Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
BM235SYW
BM235SYB
WWW.GORENJE.COM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Simplicity BM235SYW

  • Seite 1 BM235SYW BM235SYB WWW.GORENJE.COM...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica SI ............................6 Upute za uporabu / Mikrovalovna pećnica BIH HR ..........................20 Uputstvo za upotrebu / Mikrotalasna rerna BIH SRB MNE ........................35 Упатства за употреба / Микробрановата печка MK ............................50 Instruction manual / Microwave oven GB ............................
  • Seite 4 Návod na použití / Mikrovlnná trouba CZ ............................164 Инструкции за употреба / Микровълновата фурна BG ............................178 Brugsanvisning / Mikrobųlgeovn DA ............................192 Iнструкція з експлуатації / Мікрохвильова піч UA ............................207 Udhezime per perdorim / Furra mikrovalore SQ ............................222 Инструкция по зксплуатации / микроволновая печь RUS ............................236 ‫فرن...
  • Seite 6: Spoštovani Kupec

    MIKROVALOVNA PEČICA SPOŠTOVANI KUPEC Najlepša hvala za Vaš nakup. Prepričajte se sami. Na naše izdelke se lahko zanesete. Za lažjo uporabo izdelka smo priložili obsežna navodila. Ta naj vam pomagajo, da se boste kar najhitreje seznanili z vašim novim aparatom. Prosimo, da pred prvo uporabo aparata pazljivo preberete navodila.
  • Seite 7: Pomembna Varnostna Opozorila

    POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Izvor mikrovalov in visoke napetosti! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Med uporabno postane gospodinjski aparat in njegovi deli vroči.
  • Seite 8 • OPOZORILO: Popravilo aparata sme opravljati le pooblaščen serviser. • OPOZORILO: tekočine in druge hrane ne segrevajte v zaprtih oz. zatesnjenih posodah ali zatesnjeni embalaži, saj lahko ta eksplodira. • Ne odstranjujte nožic pečice in ne prekrivajte prezračevalnih rež. • Uporabljajte le pripomočke, ustrezne za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Seite 9 • Če redno ne vzdržujete in čistite pečice, lahko pride do obrabe površin, kar negativno vpliva na življenjsko dobo aparata in povečuje tveganje nevarnosti pri njegovi uporabi. • Če je priključni kabel poškodovan, ga sme v izogib nevarnosti zamenjati le proizvajalec, pooblaščen serviser ali drug ustrezno usposobljen strokovnjak.
  • Seite 10 VARNOSTNA V nadaljevanju so našteta nekatera pravila in nekateri NAVODILA ZA varnostni ukrepi, ki jih, podobno kot pri uporabi drugih SPLOŠNO UPORABO aparatov, velja upoštevati, da bi zagotovili varno in kar najbolj učinkovito delovanje pečice: Med delovanjem pečice naj bodo stekleni pladenj, ročice valja, spojnica ter utor za valj vedno na svojem mestu.
  • Seite 11 tekočina, ne pa tudi posoda, v kateri se ta nahaja. Zato je možno, da potem, ko odstranite pokrov, tekočina v posodi oddaja paro ali iz nje škropijo kapljice, tudi če sam pokrov posode ni vroč. 12 Pred uporabo vedno preverite temperaturo hrane, še posebej, če jo boste dajali otrokom.
  • Seite 12 DIAGRAM PEČICE PRIKAZOVALNIK (prikaže čas kuhanja, moč delovanja, ura) NASTAVITEV ČASA FUNKCIJSKI GUMB SIMPLICITY START | STOP (tipka za potrjevanje oz pričetek delovanja | prekinitev delovanja) GUMB ZA ODPIRANJE 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Obroč pladnja 4. Stekleni pladenj 5.
  • Seite 13: Navodila Za Upravljanje

    NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Pečica je opremljena z digitalno uro. Ko je pečica 1. URA v stanju čakanja, lahko s pritiskom na tipko za uro nastavite čas v 24 urnem ciklu. Na primer: Če želite nastaviti čas na pečici na 8:30. 1.
  • Seite 14 Če želite preklicati oziroma odkleniti mikrovalovno pečico, zopet držite gumb START | STOP 3 sekunde in ko zaslišite pisk, je mikrovalovka odklenjena. V kozarec natočite 200ml vode in obrnite funkcijski gumb 4. SAMODEJNO ČIŠČENJE - SELF na SAMODEJNO ČIŠČENJE ter za pričetek delovanja CLEAN pritisnite tipko START | STOP.
  • Seite 15 Prednastavljen Simbol Funkcija Pomen Količina Namig čas Mikrovalovi 100% Za toplješo pijačo Skodelica 1 skodelica ali večjo količino vode/ kave/ 2 min 20 sec - 200ml nastavitve daljši čas mleka/čaja delovanja. Mikrovalovi 100% Za večjo količino 1 vrečka - Pokovka 3 min 30 sec pokovk nastavite višji 100g...
  • Seite 16 SKRB ZA MIKROVALOVNO PEČICO Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih detergentov ali agresivnih čistilnih sredstev ni priporočljiva.
  • Seite 17 VGRADNJA MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalažni material. Ne odstranjujte zaščitnega kartona, ki služi kot zaščita magnetrona. 2. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico, če je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: – nagnjena vrata, –...
  • Seite 18: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE Poraba el. energije ......220-240V~50Hz, 1400W Izhodna moč ................900W Grelnik za žar................1200W Delovna frekvenca .............2450MHz Zunanje mere ....592mm(Š) x 390mm(V) x 375mm(G) Prostornina pečice ..............23 litrov Masa brez embalaže ..........Približno 17,5 kg Raven hrupa ...............Lc < 58 dB (A) Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 19: Radijske Motnje

    1. Postavite mikrovalovko v kuhinjski element. Namestite jo na sredino elementa. Vstavite vijake v pripravljene luknje na okvirju (komponenta 1) v okvir mikrovalovke in privijačite v element. 2. Odprite vrata mikrovalovke, vstavite vijak (komponenta 3) v pripravljeno luknjo in ga privijačite v element, potem vijak pokrijte s pokrovčkom za vijak (komponenta 2).
  • Seite 20: Garancija In Servis

    PREDEN POKLIČETE SERVISERJA Če pečica sploh ne deluje, če se na ekranu ne pojavi nič ali če se prikaz ugasne: a) Preverite, če je pečica pravilno priključena na električno omrežje. Če ni, odstranite vtikač iz vtičnice, počakajte 10 sekund in ga ponovno vključite.
  • Seite 21: Poštovani Kupac

    BIH HR MIKROVALNA PEĆNICA POŠTOVANI KUPAC Najljepše se Vam zahvaljujemo za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uvjeriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom.
  • Seite 22: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite jecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Opasnost od mikrovalnoga zračenje i visokoga napona. Ne odstranjujte pokrov! UPOZORENJE! Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećnice i njezinih dostupnih dijelova.
  • Seite 23 • UPOZORENJE: Svaki popravak ili servis, koji bi izvršila osoba osim ovaštenoh servisera, a pri kojem je potrebno odstraniti poklopac za zaštitu od mikrovalnog isijavanja, je opasno i nesigurno. • UPOZORENJE: tekućinu i ostalu hranu ne zagrijavajte u zatvorenim odnosno zadihtanim posudama ili ambalaži, jer će lagano eksplodirati.
  • Seite 24 • Ukoliko redovito ne čistite i ne održavate pećnicu površina će se lagano oštetiti, što ima negativan utjecaj na životnu dom uređaja i povećanje nesigurne uporabe samog uređaja. • Ukoliko je priključni kabel oštećen, u cilju sigurnosti zamijeniti ga treba proizvođač, ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno osposobljen stručnjak.
  • Seite 25 SIGURNOSNE UPUTE U nastavku su navedena određena pravila i određeni ZA OPĆENITU sigurnosni savjeti, koje, jednako kao i kod ostalih uređaja, UPORABU treba poštivati, da bi omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje pećnice: Dok pećnica radi neka stakleni pladanj, ručice valja, sklopka i utor za valj budu na svom mjestu.
  • Seite 26 9. Pomagala za mikrovalnu pećnicu upotrebljavajte u skladu s uputama njihovog proizvođača. 10. Ne pokušavajte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici. 11. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj se nalazi. Moguće je, da nakon, što odstranite poklopac, tekućina u posudi otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako sam poklopac posude nije vruč.
  • Seite 27: Podešavanje Vremena

