Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
dnx
dnx
dnx
C O M P A T I B L E
C O M P A T I B L E
C O M P A T I B L E
http://www.pureglare.com.au
projectiondesign as
WUXGA UHP/ WUXGA LED
user guide
1080 UHP/ 1080 LED
SXGA+
user guide
benutzerhandbuch
guide d'utilisateur
guía del usario
manuale d'uso
brukerveiledning
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PureGlare Projectiondesign f32

  • Seite 1 C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DECLARATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 3 DECLARAZIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 4: Einleitung

    The specifications and functionality of this projector may change without prior notice. •. LAN-,.RS232-.und.USB-Anschlüsse.zur.Steuerung.und.Überwachung •. Ports.LAN,.RS232.ET.USB.pour.la.commande.et.le.contrôle.de.l’appareil Spezifikationen und Funktionalität des Produkts können ohne Vorankündigung Les caractéristiques et les fonctionnalités de l’appareil sont susceptibles d’être modifiées geändert werden. sans notification préalable. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 5 •. Puertos.LAN,.RS232.y.USB.para.control.y.supervisión Produktets spesifikasjoner og ytelse kan endres uten forutgående varsel. •. Porte.LAN,.RS232.e.USB.per.il.controllo.e.il.monitoraggio Las especificaciones y funcionalidad de este proyector pueden variar sin previo aviso. Le caratteristiche tecniche e le funzionalità del prodotto sono soggette a variazioni senza preavviso. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 6 Il conviendra de prévoir cette disposition dès Produkts zugänglich ist, damit die Netzstromversorgung während des Anschlusses l’installation du produit. von Quellengeräten unterbrochen bzw. abgeschaltet werden kann. Bei Installation des Produkts unbedingt auf Obiges achten. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 7 Hay que tenerlo en cuenta durante la instalación del producto. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Kinder und Ungeborene sind besonders empfindlich auf die schädlichen Wirkungen des si d’autres maladies inhabituelles sont ressenties suite à une rupture de la lampe. Quecksilbermetalls auf das Nervensystem. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn eines der o.g. Symptome auftritt oder andere ungewöhnliche Zustände nach Bersten einer Lampe eintreten. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 9: Seguridad Y Advertencias

    In caso di manifestazione di uno dei sintomi di cui sopra, o se si avvertono altri sintomi anomali in Consulte a un médico si experimenta cualquiera de estos síntomas u otros síntomas no habituales seguito alla rottura della lampada, consultare un medico. tras la ruptura de una lámpara. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 10 Die Fernbedienung erfüllt die zutreffenden Auflagen der EN 60.825-1: La télécommande est conforme aux critères en vigueur des normes 1040.10 y 1040.11. 1994 + A11 EN 60 825-1: 1994 + A11 El mando a distancia cumple los requisitos aplicables de EN 60 825-1: 1994 + A11 http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 11 Fjernkontrollen er konform med relevante krav i EN 60 825-1:1994 Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 21 CFR + A11. 1040.10 e 1040.11. Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge EN 60 825-1: 1994 + A11 http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 12: Warning.symbols.on.the.projector

    Warning!.Lamp.contains.mercury!.Recycle.properly,.do.not.dispose.of. Warnung!.Die.Lampe.enthält.Quecksilber!.Sachgemäß.recyceln,.und. Avertissement.La.lampe.contient.du.mercure!.Recyclez. ¡Advertencia!.¡La.lámpara.contiene.mercurio!.¡Siga.las.indicaciones. in.ordinary.waste! nicht.mit.dem.gewöhnlichen.Abfall.entsorgen! correctement,.n’éliminez.pas.dans.une.déchetterie.quelconque! de.reciclado.adecuadas,.no.deseche.el.producto.con.los.residuos. habituales! Warning!.UV.radiation.inside.the.product! Warnung!.UV-Strahlung.im.Inneren.des.Geräts! Avertissement.Radiation.UV.à.l’intérieur.de.l’appareil! ¡Advertencia!.¡Radiación.UV.en.el.interior.del.producto! RECYCLE RECYCELN RECYCLEZ RECICLADO Warning!.Recycle.properly,.do.not.dispose.of.in.ordinary.waste! Warnung!.Sachgemäß.recyceln.und.nicht.mit.dem.gewöhnlichen. Avertissement.Recy.clez.correctement,.ne.les.jetez.pas.dans.une. ¡Advertencia!.¡Siga.las.indicaciones.de.reciclado.adecuadas,.no. Abfall.entsorgen! déchetterie.quelconque! deseche.el.producto.con.los.residuos.habituales! NO TELEPHONE KEIN TELEFON PAS DE TELEPHONE NO USE EL TELÉFONO Warning!.Do.not.connect.to.telephone.lines! Warnung!.Nicht.an.Telefonleitungen.anschließen! Avertissement.Ne.vous.connectez.pas.aux.lignes.téléphoniques! ¡Advertencia!.¡No.lo.conecte.a.las.líneas.telefónicas! http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 13 Pericolo ..Alta.tensione.all’int..erno.del.prodotto . Fare!.Høyspenning.inne.i.enheten! CALDO VARM Avvertenza:.superfici.calde . Advarsel!.Varme.flater! ATTENDERE VENT Avvertenza:.attendere.il.raffreddamento . Advarsel!.Vent.til.enheten.er.avkjølt! MERCURIO KVIKKSØLV Avvertenza:.la.lampada.contiene.mercurio ..Riciclarla.correttamente.e. Advarsel!.Lampen.inneholder.kvikksølv!.Resirkuler.som.spesialavfall .. non.buttare.tra.i.rifiuti.ordinari . Må.ikke.kastes.i.vanlig.avfall! Avvertenza:.radiazioni.UV.all’interno.del.prodotto . Advarsel!.Ultrafiolett.(UV).stråling.inne.i.enheten! RICICLAGGIO RESIRKULER Avvertenza:.riciclare.correttamente,.non.buttare.con.i.rifiuti.ordinari . Advarsel!.Resirkuler.som.spesialavfall ..Må.ikke.kastes.i.vanlig.avfall! NESSUN TELEFONO IKKE TELEFON Avvertenza:.non.collegare.alle.linee.telefoniche . Advarsel!.Må.ikke.kobles.til.telefonlinje! http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 14: Supplied Material

    Couverture du montage au plafond Tapa del montaje de techo Before Set up and Use Vor der Einrichtung und Verwendung Avant toute installation et utilisation Antes de la instalación y el uso. Unpack.the.supplied.parts.and.familiarise.yourself.with.the. Packen.Sie.die.gelieferten.Teile.aus.und.lernen.Sie.die. Déballez.les.pièces.fournies.et.familiarisez-vous.avec.les. Desembale.las.piezas.entregadas.y.familiarícese.con.los. various.components . verschiedenen.Komponenten.kennen . différents.composants distintos.componentes . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 15: Materiale In Dotazione

    Linse.leveres.separat Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Cavo di alimentazione Strømkabel (in.base.al.paese) (avhengig.av.land) Coperchio per montaggio a soffitto Kabeldeksel Preliminari all’impostazione e all’uso Før oppkobling og bruk Disimballare.le.parti.fornite.e.prendere.dimestichezza.con.i. Pakk.ut.og.gjør.deg.kjent.med.alle.deler.før.du.kobler.opp. vari.componenti . og.bruker.utstyret . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 16: Linsen Als Option

    . F. Para.cambiar.la.lente,.primero.quite.la.lente.actual.presionando. können.diese.Schmelzen.und.nicht.nur.die.Linsendeckel,.sondern. aussi.l’objectif.de.projection.et.les.pièces.autour . Pull.the.lens.out .. el.botón.de.liberación.y.girando.la.lente.en.sentido.contrario.a.las. auch.die.Projektionslinsen.und.daneben.liegenden.Teile.Schaden. F. Pour.changer.l’objectif,.enlevez.d’abord.l’objectif.actuel.en. agujas.del.reloj.hasta.aflojarla ..Saque.la.lente .. nehmen . Insert.the.new.lens.as.described.above . poussant.le.bouton.d’ouverture.et.en.tournant.l’objectif.en.sens. Inserte.la.nueva.lente.como.se.ha.descrito.anteriormente . F. Zum.Wechseln.der.Linsen.werden.an.erster.Stelle.ie.eingesetzten. inverse.des.aiguilles.d’une.montre.jusqu’à.ce.qu’il.se.dégage . Linsen.durch.Drücken.des.Freigabeknopfs.und.Drehen.der.linsen. Sortir.l’objectif . gegen.den.Uhrzeigersinn,.bis.sie.lose.sind,.herausgenommen . Introduire.le.nouvel.objectif.comme.décrit.au-dessus . Ziehen.Sie.die.Linsen.heraus . Setzen.Sie.neue.Linsen.gemäß.der.obigen.Beschreibung.ein . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 17 . C. Montare.l’obiettivo.di.protezione.usando.l’attacco.a.baionetta.e. D. Drei.linsen.bestemt.med.urviseren.til.den.stopper.med.et.‘klikk’ . osservando.le.tacche.di.montaggio.rosse .. E. Fjern.the.fremre.linselokket ..Linselokket.kan.smelte.dersom.det. D. Girare.l’obiettivo.in.senso.orario.finché.non.si.blocca.con.uno.scatto . ikke.fjenes.før.projektoren.skrus.på,.noe.som.kan.føre.til.skade.på. E. Togliere.il.copriobiettivo.dall’obiettivo.di.proiezione ..Se.si.accende.il. linsen.og.andre.deler . proiettore.con.il.copriobiettivo.in.posizione,.l’obiettivo.può.fondere,. F. Eksisterende.linse.fjernes.ved.å.trykke.inn.linseutløseren.samtidig. danneggiando.non.solo.il.copriobiettivo,.ma.anche.le.parti.in. som.linsen.vris.mot.urviseren.til.den.løsner ..Trekk.forsiktig.ut . prossimità.dello.stesso . Ny.linse.monteres.som.beskrevet.over . F. Per.cambiare.l’obiettivo,.togliere.prima.quello.già.montato.spingendo. il.pulsante.di.sgancio.e.girando.l’obiettivo.in.senso.antiorario.finché. non.si.stacca ..Estrarre.l’obiettivo .. Inserire.il.nuovo.obiettivo.come.descritto.sopra . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 18: Übersicht

