montage Bien étendre la chaîne par terre. Faites passer le câble derrière la roue. Prenez les extrémités du cable, passez-les devant la roué vers le haut et accrochez-les. Fixer le crochet à boucle dans un des 5 derniers maillons de la chaîne extérieure. Passez le câble derrière la roue en vous assurant qu’il ne reste pas sur la bande de roulement du pneu.
  • Seite 4: Demontage

    Demounting Stop the vehicle that the sling-hook is positioned at the upper center of the tire. Unhook the rubber tensioner and the tensioning chain from the eye and the hook. Loosen the chain and pull it to the front until the cable is visible. Open the sling hook on the outside chain.
  • Seite 5 Demontáž Vozidlo zastavte, tak aby hák byl v poloze 12 hodin. Vyhákněte gumový napínák a poté, vyhákněte napínací řetěz z napínacího mechanismu a z háku. Řetězy uvolněte a stáhněte tak, aby se lano posunulo na horní stranu pneumatiky. Boční řetěz otevřeme vyháknutím háčku. vyhákněte. Ocelové...
  • Seite 6 Warnings and instructions for use Non-compliance with these warnings and instructions for use may lead to serious accidents and substantial damage to persons and property! No liability will be assumed for damages if caused by non-compliance or only partial compliance with these instructions.
  • Seite 7: Warn- Und Gebrauchshinweise

    Warn- und Gebrauchshinweise Die Nichteinhaltung dieser Warn- und Gebrauchshinweise kann zu schwerwiegenden Unfällen sowie beträchtlichen Personen- und Sachschäden führen! Es kann keine Haftung für Schäden übernommen werden, wenn diese Hinweise nicht vollständig befolgt und eingehalten werden. Durch Ingebrauchnahme der Gleitschutzketten erklären Sie, dass Sie diese Warnhinweise und die Folgen der Nichteinhaltung vollinhaltlich zur Kenntnis genommen und anerkannt haben.
  • Seite 8 Avvertenze ed istruzioni per l‘uso La non osservanza di queste avvertenze ed istruzioni per l‘uso può comportare gravi infortuni e considerevoli danni alle persone ed alle cose! Non ci accolliamo alcuna responsabilità per danni dovuti alla non totale osser-vanza di queste avvertenze ed istruzioni per l‘uso.
  • Seite 9 Mises en garde contre l‘utilisation incorrecte et mode d‘emploi L‘inobservation de ces mises en garde et du mode d‘emploi peut conduire à de considérables dommages corporels et matériels! Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l‘inobservation de ces mises en garde. Lors de l‘utilisation de chaînes antidérapantes vous déclarez que vous-mêmes ou le personnel compétent respecterez ces mises en garde et que vous avez pris connaissances des conséquences de l´inobservation de celles-ci.
  • Seite 10 Návod k použití a varování před nesprávným používáním Nedodržení tohoto návodu a varování může vést k vážným dopravním nehodám, škodám na zdraví a hmotným škodám! Nelze převzít zodpovědnost za způsobené škody, pokud nebudou dodrženy všechny body tohoto návodu, resp. varování před nesprávným používáním. Používáním řetězu prohlašujete, že jste se seznámili s návodem a berete na vědomí, že při nedodržení...
  • Seite 12 pewag Schneeketten GmbH, A-9371 Brückl, Kettenwerk 1, Tel.: +43 (0) 50 50 11-0, Fax +43 (0) 50 50 11-100...