    H. LCD H. LCD H. LCD H. LCD I. Lamp.lids I. Lampendeckel I. Couvercles.de.lampe I. Tapas.de.lámpara J. Adjustable.feet J. Regulierbare.Füße. J. Pieds.réglables J. Patas.regulables K. Security.lock K. Sicherheitsverriegelung. K. Fermeture.sécurisée K. Cierre.de.seguridad L. Ceiling.mount L. Deckenmontage. L. Montage.au.plafond L. Montaje.en.el.techo http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 19 F. Tastierino. F. Tastatur G. Pannello.dei.connettori G. Kontaktpanel H. LCD H. LCD.skjerm I. Coperchi.per.lampade I. Lampelokk J. Piedini.di.regolazione J. Justerbare.føtter K. Blocco.di.sicurezza K. Sikkerhetslås L. Montaggio.a.soffitto L. Takfeste LED projector - different lid (I) LED projector - different lid http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 20 FOCUS (SCHARFSTELLUNG) SHIFT (DECALAGE) Select.SHIFT,.then.the.arrow.keys.to.shift.the.image.up,.down.or.sideways . Wählen.Sie.SCHARFSTELLUNG.und.stellen.Sie.das.Bild.mit.den.Pfeiltasten.scharf Sélectionnez.SHIFT,.puis.utilisez.les.touches.flèche.pour.décaler.l’image.vers.le.haut,.vers.le.bas. IRIS SHIFT (VERSCHIEBUNG) ou.sur.les.côtés . Select.IRIS,.then.arrow.keys.to.adjust.to.desired.combination.of.brightness.and.contrast . Wählen.Sie.VERSCHIEBUNG.und.verlagern.Sie.das.Bild.mit.den.Pfeiltasten.nach.oben,.unten. IRIS bzw ..seitlich SHUTTER Sélectionnez.IRIS,.puis.utilisez.les.touches.flèche.pour.ajuster.la.combinaison.souhaitée.de. Press.SHUTTER.to.stop.the.projected.image.completely . IRIS (IRISBLENDE) luminosité.et.de.contraste . Wählen.Sie.IRISBLENDE.und.stellen.Sie.mit.Hilfe.der.Pfeiltasten.die.gewünscht.Helligkeits-. SHUTTER und.Kontrastkombination.ein . Appuyez.sur.SHUTTER.pour.stopper.complètement.la.projection.d’image .. SHUTTER (VERSCHLUSS ) Drücken.Sie.auf.VERSCHLUSS,.um.das.Projektorbild.vollkommen.zu.unterbinden . UHP lamp http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 21 SHIFT FOCUS FOCUS (FUOCO) Velg.SHIFT,.deretter.piltaster.for.å.skifte.bildet.høyde-.og.sideveis . Seleccione.FOCUS.y.luego.las.teclas.de.dirección.para.enfocar.la.imagen Selezionare.FOCUS.e.poi.i.tasti.freccia.per.mettere.a.fuoco.l’immagine IRIS SHIFT SHIFT (SPOSTA) Velg.IRIS,.deretter.piltaster.for.å.finnne.passende.kombinasjon.mellom.kontrast.og.lysstyrke .. Seleccione.SHIFT.y.luego.las.teclas.de.dirección.para.mover.la.imagen.hacia.arriba,.hacia.abajo. Selezionare..SHIFT.e.poi.i.tasti.freccia.per.spostare.l’immagine.in.alto,.in.basso.o.di.lato . o.lateralmente . SHUTTER IRIS (IRIDE) Trykk.SHUTTER.for.å.stoppe.lyset.helt . IRIS Selezionare.IRIS.e.poi.i.tasti.freccia.per.regolare.luminosità.e.contrasto . Seleccione.IRIS.y.luego.las.teclas.de.dirección.para.ajustar.la.combinación.que.desee.de.brillo. SHUTTER (OTTURATORE) y.contraste . Premere.SHUTTER.per.bloccare.completamente.l’immagine.proiettata . SHUTTER Pulse.SHUTTER.para.detener.completamente.la.imagen.proyectada . LED illumination http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 22 Active.le.X-PORT.2 ..Cette.touche.est.autorisée.par.le.dispositif.X-PORT.2.dès.qu’il.est.fixé ... angeschlossen.ist ..Die.Funktionalität.hängt.vom.tatsächlich.angeschlossenen.Gerät.ab. La.fonctionnalité.dépend.du.dispositif.connecté.actuellement.(voir.le.guide.d’utilisation.de.ce. LIGHT (beachten.Sie.das.getrennte.Benutzerhandbuch.für.dieses.Gerät) . dispositif) . This.key.switches.the.illumination.of.the.connector.area.on.and.off . LIGHT (LICHT) LIGHT (LUMIÈRE) INDICATORS Diese.Taste.schaltet.die.Beleuchtung.im.Anschlussbereich.an.bzw ..aus . Cette.touche.allume.et.éteint.l’éclairage.de.la.zone.du.connecteur . The.LAMP.1/LAMP.2.or.LED.and.STATUS.indicators.are.not..keys,.so.please.do.not.push . LEUCHTANZEIGEN INDICATEURS Die.Leuchtanzeigen.LAMPE.1/LAMPE.2.oder.LED.und.STATUS.sind.keine.Tasten.und.dürfen. Les.indicateurs.LAMP.1/LAMP.2.ou.LED.et.STATUS.ne.sont.pas.des.touches,.aussi.veuillez.ne. somit.nicht.gedrückt.werden . pas.appuyer.dessus . Not.applicable.to.all.models . Nicht.für.alle.Modelle.verfügbar . Pas.disponible.pour.tous.modèles . UHP lamp http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 23 ..La.funzionalità.dipende.dal.dispositivo.collegato.al.momento.(v ..guida.d’uso. Faktisk.funksjonalitet.avhenger.av.den.tilkoblede.enhet.(se.egen.bruksanvisning.for.angjeldende. dispositivo) . separata.di.questo.dispositivo) . enhet) . LIGHT LIGHT (LUCE) LIGHT Esta.tecla.enciende.y.apaga.la.iluminación.de.la.zona.de.conexiones . Questo.tasto.accende.e.spegne.l’illuminazione.dell’area.dei.connettori . Skrur.på.og.av.belysning.av.kontaktene . INDICADORES INDICATORI INDIKATORER Los.indicadores.LAMP.1/LAMP.2.o.LED.y.STATUS.no.son.teclas,.no.las.pulse . Gli.indicatori.LAMP.1.(Lampada.1)/LAMP.2.(Lampada.2).o.LED.e.STATUS.(Stato).non.sono. LAMP.1/LAMP.2.eller.LED.og.STATUS.indikatorene.er.ikke.taster,.så.vennligst.ikke.trykk.på. tasti,.non.spingerli . disse . No.disponible.para.todos.modelos . Non.disponibile.per.tutti.i.modelli . Ikke.tilgjengelig.på.alle.modeller . LED illumination http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 24: Indicateurs

    ..You.can.navigate.the.LCD.screen.by.using.the.arrow.keys.on. NO HAY LUZ nicht.oder.der.Deckel.des.Lampenfaches.ist.offen ..Tauschen.Sie. the.keypad . PAS DE LUMIERE No.hay.ninguna.lámpara.colocada./.conectada die.Projektorlampe.bitte.umgehend.aus ..Wird.die.Lampe.nicht. Il.n’y.a.pas.de.lampe.insérée.ou.connectée ausgetauscht,.kann.dies.zu.einer.Explosion.der.Lampe.führen . El.proyector.está.equipado.con.una.pantalla.LCD.con.luz.de.fondo. KEIN LICHT. Le.projecteur.est.équipé.d’un.écran.LCD.rétro.éclairé.qui.rend. que.informa.sobre.el.estado.del.sistema ..Puede.navegar.por.la. Es.ist.keine.Lampe.eingesetzt./.angeschlossen . compte.de.l’état.du.système ..Vous.pouvez.parcourir.l’écran.LCD.en. pantalla.LCD.utilizando.las.teclas.de.dirección.del.teclado . utilisant.les.touches.flèche.sur.le.clavier . Der.Projektor.ist.mit.einem.LCD-Display.mit.Rückbeleuchtung. ausgestattet,.auf.dem.der.Zustand.des.Geräts.angezeigt.wird ..Mit. Hilfe.der.Pfeiltasten.auf.dem.Tastenfeld.können.Sie.sich.über.das. LCD-Display.bewegen .nach.oben,.unten.bzw ..seitlich.zu.verlagern . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 25 Vennligst.vent ..Lampen.kjøles.ned . Attendere ..La.lampada.si.sta.raffreddando . PERMANENT RØDT SPIA ROSSA FISSA Lampen.er.utbrukt.eller.tenner.ikke,.eller.lampedøren.er.åpen .. La.durata.di.servizio.della.lampada.è.terminata,.la.lampada.non. Vennligst.skift.lampe.og/eller.lukk.lampedøren ..Dersom.lampen.er. si.accende.oppure.è.aperto.lo.sportello.della.lampada ..Sostituire. utbrukt.og.ikke.byttes,.kan.den.eksplodere . immediatamente.la.lampada.di.proiezione ..La.mancata.sostituzione. INTET LYS della.lampada.può.causarne.l’esplosione . Lampe.er.ikke.montert . NESSUNA SPIA Nessuna.lampada.inserita./.collegata Projektoren.har.en.LCD.skjerm.som.viser.systemstatus ..Du.kan. navigere.på.skjermen.ved.hjelp.av.piltastene . Il.proiettore.è.provvisto.di.schermo.LCD.retroilluminato.che.indica.lo. stato.del.sistema ..È.possibile.navigare.sullo.schermo.LCD.utilizzando.i. tasti.freccia.del.tastierino . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 26 . posición,.anchura,.altura.y.estabilidad.general . dazu.gehören.die.Position,.Breite,.Höhe.und.allgemeine.Stabilität . INFO INFO INFO INFO Displays.source.and.projector.status.on.screen . Affiche.sur.l’écran.les.états.de.la.source.et.du.projecteur . Muestra.el.estado.de.la.fuente.y.del.proyector.en.la.pantalla . Auf.dem.Display.werden.die.Quelle.und.der.Projektorstatus. BACKLIGHT BACKLIGHT BACKLIGHT angezeigt . Switches.the.backlight.on.and.off ..The.backlight.will.switch.off. Allume.ou.éteint.le.contre-jour ..Le.contre-jour.s’éteint. Enciende.y.apaga.la.luz.de.fondo ..La.luz.de.fondo.se.apagará. BACKLIGHT automatically.after.ten.seconds . automatiquement.après.10.secondes automáticamente.al.cabo.de.diez.segundos . Schaltet.die.Hintergrundbeleuchtung.an.bzw ..aus ..Die. Hintergrundbeleuchtung.schaltet.nach.zehn.Sekunden.automatisch. ab . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 27 ‘*’.igjen.og.deretter.ny.kode ..For.å.avslutte.individuell.styring,.trykk. trasmissioni ..Per.selezionare.una.destinazione.diversa,.ripetere.il. ‘*’’*’.to.ganger,.eller.trykk.‘*’.og.‘0’ . processo.premendo.“*”.e.un.nuovo.codice ..Per.uscire.dal.controllo. individuale,.premere.due.volte.“*””*”.oppure.premere.“*”.e.“0” .. POWER POWER Passa.il.proiettore.dalla.modalità.di.accensione.a.quella.di.standby . Skrur.projektoren.på.og.av.(hvilemodus) . AUTO AUTO Consente.di.regolare.il.proiettore.per.visualizzare.l’immagine.in.modo. Justerer.projektoren.til.å.vise.et.korrekt.bilde,.inkludert.posisjon,. corretto,.incluso.posizione,.larghezza,.altezza.e.stabilità.generale . bredde,.høyde,.kontrast,.lysstyrke.og.stabilitet . INFO INFO Visualizza.a.schermo.lo.stato.del.proiettore.e.la.sorgente . Viser.informasjon.om.projektoren.og.tilkoblet.kilde . BACKLIGHT BACKLIGHT Accende.e.spegne.la.retroilluminazione ..La.retroilluminazione.si. Skrur.baklyset.på.og.av ..Baklyset.skrur.seg.av.automatisk.etter.10. spegne.automaticamente.dopo.dieci.secondi . sekunder . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 28 No apunte el rayo láser a Laserlicht kann die Sehkraft dauerhaft schädigen. Laserstrahl nicht auf CONTRAST faisceau laser sur des personnes ou des animaux. personas o animales. Personen oder Tiere richten. Press.to.increase.or.decrease.picture.contrast . CONTRASTE CONTRAST KONTRAST Sert.à.augmenter.ou.réduire.le.contraste.de.l’image . Pulse.para.aumentar.o.reducir.el.contraste.de.la.imagen . Drücken,.um.den.Bildkontrast.zu.erhöhen.oder.zu.verringern . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 29 ATTENZIONE: Non puntare il raggio laser verso le persone. Non laserlyset mot mennesker eller dyr. osservare direttamente il raggio laser trasmesso dal telecomando poiché CONTRAST può provocare lesioni permanenti alla vista. Non puntare il raggio laser verso persone o animali. Trykk.for.å.øke.eller.minke.bildets.kontrast .. CONTRASTO Permette.di.aumentare.o.diminuire.il.contrasto.dell’immagine . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 30 VORSICHT! Jegliche Verwendung von Bedienelementen oder eine expose à des risques de radiations nocives pour la santé. Einstellung der Leistung auf Werte, die von dem hier Angegebenen abweichen, kann zum Kontakt mit gefährlicher Strahlung führen. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 31 ADVARSEL! - Bruk av andre kontroller eller justering av ytelse med ATTENZIONE! - L’utilizzo di comandi o regolazioni delle prestazioni su andre produkter enn de spesifisert her kan resultere i skadelig stråling. prodotti diversi da quelli specificati può comportare l’esposizione a radiazioni pericolose. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 32: Connector Panel

    M X-Port 1, 2:.Custom.interfaces.used.for.application-specific.signal. M X-PORT 1, 2:.Individuelle.Schnittstellen.zur. d’un.réseau.local . red.de.área.local.(LAN) processing ..Use.only.approved.interfaces.that.conform.to.the. anwendungsspezifischen.Signalverarbeitung ..Verweben.Sie. X-PORT.specification ..Not.available.on.all.models . ausschließlich.zugelassene.Schnittstelle.nach.den.X-PORT- M X-PORT 1, 2:.Interfaces.personnalisées.utilisées.pour.une. M X-PORT 1, 2:.Interfaces.personalizadas.utilizadas.para.el.procesado. Spezifikationen ..Nicht.verfügbar.auf.allen.Modellen . application.précise.traitement.de.signal ..Utilisez.uniquement.des. de.señales.específicas.de.la.aplicación ..Utilice.únicamente.interfaces. interfaces.approuvées.et.conformes.aux.caractéristiques.du. aprobadas.que.cumplan.la.especificación.de.X-PORT ..No.disponible. X-PORT ..Pas.disponible.sur.tous.les.modèles . en.todos.los.modelos . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 33: Pannello Dei Connettori

    J Triggers (Commutatori): 12.V.DC.(60mA.max .).per.il.controllo.di. L LAN (RJ45):.For.styring.over.lokalnettverk.(LAN) . Screen.Drop.(Caduta.schermo).e.Aspect.Ratio.(Formato.immagini) M X-PORT 1, 2: Spesiell.port.som.er.utviklet.for.denne.projektoren. K USB - interfaccia: consente.di.collegare.il.mouse.del.computer . for.tilkobling.av.spesielle.funksjoner ..Må.kun.benyttes.med. tilkoblinger.som.følger.X-PORT.spesifikasjonen ..Ikke.tilgjengelig.på. L LAN (RJ45):.consente.l’accesso.al.controllo.e.al.monitoraggio. alle.modeller . tramite.una.Local.Area.Network M X-PORT 1, 2: interfacce.personalizzate.utilizzate.per.il.processo. di.segnali.specifico.per.applicazioni ..Utilizzare.solo.interfacce. approvate,.conformi.alla.specifica.X-PORT ..Non.disponibile.su.tutti. i.modelli . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 34: Installation.video

    Die.DVI-(Digital.Visual.Interface).undd.HDMI.Schnittstelles.sind. occasionner.du.bruit.dans procedente.de.la.tarjeta.gráfica.del.ordenador . vollkommen.digital.und.erreichen.projiziertes.Bilder.mit.sehr. Connect.the.RS232.interface.to.allow.for.individual.or.global.control.of. l’image.projetée, Conecte.la.interfaz.RS232.para.permitir.un.control.individual.o.global. geringem.Rauschen . multiple.units.in.a.daisy.chain.configuration . de.varias.unidades.en.una.configuración.de.cadena.tipo.margarita . Connectez.l’interface.RS.232.pour.autoriser.la.commande.globale. Stellen.Sie.die.Verbindung.über.die.RS232-.bzw ..LAN-Schnittstelle. Connect.the.LAN.connector.for.individual.control.and.monitoring.of. ou.individuelle.des.unités.multiples.dans.une.configuration.«.en. Conecte.el.conector.LAN.para.control.y.supervisión.individual.de. her,.um.den.Projektor.steuern.zu.können . multiple.projectors.over.LAN . guirlande.» . varios.projectores.a.través.de.LAN . Schließen.Sie.das.Stromkabel.an . Connect.the.power.cord . Connectez.l’interface.LAN.pour.la.commande.et.le.contrôle. Conecte.el.cable.de.alimentación . individuels.de.projecteurs.multiples.par.cette.interface . Branchez.le.cordon.d’alimentation . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 35 Prima.della.configurazione,.spegnere.tutte.le.apparecchiature . Skru.av.alt.utstyr.før.du.kobler.opp . Il.proiettore.può.essere.collegato.simultaneamente.a.quattro.computer. Projektoren.kan.kobles.til.fire.datakilder.samtidig.ved.hjelp.av.HDMI,. sorgente,.tramite.gli.ingressi.HDMI,.DVI-D,.VGA.e.BNC . DVI-D,.VGA.og.BNC-innganger . Le.interfacce.HDMI.e.DVI-D.sono.completamente.digitali.e.proiettano. HDMI.og.DVI-D.inngangene.er.heldigitale.og.gir.et.meget.stabilt.og. un’immagine.nitida.con.minimi.disturbi . støyfritt.bilde . Le.interfacce.VGA.e.BNC.sono.analogiche.e.possono.causare.disturbi. VGA.og.BNC.inngangene.er.analoge.og.kan.forårsake.noe. dell’immagine.proiettata,.in.base.alla.qualità.del.segnale.proveniente. ustabilitet/støy.i.bildet,.avhengig.av.kvaliteten.på.signalene.fra. dalla.scheda.grafica.del.computer . grafikkortet.i.datamaskinen . Collegare.l’interfaccia.RS232.per.consentire.il.controllo.individuale.o.di. Koble.til.RS232.kabler.for.å.muliggjøre.individuell.eller.global.kontroll. più.unità.in.una.configurazione.a.catena . av.flere.enheter.i.et.daisy-chain.oppsett . Collegare.il.connettore.LAN.per.il.controllo.individuale.ed.il. Koble.til.via.LAN.tilkobling.for.individuell.kontroll.og.overvåking.av. monitoraggio.di.più.proiettori.su.LAN . flere.enheter.over.LAN . Collegare.il.cavo.di.alimentazione . Koble.til.nettledningen . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 36: Initial Setup

    ..Dans.un.environnement.clair,.la. optimiza.produciendo.un.menor.contraste ..En.un.entorno.oscuro,. C. Stellen.Sie.das.Bild.scharf . accordingly . luminosité.est.généralement.maximisée.réduisant.le.contraste .. se.necesita.y.se.desea.menos.luz,.mientras.se.aprecian.un.alto. D. Stellen.Sie.die.IRISBLENDE.ein,.bis.das.gewünschte.optische. Dans.un.environnement.sombre,.moins.de.lumière.est.nécessaire. contraste.y.unos.negros.profundos . Gleichgewicht.zwischen.Helligkeit.und.Kontrast.erreicht.ist ..In. et.souhaitée,.tandis.qu’un.contraste.élevé.et.des.noirs.profonds. E. Para.nivelar.la.imagen,.ajuste.las.patas.según.sea.necesario. hellen.Umgebungen.wird.die.Helligkeit.normalerweise.maximiert,. sont.appréciés . girándolas.adecuadamente . was.zu.einem.verringerten.Kontrast.führt ..In.dunklen.Umgebungen. E. Pour.niveler.l’image,.réglez.les.pieds.selon.les.besoins.en.les. ist.weniger.Licht.erforderlich.und.gewünscht,.während.ein.hoher. tournant.en.conséquence . Kontrast.und.tiefe.Schwarztöne.zu.sehen.sind . E. Zum.Nivellieren.des.Bildes.werden.die.Füße.je.nach.Bedarf.durch. entsprechendes.Drehen.der.Füße.eingestellt . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 37: Regolazioni Dell'immagine

    A. Regolare.lo.spostamento.orizzontale.e.verticale,.se.disponibile,.per. allineare.l’immagine.sullo.schermo .. C. Fokuser.bildet . B. Se.s’impiega.un.obiettivo.zoom,.regolare.l’immagine.sul.formato. D. Juster.iris.for.å.oppnå.ønsket.balanse.mellom.kontrast.og. corretto ..Se.si.adopera.un.obiettivo.a.fuoco.fisso,.riposizionare.l’unità. lysstyrke ..I.et.lyst.miljø.optimeres.lysstyrken.for.å.kompensere.for. per.ottenere.un’immagine.del.formato.corretto . omgivelseslyset ..I.et.mørkt.miljø.optimeres.gjerne.kontrasten.for.å. oppnå.godt.svartnivå.og.dybde.i.bildet . C. Mettere.a.fuoco.l’immagine . E. Juster.føttene.for.å.rette.opp.bildet . D. Regolare.l’IRIS.(Iride).per.ottenere.il.bilanciamento.ottico.desiderato. tra.luminosità.e.contrasto ..In.un.ambiente.luminoso,.di.solito.la. luminosità.viene.aumentata.al.massimo,.per.ridurre.il.contrasto ..In.un. ambiente.buio,.è.necessaria.meno.luce,.poiché.sono.apprezzati.un. maggiore.contrasto.e.neri.molto.scuri . E. Per.ottenere.un’immagine.orizzontale,.regolare.i.piedini.come. necessario,.ruotandoli . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 38 NOTE! POUR OBTENIR LE DÉBRIDAGE DU PROJECTEUR, LE CLIENT DOIT PRODUIRE sicheren,.verschlüsselten.Nummer.erzeugt,.die.vom.Projektor.selber.generiert.wird ..Der. UN JUSTIFICATIF DE PROPRIÉTÉ DE L’APPAREIL Projektor.generiert.jedes.Mal.eine.neue.Nummer . HINWEIS! UM DEN PROJEKTOR WIEDER BETRIEBSBEREIT ZU SCHALTEN, MUSS DER KUNDE EINEN NACHWEIS FÜHREN, DASS ER DER EIGENTÜMER DES GERÄTS http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 39: Código.pin

    MERK! FOR Å LÅSE OPP PROJEKTOREN MÅ KUNDEN SØRGE FOR BEVIS PÅ SITT técnico ..El.código.de.desbloqueo.de.servicio.se.genera.en.base.a.un.número.cifrado.seguro.que. prodotto.dal.proiettore.stesso ..Il.proiettore.produce.ogni.volta.un.numero.nuovo . EIERSKAP es.producido.por.el.propio.proyector ..El.proyector.producirá.un.nuevo.número.en.cada.ocasión . NOTA! PER SBLOCCARE IL PROIETTORE, IL CLIENTE DEVE PRESENTARE UNA OBSERVE: PARA DESBLOQUEAR EL PROYECTOR, EL CLIENTE DEBERÁ PRESENTAR PROVA DI ACQUISTO. PRUEBA DE PROPIEDAD http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 40: Ceiling Mount

    Montagehalterung.mit.einer.Mindesttragfähigkeit.von.60.kg./.130. UL.testée/classée.approuvée.pour.montage.plafond,.avec.une. para.techo.catalogado,.homologado.y.aprobado.por.UL,.con.una. lbs . Pfund.an.der.Decke.montiert.werden . capacité.minimale.de.60.kg./.130.lbs . capacidad.mínima.de.60.kg.(130.libras) . For.ceiling.mount.use.M6.screws.that.penetrate.maximum.15.mm./. Verwenden.Sie.zur.Deckenmontage.M6-Schrauben,.die.maximal.15. Pour.le.montage.au.plafond,.utilisez.des.vis.M6.qui.pénètrent.au. Para.el.montaje.en.el.techo.use.tornillos.M6.que.penetran.un.máximo. 0 .6”.into.the.projector.body . mm./.0,6.”.in.den.Projektorkörper.eindringen . maximum.à.15.mm./.0 .6’’.dans.le.boîtier.du.projecteur .. de.15.mm.(0,6.pulgadas).en.el.cuerpo.del.proyector . For.proper.ventilation.the.minimum.distance.from.ceiling/.rear.wall. Um.eine.korrekte.Belüftung.zu.gewährleisten,.muss.der. Pour.une.ventilation.correcte,.la.distance.minimale.entre.le.plafond. Para.una.ventilación.adecuada,.la.distancia.mínima.del.techo/la.pared. should.be:.30/.50.cm,.12/.20.inch . Mindestabstand..zur.Decke./.Rückwand.wie.folgt.sein:.30./.50.cm,. et.le.mur.arrière.doit.être.:..de.30./.50.cm,.12/.20.pouces . posterior.debe.ser.de:.30/50.cm.(12/20.pulgadas) .. 12/.20.Zoll . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 41: Montaggio A Soffitto

    59,5 Il.proiettore.può.essere.montato.al.soffitto,.utilizzando.un.supporto.di. Projektoren.kan.festes.i.taket.ved.hjelp.av.et.godkjent.takfeste .. 82,5 montaggio.omologato.UL,.con.capacità.di.minimo.60.kg./.130.lbs . Benytt.en.anerkjent.leverandør.av.takfester ..Takfestest.må.tåle. minimum.60.kg.last . Per.il.montaggio.a.soffitto,.utilizzare.viti.M6.introducendole.per. massimo.15.mm./.0,6”.nel.corpo.del.proiettore . Benytt.M6.skruer.som.skrus.15.mm.(max).inn.i.skruefestene . Per.ottenere.una.ventilazione.corretta,.la.distanza.minima.dalla.parete. For.å.sikre.god.ventilasjon.anbefales.en.minste.avstand.til.vegg.på. posteriore./.dal.soffitto.è.di:.30/.50.cm,.12/.20” . 50.cm.og.tak.på.30.cm ..Sørg.uansett.for.at.ventilasjonen.er.god . 59,5 82,5 Ceiling Mount Interface M6 Threads 163,3 Ceiling Mount Interface 500mm M6 Threads 500mm http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 42: Couverture.de.montage.au.plafond

    . the.vertical.slots.on.the.rear.of.the.projector . B. Drehen.Sie.die.Abdeckung,.bis.die.vertikalen.Haken.in.den.vertikalen. B. Tournez.le.cache.jusqu’à.ce.que.les.agrafes.verticales.du.cache. B. Gire.la.cubierta.hasta.que.los.ganchos.verticales.de.la.misma. C. The.cover.will.snap.in.place,.to.release.pull.the.vertical.hooks.on. Schlitze.hinten.am.Projektor.stecken . soient.insérées.dans.les.fentes.verticales.à.l’arrière.du.projecteur . queden.insertados.en.las.ranuras.verticales.de.la.parte.trasera.del. the.cover.out.of.the.slots,.letting.the.cover.hinge.on.the.horisontal. proyector . hooks . C. Die.Abdeckung.rastet.dann.ein ..Um.sie.zu.entfernen,.ziehen. C. Le.cache.se.met.en.place.en.claquant,.pour.relâcher,.tirez.les. Sie.die.vertikalen.Haken.an.der.Abdeckung.aus.den.Schlitzen. agrafes.verticales.du.cache.hors.des.fentes,.laissant.le.cache. C. La.cubierta.encajará.en.su.sitio,.para.liberarla.saque.los.ganchos. und.lassen.Sie.dabei.die.Abdeckung.an.den.horizontalen.Haken. s’articuler.sur.les.agrafes.horizontales . verticales.de.las.ranuras,.dejando.la.cubierta.sujeta.de.los.ganchos. herunterklappen . horizontales . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 43: Coperchio.per.montaggio.a.soffitto

    Collegare.tutti.i.cavi.e.fissarli.in.posizione.prima.di.attaccare.il.copricavi. på.projektoren . al.proiettore . A. Fest.kabeldekselet.på.projektoren.ved.å.føre.de.horisontale.. A. Fissare.il.copricavi.al.proiettore.inserendovi.sopra.i.ganci.orizzontali,. krokene.i.dekselet.inn.i.de.horisontale.spaltene.bak.på.projektoren . nelle.cave.orizzontali.sul.lato.posteriore.del.proiettore . B. Drei.dekselet.slik.at.de.vertikale.krokene.i.dekselet.kommer.inn.i. B. Girare.il.copricavi.finché.i.ganci.verticali.su.di.esso.non.s’inseriscono. de.vertikale.sporene.bak.på.projektoren ..Dekselet.klikker.på.plass . nelle.cave.verticali.sul.lato.posteriore.del.proiettore . C. For.å.fjerne.dekselet,.trekkes.det.ut.slik.at.de.vertikale.krokene. C. Il.copricavi.scatta.in.posizione;.per.sganciarlo,.tirare.i.ganci.verticali. løsner ..Vipp.deretter.dekselet.av ... per.estrarli.dalle.cave,.in.modo.che.il.copricavi.scorra.sui.ganci. orizzontali . LED lamp projector - different side cover http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 44 Hay que tenerlo en cuenta durante la Netzsteckdose während des Betriebs des Produkts zugänglich ist, damit instalación del producto. die Netzstromversorgung während des Anschlusses von Quellengeräten unterbrochen bzw. abgeschaltet werden kann. Bei Installation des Produkts unbedingt auf Obiges achten. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 45: Utilizzo.del.proiettore

    (lato proiettore) o la presa di rete durante l’uso del prodotto per poter scollegare l’alimentazione o spegnere il prodotto Installation sub menu durante il collegamento delle fonti. Tenere conto di tale indicazione in sede di installazione del prodotto. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 46: Using The Projector

    IP-ADRESSE. Las.descripciones.detalladas.de.configuración,.uso.y.juego.de. described.in.a.separate.document.“RS-232.and.LAN.communication. Les.descriptions.détaillées.de.configuration,.réglage.d’utilisation.et. comandos.se.ofrecen.en.un.documento.aparte.(“RS-232.and.LAN. protocol.and.command.set” ..You.may.consider.using.the.LAN. de.commande.sont.décrites.sur.un.document.à.part.«.protocole. communication.protocol.and.command.set”) ..Puede.considerar.el. Eine.detaillierte.Beschreibung.der.Konfiguration,.Verwendung. interface.as.a.means.of.theft.detection ..When.the.projector.is. de.communication.RS.232.et.LAN.et.de.réglage.de.commande.» .. uso.de.la.interfaz.de.LAN.como.medio.de.detección.de.robo ..Si.el. und.des.Befehlssatzes.finden.Sie.in.einem.separaten.Dokument. removed,.the.LAN.will.be.disconnected;.this.may.be.detected.over.the. Considérez.l’utilisation.de.l’interface.LAN.comme.moyen.de. proyector.se.sustrae,.la.LAN.se.desconectará;.esto.se.puede.detectar. unter.dem.Titel.„RS-232-.und.LAN-Kommunikationsprotokoll.und. local.area.network.and.could.be.used.to.trigger.an.alarm . détection.anti-vol ..Quand..le.projecteur.est.supprimé,.l’interface. a.través.de.la.red.de.área.local.y.se.puede.utilizar.para.disparar.una. Befehlssatz” ..Als.Mittel.zur.Diebstahlserkennung.kann.die.LAN- LAN.est.déconnectée.;.celle-ci.peut.être.détectée.sur.le.réseau.local. alarma . Schnittstelle.eingesetzt.werden ..Wird.der.Projektor.abgebaut,.wird. et.peut.être.utilisée.comme.déclencheur.d’alarme . das.LAN.getrennt;.dies.kann.über.das.lokale.Netzwerk.erkannt.und. zum.Auslösen.eines.Alarms.verwendet.werden . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 47 MENYEN FOR Å FINNE DEN GYLDIGE IP-ADRESSEN. IP CORRENTE, VEDERE LE INFORMAZIONI DI SISTEMA, DISPONIBILI TRAMITE IL SISTEMA DEI MENU O IL Et.eget.dokument.“RS-232.and.LAN.communication.protocol. TELECOMANDO. andcommand.set”.som.beskriver.kommunikasjonsparametrene. i.detalj.er.tilgjengelig ..LAN.grensesnittet.kan.benyttes.som. Una.descrizione.dettagliata.della.configurazione,.l’uso.e.il.gruppo.di. tyverisikring ..Dersom.enheten.fjernes,.blir.LAN.forbindelsen.koblet. comandi.è.riportata.in.un.documento.separato,.intitolato.“RS-232.and. fra ..Dette.kan.da.registreres.over.nettverket.slik.at.en.alarm.kan. LAN.communication.protocol.and.command.set” ..L’interfaccia.LAN. settes.i.gang . può.essere.utilizzata.come.antifurto ..Quando.si.rimuove.il.proiettore,. la.LAN.viene.scollegata;.questa.disconnessione.può.essere.rilevata. tramite.la.Local.Area.Network.e.configurata.per.far.scattare.un.allarme . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 48 EINSTELLUNGEN.>.TIMER . on.weekdays.(Monday.through.Friday) ..Weekends.(Saturdays.and. L’exemple.suivant.illustre.un.cas.où.le.projecteur.s’allume.à.08:00. El.ejemplo.siguiente.ilustra.un.caso.donde.el.proyector.se.enciende. Sundays),.it.turns.on.at.10:00.(10.am).and.off.at.18:00.(6.pm) ..VGA.is. Das.nachstehende.Beispiel.zeigt.einen.Fall,.bei.dem.der.Projektor. et.s’éteint.à.20:00.les.jours.de.semaine.(du.lundi.au.vendredi) ..Le. a.las.08:00.de.la.mañana.y.se.apaga.a.las.20:00.horas.los.días. used.as.the.source ..For.this,.four.programs.are.needed,.2.for.on.and. an.den.Werktagen.(Montag.bis.Freitag).um.08:00.morgens.ein-.und. week-end.(samedi.et.dimanche),.il.s’allume.à.10:00.et.s’éteint.à. laborables.(lunes.a.viernes) ..Los.fines.de.semana.(sábados.y. two.for.off . um.20:00).ausgeschaltet.wird ..An.den.Wochenenden.(Sam-.und. 18:00 ..La.source.VGA.est.utilisée ..Pour.cela,.4.programmes.sont. domingos),.se.enciende.a.las.10:00.horas.y.se.apaga.a.las.18:00. Sonntag).wird.er.um.10:00.ein-.und.um.18:00.ausgeschaltet ..Als. nécessaires,.2.pour.l’allumage.et.2.pour.l’extinction . horas ..Se.utiliza.VGA.como.fuente ..Para.esto.se.necesitan.cuatro. Quelle.wird.VGA.verwendet ..Dazu.sind.vier.Programme.erforderlich,. programas,.2.para.el.encendido.y.2.para.el.apagado . 2.zum.Ein-.und.2.zum.Ausschalten . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 49 - sunday execute time 10 : 00 action power on start-up source status enabled timer film 1 back program number weekday(s) saturday - sunday execute time 18 : 00 action power off start-up source status enabled film 1 http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 50: Image.calibration.and.correction

    (contraste).et.offset.(luminosité).de.R,.G.et.B.individuellement ..Ceci.est.en.plus.des.contrôles. Farbstich.erhält ..Korrektur.des.Eingangssignals.bedeutet.die.einzelne.Anpassung.des.Gewinns. normaux.de.luminosité.et.de.contraste . The.projector.may.also.need.calibration.regardless.of.the.source.signal,.because.there.may. (Kontrasts).und.der.Verschiebung.(Helligkeit).von.R,.G.und.B ..Diese.Einstellung.erfolgt. be.slight.differences.in.optical.coatings,.as.well.as.the.spectral.distribution.of.individual.lamps,. Le.projecteur.peut.aussi.nécessiter.un.réglage.quel.que.soit.le.signal.source,.car.il.peut.y.avoir. zusätzlich.zur.normalen.Helligkeits-.und.Kontrasteinstellung . which.can.even.change.over.time ..Calibrating.the.projector.can.be.done.in.different.ways,.either. de.légères.différences.sur.les.surfaces.optiques,.ainsi.que.dans.le.spectre.de.chaque.lampe,.qui. by.changing.the.color.temperature,.by.defining.the.x.and.y.color.coordinates.or.by.R,.G.and.B. Der.Projektor.muss.auch.unabhängig.vom.Quellensignal.kalibriert.werden,.da.geringfügige. change.souvent.avec.le.temps ..Le.réglage.du.projecteur.peut.être.fait.de.plusieurs.façons.:.en. adjustment . Unterschiede.bei.der.optischen.Beschichtung.oder.der.spektralen.Verteilung.der.einzelnen. changeant.la.température.de.la.couleur,.en.définissant.les.coordonnées.x.et.y.de.la.couleur.ou. Lampen.vorliegen.können,.die.sich.mit.der.Zeit.sogar.verändern.können ..Die.Kalibrierung.des. en.ajustant.R,.G.et.B . See.the.MENU.system,.PICTURE.sub.menu,.for.details.on.how.to.correct.and.calibrate . Projektors.kann.auf.verschiedene.Weisen.erfolgen,.d ..h ..durch.Ändern.der.Farbtemperatur,. Reportez-vous.au.MENU.système,.sous-menu.IMAGE,.pour.des.détails.sur.la.manière.de. durch.Bestimmen.der.Farbkoordinaten.x.und.y.oder.durch.Einstellen.von.R,.G.und.B . corriger.et.de.régler .. Nähere.Angaben.zur.korrekten.Kalibrierung.finden.Sie.im.MENÜ-System,.Untermenü.BILD .. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 51: Calibración.y.corrección.de.la.imagen

    (brillo).de.R,.G.y.B.individualmente ..Esto.es.adicional.a.los.controles.normales.de.brillo.y. all’immagine ..Correggere.il.segnale.in.ingresso.significa.regolare.guadagno.(contrasto).e.offset. vanlig.styring.av.konstrast.og.lysstyrke . contraste . (luminosità).di.R,.G.e.B.singolarmente ..Queste.regolazioni.sono.supplementari.rispetto.ai. Projektoren.kan.også.trenge.kalibrering.uavhengig.av.kildesignal,.siden.det.kan.være.små. normali.controlli.di.luminosità.e.contrasto . El.proyector.también.puede.necesitar.una.calibración.independientemente.de.la.señal.de. variasjoner.i.optiske.egenskaper.i.tillegg.til.variasjoner.i.spektrumet.fra.projeksjonslampene,.noe. origen,.porque.pueden.existir.ligeras.diferencias.en.los.revestimientos.ópticos,.así.como.en.la. Può.essere.necessario.calibrare.li.proiettore.a.prescindere.dal.segnale.sorgente,.visto.che. som.i.tillegg.kan.variere.over.tid ..Projektoren.kan.kalibreres.på.ulike.vis,.enten.ved.å.definere. distribución.espectral.de.las.lámparas.individuales,.que.incluso.puede.cambiar.con.el.tiempo .. possono.esistere.lievi.differenze.nel.rivestimento.ottico.e.nella.distribuzione.spettrale.delle. ønsket.farvetemperatur,.ved.å.sette.fargekoordinatene.for.x.og.y,.eller.ved.å.justere.R,.G.og.B . La.calibración.del.proyector.se.puede.realizar.de.diferentes.maneras,.bien.cambiando.la. singole.lampade,.che.può.persino.variare.con.il.tempo ..La.calibrazione.del.proiettore.può. Se.menysystemet,.BILDE.undermeny,.for.flere.detaljer . temperatura.de.color,.definiendo.las.coordenados.de.color.x.e.y.o.mediante.el.ajuste.de.R,.G.y. essere.eseguita.in.diversi.modi,.cambiando.la.temperatura.del.colore,.definendo.le.coordinate. x.e.y.del.colore.oppure.regolando.R,.G.e.B . Consulte.el.submenú.IMAGEN.del.sistema.de.MENÚS.para.obtener.más.información.sobre.los. Per.maggiori.dettagli.sui.metodi.di.correzione.e.calibrazione,.fare.riferimento.al.sistema.dei. modos.de.corregir.y.calibrar .. MENU,.sottomenu.IMMAGINE .. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 52: Menüsystem

    Navigation.nach.oben/unten . Navega.por.el.menú.hacia.arriba.o.abajo . left / right arrows Parcourt.le.menu.vers.le.haut.ou.le.bas . Pfeiltasten links/rechts flechas izquierda/derecha Moves.between.top.level.menus ..Changes,.or.toggles.adjustable. flèches gauche / droite values ..Enters.or.exits.sub.menus . Wechselt.zwischen.den.Menüs.der.obersten.Ebene ..Ändert. Se.mueve.entre.los.menús.del.nivel.superior ..Cambia.o.activa.y. anpassbare.Werte.oder.schaltet.sie.um ..Öffnet.oder.schließt. Se.déplace.entre.les.menus.de.niveau.supérieur ..Modifie,.ou. desactiva.los.valores.ajustables ..Entra.o.sale.de.los.submenús . Untermenüs . sélectionne.les.valeurs.réglables ..Entre.ou.sort.des.sous.–menus . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 53 .eks.“lysstyrke”,.vil.menysystemet.minimeres,.og.sette.opp.en. il.sistema.di.menu.viene.ridotto.a.icona.e.si.apre.una.minifinestra.di. minimalisert.justeringsdialog ..Trykk.OK.for.å.returnere.til.menyen . regolazione ..Premere.di.nuovo.OK.per.ritornare.al.sistema.dei.menu.a. piltaster opp / ned grandezza.normale . Navigerer.oppover.og.nedover.i.menyen . frecce su / giù piltaster venstre / høyre Consentono.di.scorrere.i.menu.in.alto.o.in.basso . beveger.seg.mellom.hovedmenynivåer,.endrer.og.merker.justerbare. frecce destra / sinistra verdier,.eller.entrer.og.returnerer.undermenyer . Si.spostano.tra.i.menu.di.livello.superiore ..Consentono.di.modificare.e. selezionare./.deselezionare.i.valori.regolabili ..Consentono.di.accedere. ai.menu.secondari.o.di.chiuderli . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 54 Bildformat,.um.die.Auflösung.des.Projektors.zu.füllen),.„fill.16:9“. central.de.16.:9).et.“letterbox.subtitle.to.16:9”.(sous-titre.pour.16.:9). relación.de.aspecto.de.entrada.para.rellenar.una.ventana.de.16:9,.y.la. (16:9.füllen,.passt.das.Bildformat.des.Eingangs.entsprechend.an,. (adapte.le.rapport.d’aspect.d’entrée.pour.remplir.une.fenêtre.16.:9,. mueve.hacia.arriba.para.dejar.sitio.para.los.subtítulos) . ein.16:9.Fenster.zu.füllen),.„letterbox.to.16:9“.(Letterbox.auf.16:9,. et.la.déplace.pour.laisser.de.l’espace.aux.sous-titres) . gamma passt.den.Eingang.an.ein.mittiges.Feld.im.Format.16:9.an).und. gamma La.imagen.fuente.se.adapta.a.las.características.habituales.de. „letterbox.subtitle.to.16:9“.(Letterbox-Untertitel.auf.16:9,.passt.das. L’image.source.est.adaptée.aux.caractéristiques.types.de.certaines. determinadas.aplicaciones ..Esto.habilita.una.visualización.optimizada. Bildformat.des.Eingangs.entsprechend.an,.um.ein.16:9-Fenster. applications ..Cela.permet.un.affichage.optimalisé.des.images,. de.las.imágenes,.dependiendo.de.que.el.material.fuente.esté.basado. zu.füllen.und.verschiebt.es.nach.oben,.um.Platz.für.Untertitel.zu. dépendant.de.si.le.matériel.source.se.base.sur.une.pellicule,.une. en.película,.vídeo,.ordenador,.etc . schaffen) . vidéo,.un.ordinateur,.etc . gamma Das.Quellbild.wird.an.Eigenschaften.angepasst,.die.für.manche. Anwendungen.typisch.sind ..Dadurch.kann.die.Anzeige.von.Bildern. optimiert.werden,.je.nachdem,.ob.das.Quellenmaterial.ein.Film,. Video,.Computer.usw ..ist . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 55: Menysystem

    .. 16:9”.(tilpasser.tilkoblet.format.til.å.fylle.et.16:9.vindu),.“letterbox”. aspetto (tilpasser.tilkoblet.format.til.å.fylle.en.sentrert.16:9.boks).og. Seleziona.il.formato.delle.immagini ..Un’immagine.può.essere. “letterbox.med.undertekst”.(tilpasser.tilkoblet.format.til.å.fylle.et.16:9. visualizzata.con.proporzioni.diverse ..Questa.funzione.viene.utilizzata. vindu.og.flytter.den.opp.for.å.gi.plass.til.undertekst) . quando.si.visualizzano.formati.sorgente.diversi.dal.formato.di. gamma visualizzazione.nativo.del.proiettore ..Le.opzioni.includono:.1:1,.4:3,.“fill. Kilden.blir.tilpasset.karakteristikker.typisk.for.gitte.bruksområder .. aspect.ratio”.(proporzioni.di.visualizzazione.originali).che.è.l’opzione. Dette.muliggjør.optimaliserte.bilder.avhenging.av.hva.man.ønsker.å. predefinita.con.cui.le.proporzioni.rimangono.quelle.dell’immagine. vise,.uavhengig.om.det.er.data-.eller.filmbasert . sorgente;.“fill.all”.(tutto.schermo).che.è.l’opzione.con.cui.l’input.viene. ingrandito.o.compresso.per.raggiungere.la.risoluzione.del.proiettore;. “fill.16:9”.(finestra.16:9).che.adatta.le.proporzioni.di.visualizzazione. dell’immagine.a.una.finestra.di.16:9;.“letterbox.to.16:9”.(letterbox. 16:9).con.cui.l’immagine.assume.un.formato.16:9.con.una.banda.nera. sopra.e.una.sotto.e.“letterbox.subtitle.to.16:9”.(letterbox.sottotitolo. 16:9).con.cui.l’immagine.assume.un.formato.16:9.e.viene.spostata.in. alto.per.lasciare.spazio.ai.sottotitoli . gamma L’immagine.sorgente.si.adatta.alle.caratteristiche.tipiche.di.alcune. applicazioni ..In.questo.modo.la.visualizzazione.delle.immagini.risulta. ottimizzata.in.base.al.materiale.sorgente.(basato.su.film,.video,. computer.ecc .) . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 56: Menu System

    Setzt.alle.Einstellungen,.die.die.Quelle.betreffen,.zurück,.z ..B .. Réinitialise.tous.les.paramètres.spécifiques.de.source,.comme. Restaura.todos.los.ajustes.específicos.de.la.fuente,.como.los.ajustes. format.settings ..Picture.reset.does.not.affect.global.settings.such.as. Helligkeit,.Kontrast.oder.Format ..Globale.Einstellungen.wie. les.paramètres.de.luminosité,.de.contraste.et.de.format ..La. de.brillo,.contraste.y.formato ..La.restauración.de.la.imagen.no.afecta. installation.specific.valuses . installationsspezifische.Werte.sind.von.einem.Bild-Reset.nicht. Réinitialisation.d’image.n’affecte.pas.les.paramètres.généraux. a.los.ajustes.globales.como.los.valores.específicos.de.instalación . betroffen . comme.les.valeurs.spécifiques.d’installation . source information. información de fuente Quelleninfo information de source Displays.information.about.the.source.currently.being.displayed . Muestra.toda.la.información.acerca.de.la.fuente.visualizada.en.ese. Zeigt.Informationen.über.die.aktuell.angezeigte.Quelle.an . Affiche.l’information.au.sujet.de.la.source.qui.est.affichée . momento . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 57 Nullstiller.alle.innstillinger.som.er.kildespesifikke,.som.lysstyrke,. Ripristina.tutte.le.impostazioni.specifiche.della.sorgente,. brightness kontrast,.og.formatinformasjon ..Picture.Reset.påvirker.ikke.globale. ad.esempio.luminosità,.contrasto.e.formato ..Il.ripristino. innstillinger.som.takmontering,. contrast dell’immagine.non.ha.alcun.effetto.sulle.impostazioni.globali. color kildeinformasjon. come.i.valori.specifici.dell’installazione . Viser.informasjon.om.den.kilden.som.er.tilkoblet . sharpness informazioni sorgente Visualizza.informazioni.sulla.sorgente.che.si.sta. aspect fill aspect ratio visualizzando . gamma film 1 RealColor advanced enhancements picture reset source information http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 58: Realcolor./.Color.management

    Ramène.le.point.blanc.de.l’image.projetée.à.la.valeur.initiale.D65. wenn.als.Modus.“Coordinates“.(Koordinaten).eingestellt.ist . restaurar a D65 (x=0 .312,.y=0 .329).pour.produire.des.blancs.réalistes . display customization Reset auf D65 Restaura.el.punto.blanco.de.la.imagen.proyectada.a.D65.(x=0,312,. Changes.the.R,.G,.and.B.drive.output.from.the.display . afficher la personnalisation Setzt.den.Weißpunkt.des.projizierten.Bildes.für.farbgetreue. y=0,329).para.obtener.unos.colores.blancos.auténticos.de.vídeo . Modifie.le.rendu.des.R,.V.et.B . Weißwiedergabe.des.Videos.auf.D65.(x=0,312,.y=0,329) . personalización de la pantalla Anpassung der Anzeige Cambia.la.salida.de.la.unidad.R,.G.y.B.de.la.pantalla . Ändert.den.R-,.G-.und.B-Treiberausgang.aus.dem.Display . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 59: Sottomenu.realcolor/Color.management

    Coordinata x “koordinatene”.er.satt.under.instillinger . Imposta.la.coordinata.x.del.punto.di.bianco.dell’immagine.proiettata. Y-koordinat quando.in.mode.(modalità).è.impostato.“coordinates”.(coordinate) . display customization Stiller.inn.det.projiserte.bildets.y-koordinater.for.hvitområdet.når. Coordinata y “koordinatene”.er.satt.under.instillinger . Imposta.la.coordinata.y.del.punto.di.bianco.dell’immagine.proiettata. Tilbakestill til D65 quando.in.mode.(modalità).è.impostato.“coordinates”.(coordinate) . Tilbakestiller.det.projiserte.bildet.hvitverdi.til.D65.(x=0 .312,.y=0 .329). Ripristina D65 for.ekte.video.hvitfarger . Reimposta.il.punto.di.bianco.per.l’immagine.proiettata.su.D65. Vis individuell tilpassning (x=0,312,.y=0,329).per.bianchi.realistici . Endrer.R,.G.og.B.innstillingene.på.displayet . Visualizza personalizzazione Cambia.l’output.R,.G.e.B.del.display . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 60 Optimiza.la.señala.de.entrada.para.el.procesamiento ..Use.esta. corriger source a.specific.input.test.image.for.accurate.results ..Use.with.an.incorrectly. diese.Einstellung,.um.Abweichungen.im.Quellensignalpegel.zu. opción.para.corregir.las.imprecisiones.de.nivel.de.la.señal.fuente ..La. displayed.image.may.result.in.reduced.performance ..For.more. korrigieren ..Die.Quellenkorrektur.führt.Sie.auch.zur.AD-Kalibrierung,. Optimalise.le.signal.d’entrée.pour.le.traitement ..Utilisez.cela. corrección.de.la.fuente.proporciona.acceso.a.la.calibración.AD,.un. information,.please.contact.your.dealer,.or.visit.our.web.site . einem.Prozess,.der.nur.für.analoge.RGB-Quellen.zur.Verfügung. pour.corriger.les.inexactitudes.du.niveau.du.signal.de.source ..La. proceso.que.sólo.se.puede.ejecutar.con.fuentes.RGB.analógicas.y. steht.und.mit.einem.speziellen.Testbild.ausgeführt.werden.muss ..Für. correction.de.la.source.offre.un.accès.au.calibrage.AD,.un.procédé. debe.realizarse.con.una.imagen.de.prueba.de.entrada.específica ..Para. weitere.Informationen.wenden.Sie.sich.an.Ihren.Fachhändler.oder. qui.ne.peut.être.obtenu.qu’avec.des.sources.analogiques,.et.doit. obtener.más.información,.póngase.en.contacto.con.su.distribuidor.o. besuchen.Sie.unsere.Website . être.réalisée.avec.une.image.d’essai.d’entrée.spécifique ..Pour.plus. visite.nuestro.sitio.Web . de.renseignements,.veuillez.contacter.votre.revendeur,.ou.visitez. notre.site.Internet . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 61 Justerer.det.dynamiske.nivået.for.digitale.video.eller.båndbredde. spazio colore digitale input.for;.16.–.234.eller.0.–.255 . Imposta.lo.spazio.dei.colori.digitali.su.RGB.oppure.YUV . digital fargerom correzione sorgente Justerer.digitalt.fargerom.til.RGB.eller.YUV . Ottimizza.il.segnale.in.ingresso.per.l’elaborazione ..Utilizzare.questa. opzione.per.correggere.le.imperfezioni.a.livello.del.segnale.sorgente .. kildekorreksjon La.correzione.della.sorgente.dà.accesso.alla.calibrazione.AD,.un. Optimaliserer.input.signal.for.prosessering ..Bruk.dette.for.å. processo.che.può.essere.eseguito.unicamente.con.le.sorgenti.RGB. korrigerer.for.ukorrektheter.fra.kildesignalnivå ..Kildekorreksjon.gir. analogiche.e.che.va.effettuato.con.un’immagine.di.prova.ingresso. tilgang.til.AD.kalibrering,.en.prosess.som.bare.kan.utføres.med. specifica ..Per.ulteriori.informazioni,.contattare.il.rivenditore.oppure. analoge.RGB-kilder.og.som.må.utføres.med.spesifikke.input. visitare.il.sito.Web . testbilder ..For.mer.informasjon,.vennligst.kontakt.din.forhandler.eller. sjekk.vår.web-side .. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 62: Submenú.mejoras

    Videoformaten.auftreten,.reduziert . des.DVD.et.autres.formats.de.vidéo.comprimés . Dynamically.adjusts.and.adapts.image.contrast.level . mejora dinámica del contraste Dynamische Kontrastverbesserung amélioration de contraste dynamique Ajusta.y.adapta.dinámicamente.el.contraste.de.la.imagen . Dynamische.Einstellung.und.Anpassung.des.Bildkontrastes . Ajuste.et.adapte.dynamiquement.le.contraste.de.l‘image . nivel dinámico del contraste Dynamische Kontraststufes niveau de contraste dynamique Ajusta.y.adapta.dinámicamente.el.adapte.nivel.de.contraste.de. Dynamische.Einstellung.und.Anpassung.des.Bildkontraststufes . Ajuste.et.adapte.dynamiquement..le.niveau.de.contraste.de.l’image . imagen . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 63: Sottomenu.enhancement.(Miglioramenti)

    . l’immagine.e.consentendo.il.guadagno.(contrasto).del.colore. horisontal deblocking selezionato ..La.regolazione.dell’incarnato.migliora.l’impostazione. Et.2D.filter.som.analyserer.hvert.bilde.for.urenheter.og. del.guadagno.per.una.serie.di.colori.che.solitamente.sono.quelli. komprimeringsartefakter,.og.reduserer.disse.effektene.som.er. dell’incarnato . typsike.for.f .eks.DVD.og.andre.komprimerte.videoformater . deblock orizzontale dynamisk kontrastforbedring Un.filtro.2D.che.analizza.ogni.fotogramma.per.individuare.jaggies.e. Muliggjør.dynamisk.justering.av.bildets.kontrast . blocking.e.riduce.i.così.detti.gli.artefatti.del.blocking.MPEG.tipici.del. DVD.e.di.altri.formati.video.compressi . dynamisk kontrastnivå Setter.nivået.for.dynamisk.kontrastforbedring . miglioramento dinamico contrasto Regola.e.adatta.dinamicamente.il.contrasto.dell’immagine . livello dinamico contrasto Regola.e.adatta.dinamicamente.il.livello.di.contrasto.dell’immagine . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 64 OBSERVE: ESTA FUNCIÓN NO EXISTE EN LOS PRODUCTOS Einstellung.zur.vertikalen.Keystone-Korrektur .. 1080*/WUXGA NOTE: CETTE FONCTION NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS * Dipendere da fonte/montaggi HINWEIS: DIESE FUNKTION STEHT FÜR 1080*/WUXGA-PRODUKTE NICHT DE NORME 1080*/WUXGA ZUR VERFÜGUNG. * Hãngt von quelle/einstellungen ab * Dépendre de source/cadres http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 65 RGB video MERK: DENNE FUNKSJONEN FINS IKKE PÅ 1080*/WUXGA NOTA: QUESTA FUNZIONE NON È APPLICABILE AI PRODOTTI PRODUKTER. LED power 1080*/WUXGA * Avhengig av kilde/innstillinger trigger * Dependiendo de fuente/ajustes EDID video filter VGA Video filter BNC http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 66: Sous-Menu.«.Lampe

    Automatikumschaltung Active.le.mode.de.fonctionnement.par.alternance.automatique.des. auto switch Enables.automatic.switching.between.the.two.lamps . Ermöglicht.die.automatische.Umschaltung.zwischen.den.beiden. deux.lampes . Permite.conmutación.automática.entre.las.dos.lámparas . Lampen . auto switch delay temporisation auto switch delay Sets.the.delay.and.timing.when.switching.automatically ..Delay.can.be. Permet.de.définir.la.temporisation.et.le.minutage.de.commutation. Automatikumschaltverzögerung adjusted.in.1.hour.steps.from.1.-.24.hours . Ajusta.el.retraso.y.el.cronometrado.en.la.conmutación.automática ..El. alternée.automatique.des.lampes ..La.temporisation.est.réglable. Stellt.beim.automatischen.Umschalten.die.Verzögerung.und. retraso.puede.ajustarse.en.pasos.de.una.hora.desde.1.–.24.horas . entre.1.et.24.heures . Zeiteinstellung.ein ..Die.Verzögerung.kann.in.1-Stunden-Stufen. zwischen.1.und.24.Stunden.eingestellt.werden . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 67: Sottomenu.lampada

    SOTTOMENU MODALITÀ LAMPADA (LAMPADE UHP) singola 1, 2 single 1, 2 Velger.hvilken.lampe.som.skal.brukes.i.oppsett.med.kun.1.lampe . Seleziona.quale.lampada.deve.funzionare.in.modalità.lampada.singola . dual doppia Kjører.begge.lampene.samtidig . Permette.il.funzionamento.simultaneo.di.entrambe.le.lampade . automatisk bytte interruttore automatico Muliggjør.automatisk.bytte.mellom.de.to.lampene .. Permette.la.commutazione.automatica.tra.le.due.lampade . forsinkelse automatisk bytte ritardo interruttore automatico Stiller.inn.forsinkelse.og.tid.for.automatisk.bytter ..Forsinkelsen.kan. Imposta.il.ritardo.e.l’orario.di.commutazione.automatica ..Il.ritardo.può. justeres.i.1-times.trinn.fra.1-24.timer .. essere.regolato.a.passi.di.1.ora.da.1.a.24.ore . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 68: Sous-Menu.paramètres

    ..The.projector.name.is.shown.in.the.status.and.info.menues. projector ID Wählen.Sie.den.Wert,.den.Sie.bearbeiten.möchten,.drücken. puis.changer.les.valeurs.avec.les.flèches.haut./bas ..Se.déplacer. and.can.be.edited.in.the.“projector.name”.sub-menu.under.the. El.usuario.puede.poner.un.nombre.al.proyector.(se.utiliza.para. Sie.auf.OK.und.ändern.Sie.den.Wert.mit.den.Pfeiltasten.auf/ab .. parmi.les.valeurs.avec.les.flèches.gauche./.droite . Settings.menu . identificarlo) ..El.nombre.del.proyector.aparece.en.los.menús.de. Benutzen.Sie.die.Pfeiltasten.links/rechts,.um.zwischen.den.Werten. projector ID información.y.estado,.y.se.puede.editar.en.el.submenú.“projector.ID”. zu.wechseln . Permet.à.l’utilisateur.de.donner.un.nom.au.projecteur.(afin.de. del.menú.Ajustes . Projector ID l’identifier) ..Ce.nom.s’affiche.à.la.barre.d’état.et.dans.les.menus. Der.Benutzer.kann.dem.Projektor.einen.Namen.für.die.Identifikation. d’information ..Il.peut.être.modifié.dans.le.sous-menu..«Projector.ID». des.Projektors.zuweisen ..Der.Projektorname.wird.in.den.Status-.und. auquel.on.accède.par.le.menu.«Paramètres» . Infomenüs.angezeigt.und.kann.im.Untermenü.“Projector.ID”.des. Menüs.“Einstellungen”.bearbeitet.werden . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 69 ..il.paragrafo.sul.codice.PIN.a.pag ..38-39 . statisk.IP.adresse,.subnet.maske.og.default.gateway .. rete Merk.innstillingen.som.skal.endres.og.trykk.“OK”.og.endre.verdiene. Il.proiettore.dispone.di.un.connettore.di.rete.integrato.per.la.gestione. med.opp/ned.pilene ..Flytt.mellom.verdiene.med.høyre/venstre. delle.risorse.e.il.controllo.tramite.IP ..Il.menu.network.(rete).consente. piltast . di.abilitare.DHCP.per.ricevere.automaticamente.un.IP.quando.si.è. collegati.oppure.per.impostare.un.indirizzo.IP.statico,.una.subnet. projector ID mask.e.il.gateway.di.default .. Brukeren.kan.gi.projektoren.et.navn.(for.å.kunne.identifisere. projektoren) ..Projetornavnet.vises.i.status-.og.infomenyene.og.kan. Evidenziare.l’impostazione.da.modificare,.premere.“OK”.e.cambiare.i. redigeres.i.“projector.ID”.undermenyen.under.“innstillinger”-menyen . valori.utilizzando.i.tasti.freccia.su./.giù ..Utilizzare.i.tasti.freccia.sinistra./. destra.per.spostarsi.tra.i.valori . projector ID L’utente.può.assegnare.un.nome.al.proiettore.per.identificarlo ..Il.nome. del.proiettore.apparirà.nei.menu.di.stato.e.informativi.e.può.essere. modificato.nel.sottomenu.“projector.ID”.del.menu.Impostazioni . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 70 ..El.valor.predeterminado.es.30.segundos . a.valid.source ..Options.include.black.and.logo . Hintergrund fond fondo Wählen.Sie.die.Hintergrundanzeige.aus,.die.angezeigt.werden. Permet.de.sélectionner.l’écran.d’fond.à.afficher.lorsque.aucune. Seleccione.la.pantalla.de.fondo.a.visualizar.en.caso.de.no.estar. soll,.wenn.keine.gültige.Quelle.angeschlossen.ist ..Die.Optionen. source.valide.n’est.connectée ..Choix.possibles.:.noir,.blanc.ou.gris . conectada.una.fuente.válida ..Las.opciones.incluyen.negro,.gris.y. umfassen.Schwarz,.Grau.und.Weiß . blanco . éclaboussure Splash pantalla de bienvenida Sélectionner.la.page.de.garde.être.affiché.au.démarrage.en. Aktiviert.den.Splash-Bildschirm.an.Start.beim.Suchen.eine.gültige. cherchant.une.source.valide.Les.options.comprennent.noir.et.logo . Selecciona.la.pantalla.de.bienvenida.ser.demostrado.en.inicio.al. Quelle.dargestellt.zu.werden.Zu.den.Optionen.gehören.schwarz. buscar.para.una.fuente.válida ..Las.opciones.incluyen.negro.y.logo . und.logo . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 71 ..Standard.er.30.sekunder . Consente.di.impostare.l’intervallo.di.tempo.prima.che.si.spenga.la. meny timeout retroilluminazione.della.tastiera.incorporata.dopo.che.è.stata.usata ..Il. Sett.tiden.menyen.skal.stå.på.før.den.automatisk.forsvinner.hvis.den. valore.di.default.è.30.secondi . ikke.brukes ..Standard.er.30.sekunder . timeout menu bakgrunn Consente.di.impostare.l’intervallo.di.tempo.prima.che.il.menu. Velg.bakgrunnsbilde.som.vises.når.ingen.gyldig.kilde.er.tilkoblet .. scompaia.automaticamente.se.resta.inutilizzato ..Il.valore.di.default.è. Alternativene.omfatter.svart,.grå.og.hvit . 30.secondi . oppstartsbilde sfondo Velg.oppstartsbilde.som.skal.vises.ved.oppstarten.mens.enheten. Seleziona.lo.sfondo.da.visualizzare.in.assenza.di.una.sorgente.valida. leter.etter.en.gyldig.kilde ..Alternativene.inkluderer.svart.og.logo . collegata ..Opzioni.disponibili:.nero,.grigio.e.bianco . bevenuto Selezionare.la.schermata.di.caricamento.essere.mostrato.all’avvio. mentre.cercando.una.fonte.valida ..Le.opzioni.includono.nero.e.logo .. http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 72: Untermenü.profile

    Vuelve.al.último.perfil.guardado.antes.de.cambiar.la.configuración .. Aktuelles Profil aufrufen Only.applicable.if.the.new.settings.have.not.been.stored . Rétablit.le.profil.le.plus.récemment.mis.en.mémoire.avant.la. Sólo.es.aplicable.si.no.se.han.almacenado.los.nuevos.ajustes . Ruft.das.zuletzt.gespeicherte.Profil.auf,.bevor.die.Konfiguration. modification.du.réglage ..Applicable.uniquement.si.les.nouveaux. geändert.wurde ..Nur.zutreffend,.wenn.die.neuen.Einstellungen.noch. réglages.n’ont.pas.été.enregistrés . nicht.gespeichert.wurden . LANGUAGES SUB MENU SPRACHE SOUS MENU LANGUES SUBMENÚ IDIOMAS Il.sélectionne.la.langue.du.menu . Selects.menu.language . Selecciona.el.idioma.del.menú . Wählt.die.Menüsprache . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 73 . segnale.in.ingresso) . egendefinerte bildeprofiler profili immagini person Denne.innstillingen.kan.inneholde.opp.til.10.programmerte.profiler;. Questa.modalità.prevede.10.profili.programmabili ..Ognuno.può.essere. Hver.av.dem.kan.aktiveres,.lagres,.omdøpes,.slettes.og.entes.frem . attivato,.salvato,.rinominato,.cancellato.e.richiamato . gjennopprett gjeldende profil richiama profilo attuale Tar.deg.tilbake.til.den.sist.lagrede.profilen.før.du.endret.oppsettet .. Richiama.l’ultimo.profilo.salvato.prima.di.cambiare.la.configurazione .. Bare.tilgjengelig.hvis.de.eventuelle.nye.innstillinger.ikke.allerede.er. Questa.operazione.può.essere.effettuata.solamente.se.le.nuove. lagret . impostazioni.non.sono.state.salvate SOTTOMENU LINGUE SPRÅK UNDERMENY Seleziona.la.lingua.dei.menu . Velg.språk.for.menysystemet.og.OSD.meldinger.og.advarsler . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 74 SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu.system,.or. Das.Untermenü.Status.wird.entweder.über.das.Menüsystem. Le.sous.–menu.état.peut.être.invoqué.par.le.système.de.menu,.ou. Al.submenú.Estado.se.puede.acceder.a.través.del.sistema.de.menús. directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. aufgerufen.oder.über.die.Taste.INFO.an.der.Fernbedienung ..Es.zeigt. directement.à.partir.de.la.touche.«.INFO.».de.la.télécommande .. o.directamente.con.la.tecla.“INFO”.del.control.remoto ..Proporciona. easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. Ihnen.direkte,.leicht.verständliche.Informationen.über.das.System. Cela.offre.une.information.directe.et.facile.à.comprendre.de.l’état.du. una.información.directa.y.fácil.de.comprender.sobre.el.estado.del. status . und.den.Status.der.angeschlossenen.Quelle.an . système.et.de.la.source.connectée . sistema.y.las.fuentes.conectadas . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 75 LED time ØØ hrs total operation ØØØØ hrs DHCP MAC address 00-0D-8A-43-2A-0B IP address 192.168.1.90 subnet mask 255.255.255.0 default gateway 198.162.1.1 TCP/UDP port 1025 lens mounted standard (1.60 - 2.32 : 1) Menu LED illumination projectors Menu UHP lamp projectors http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 76: Kein.bild

    La résolution de la source est différente selon la résolution initiale des The.projector.will.automatically.scale.and.resize.the.input.format.to.its.native.resolution ..Use. Die Auflösung der Quelle stimmt nicht mit der des Projektors überein: projecteurs: a.different.scaling.factor.in.the.PICTURE.sub.menu,.ASPECT.RATIO ..You.may.also.adjust.the. Der.Projektor.wandelt.das.Eingangsformat.automatisch.in.die.Skala.und.Größe.der. Le.projecteur.réduit.et.redimensionne.automatiquement.le.format.d’entrée.de.ses.résolutions. SHARPNESS . internen.Auflösung.um ..Verwenden.Sie.einen.anderen.Skalenfaktor.im.BILD-Untermenü. initiales ..Utilisez.un.facteur.de.réduction.différent.dans.le.sous.menu.PICTURE,.ASPECT ..Vous. DARSTELLUNG ..Evtl ..muss.die.SCHÄRFE.nachgestellt.werden . pouvez.aussi.ajuster.la.NETTETÉ . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 77: Solución De Problemas

    La risoluzione sorgente è diversa dalla risoluzione originale dei proiettori: Kildens oppløsning er forskjellig fra projektorens grunnoppløsning: il.proiettore.ridimensiona.automaticamente.il.formato.d’ingresso,.portandolo.alla.risoluzione. La resolución de la fuente difiere de la resolución original de los proyectores: Projektoren.skalerer.automatisk.for.å.tilpasse.bildet ..Velg.eventuelt.en.annen.skaleringsfaktor. originale ..Utilizzare.il.fattore.di.scala.nel.sottomenu.PICTURE.(Immagine),.ASPECT.(Formato) .. El.proyector.reajustará.automáticamente.el.tamaño.del.formato.de.entrada.a.su.resolución. som.passer.bedre.i.BILDE.undermenyen ..Juster.eventuelt.skarphet.og/eller.DNR.i.menyen . È.possibile.regolare.anche.la.nitidezza. . original ..Use.un.factor.de.reajuste.distinto.en.el.apartado.FORMATO.del.submenú.IMAGEN .. También.puede.ajustar.la.NITIDEZ . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 78: Einsatz.unter.hoher.beanspruchung.und.dauerbetrieb

    ..Vérifiez.si.le.circuit.est.endommagé.ou.si.le.fusible.du.secteur.est.intact .. description.of.the.symptoms.of.failure.you.experience ..Please.also.state.product.number.and. bitte.mit.dem.Händler.in.Verbindung ..Bereiten.Sie.eine.Beschreibung.der.vorgefallenen. Si.le.problème.persiste,.contactez.votre.revendeur ..Préparez.une.description.des.symptômes. serial.number.as.printed.on.the.label.on.the.bottom.of.the.projector . Defektsymptome.vor ..Geben.Sie.bitte.auch.die.Nummer.und.Seriennummer.vom.Etikett.an.der. d’échec.que.vous.avez.testé ..Relevez.aussi.le.numéro.de.l’appareil.et.le.numéro.de.série. Unterseite.des.Projektors.an .. imprimé.sur.l’étiquette.sur.le.fond.du.projecteur .. SERVICE PERSONNEL INFORMATION INFORMATIONEN FÜR DAS WARTUNGSPERSONAL INFORMATION POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN WARNING WARNUNG MISE EN GARDE Use.UV.radiation.eye.and.skin.protection.during.servicing . Verwenden.Sie.während.der.Servicearbeiten.einen.Augen-.und.Hautschutz.gegen.UV-Strahlen Protégez.les.yeux.et.la.peau.des.radiations.UV.pendant.l’entretien http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 79 ..Vennligst.beskriv.feilsymptomene ..Vennligst.oppgi.produktnummer.og.serienummer .. un.producto.deficiente,.póngase.en.contacto.con.su.distribuidor ..Prepare.una.descripción.de. una.descrizione.dei.sintomi.del.guasto ..Indicare.anche.il.numero.del.prodotto.e.il.numero.di. Se.merket.på.siden.av.projektoren . los.síntomas.que.ha.observado ..Indique.también.el.número.del.producto.y.el.número.de.serie. serie.stampato.sull’etichetta.alla.base.del.proiettore .. impresos.en.la.etiqueta.de.la.parte.inferior.del.proyector .. INFORMACIÓN PARA EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO INFORMAZIONI PER IL PERSONALE ADDETTO ALL’ASSISTENZA INFORMASJON TIL SERVICEPERSONALE ADVERTENCIA AVVERTENZA ADVARSEL! Durante.la.reparación,.use.protección.para.los.ojos.y.la.piel.contra.la.radiación.UV Durante.gli.interventi,.proteggere.la.pelle.e.gli.occhi.utilizzando.schermi.anti-UVA Benytt.UV.beskyttende.briller.og.beskytt.huden.under.service . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 80 Lampenmodul ist so konzipiert, dass es diese Splitter auffängt. débris de verre. Le module lampe est conçu pour contenir ces Beim Ausbau des Lampenmoduls ist aber Vorsicht gefordert. débris, mais faites attention en l’enlevant. This section only applies for UHP lamp projectors http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 81: Sostituzione Delle Lampade

    Il modulo della lampada è stato glassbitene, men vær allikevel forsiktig når lampen fjernes. disegnato per contenere questi frammenti, ma fare attenzione quando lo si rimuove. This section only applies for UHP lamp projectors http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 82: Technical Data

    STEM:.BLUE 1.NC TIP:.12V.DC. 1.VCC SHIELD:.GND 2.TMDS.Data.2.Shield SHIELD:.GND SHIELD:.GND SHIELD:.GND 2.TXD 60mA.max 2.-Data 3.TMDS.Data.2.- 3.RXD STEM:.GND 3.+Data 4.TMDS.Data.1.+ 4.NC 4.GND 5.TMDS.Data.1.Shield 5.GND 6.TMDS.Data.1.- 6.NC 7.TMDS.Data.0.+ 7.NC 8.TMDS.Data.0.Shield 8.NC 9.TMDS.Data.0.- 10.TMDS.Clock.+ 11.TMDS.Clock.Shield 12.TMDS.Clock.- 13.CEC 14.Not.Used 15.DDC.Clock 16.DDC.Data 17.Ground 18.+5V.Power 19.Hot.Plug.Connect 20.Shell http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 83: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TEKNISKE DATA italiano norsk CONNETTORI KONTAKTER http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 84 IMAGE SIZES BILDGRÖßE TAILLE D’IMAGE TAMAÑO DE PANTALLA 1920x1080 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 11.00 13.75 10.00 12.50 9.00 11.25 8.00 10.00 7.00 8,75 6.00 7.50 5.00 6.25 4.00 5.00 3.00 3.75 2.00 2.50 1.00 1.25 Projection distance http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 85: Projection Distance

    13.20 5.00 16.50 3.00 9.90 3.75 12.38 2.00 6.60 2.50 8.25 1.00 1.25 4.13 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m Projection distance 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 86 7.00 11.00 13.75 6.50 10.00 12.50 6.00 9.00 11.25 5.50 5.00 8.00 10.00 4.50 7.00 8,75 4.00 6.00 7.50 3.50 5.00 6.25 3.00 2.50 4.00 5.00 2.00 3.00 3.75 1.50 2.00 2.50 1.00 1.00 1.25 0.50 0.00 Projection distance http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 87 DATI TECNICI TEKNISKE DATA italiano norsk DIMENSIONI DELLO SCHERMO SKJERMSTØRRELSER http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 88 WARNUNG classe.A.est.conforme.à.la.norme.NMB-.003.du.Canada . interférence.radio,.l’utilisateur.est.alors.obligé.de.prendre.les.mesures.adéquates .. Bei. diesem. Gerät. handelt. es. sich. um. ein. Produkt. der. Klasse. A .. In. Wohnbereichen. kann. es. Radiointerferenzen. verursachen .. Sollten. diese. auftreten,. muss. der. Benutzer. angemessene. WARNING Maßnahmen.dagegen.treffen .. This.is.a.Class.A.product ..In.a.domestic.environment.this.product.may.cause.radio.interference,. in.which.case.the.user.may.be.required.to.take.adequate.measures . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 89 Dette.klasse.A.apparatet.følger.kravene.til.det.kanadiske.ICES-0003 . CANADÁ Este.aparato.digital.de.Clase.A.cumple.con.la.norma.canadiense.ICES-003 . CANADA ADVARSEL Questo.dispositivo.digitale.di.classe.A.è.conforme.alla.norma.canadese.ICES-003 . Dette.er.et.klasse.A.produkt ..Det.kan.skape.radioforstyrrelser.i.hjemmet,.noe.som.brukeren.i.så.fall. Cet.appareil.numérique.de.la.classe.A.est.conforme.à.la.norme.NMB-003.du.Canada . ADVERTENCIA må.korrigere.med.tilstrekkelige.tiltak . Este. es. un. producto. de. Clase. A .. En. un. entorno. doméstico. puede. causar. radiointerferencias,. en. cuyo.caso.se.exigirá.al.usuario.que.tome.las.medidas.oportunas .. AVVERTENZA Questo.è.un.prodotto.della.classe.A ..In.un.ambiente.domestico,.può.causare.interferenze.radio.e. in.questo.caso.l’utente.è.tenuto.ad.adottare.delle.misure.adeguate . http://www.pureglare.com.au...
  • Seite 90 © 2008 projectiondesign as. All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary. Please visit our website for latest specifications and product updates. All values are typical and may vary. Please visit our website for latest specifications and product updates. http://www.pureglare.com.au...

Inhaltsverzeichnis