    DIAGRAM PEĆNICE POKAZIVAČ (prikaže vrijeme kuhanja, snagu djelovanja, sat) PODEŠAVANJE VREMENA FUNKCIJSKI GUMB SIMPLICITY START | PREKID (tipka za potvrđivanje, odnosno za početak djelovanja | prekid djelovanja) GUMB ZA OTVARANJE 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ležajni obruč...
  • Seite 28 UPUTE ZA UPRAVLJANJE Pećnica je opremljena digitalnim satom. Pritiskom na 1. SAT gumb sata u stanju pripremljenosti možete podesiti vrijeme na satu u 24 satnom načinu prikaza. Primjer: sat pećnice želite podesiti na točno vrijeme 8:30. 1. U stanju pripremljenosti pećnice okrećite funkcijski gumb do položaja SAT.
  • Seite 29 4. AUTOMATSKO V kozarec natočite 200ml vode in obrnite funkcijski gumb ČIŠĆENJE - SELF na SAMODEJNO ČIŠČENJE ter za pričetek delovanja CLEAN pritisnite tipko START | PREKID. Po preteku časa odstranite kozarec in stekleni krožnik ter obrišite notranjost pečice z suho krpo.
  • Seite 30 Dodijeljeno Simbol Funkcija Značenje Količina Savjet vrijeme Mikrovalovi 100% Šalica vode/ Za toplije piće ili veću kave/ 1 šalica - količinu izaberite 2 min 20 sec mlijeka/ 200ml duže vrijeme čaja djelovanja. Mikrovalovi 100% Za veću količinu 1 vrećica - kokica izaberite Kokice 3 min 30 sec...
  • Seite 31 NJEGA MIKROVALOVNE PEĆNICE Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. 2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom. Uporaba grubih deterđenata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
  • Seite 32 OKOLINA Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš...
  • Seite 33 UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE POSTAVLJANJE Provjerite, da li ste iz unutrašnosti pećnice uklonili svu ambalažu. 2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte pećnicu, i ukoliko ste primjetili vidljiva oštećenja, kao na primjer: – vrata koja vise, – oštećena vrata, – ogrebotine ili ulegnuće na staklu (prozoru) vrata ili na ekranu, –...
  • Seite 34 SPECIFIKACIJA Potrošnja el. energije ......220-240V~50Hz, 1400W Radna snaga ................900W Roštilj....................1200W Radna frekvencija ...............2450MHz Vanjske dimenzije ..592mm(Š) x 390mm(V) x 375mm(G) Volumen pećnice ..............23 litrov Težina bez ambalaže ...........Približno 17,5 kg Razina buke ..............Lc < 58 dB (A) Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnim električnim i elektronskim uređajima (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 35 1. Stavite mikrovalnu u ormar. Držite mikrovalnu pećnicu u vodoravnom položaju, udaljenost od obje bočne stijenke ormara mora biti jednaka. Umetnite vijke (komponenta 1) u rupe na gornjem rubu okvira i uvijte ih u namještaj 2. 2. Otvorite vrata mikrovalne pećnice, umetnite vijak (komponenta 3) u otvor i uvijte ga u kućište, a zatim postavite poklopac vijka.
  • Seite 36: Garancija I Servis

    PRIJE NEGO POZOVETE SERVISERA Ukoliko pećnica stvarno ne radi, ukoliko se na ekranu ništa ne pojavi ili se ekran ugasi: a) Provjerite, da li je pećnica ispravno priključena na električnu mrežu. Ukoliko nije, izvucite utikač iz utićnice, te nakon 10 sekundi ponovno ga uključite. b) Provjerite, da li je na električnim instalacijama pregorio osigurač, ili je tok isključen na glavnom osiguraču.
  • Seite 37: Uputstva Za Upotrebu

    MIKROTALASNA RERNA BIH SRB MNE POŠTOVANI KUPAC Zahvaljujemo vam za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uveriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežna uputstva, koja će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom.
  • Seite 38 VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNU UPOTREBU Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Mikrotalasna energija & Visoki napon! Ne skidajte spoljno kućište. UPOZORENJE! Uređaj I njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom upotrebe.
  • Seite 39 • UPOZORENJE: Svaka popravka ili servis od strane neovlašćenog stručnog lica, kada treba skidati zaštitni poklopac od mikrotalasnih zraka, opasna je i rizična. • UPOZORENJE: Tečnost i druge namirnice nemojte pripremati u zatvorenim odnosno zaptivenim posudama ili zaptivenoj amabalaži jer mogu da eksplodiraju. •...
  • Seite 40 • Ako redovno ne održavate i čistite pećnicu, može doći do oštećenja površina, što negativno utiče na vek trajanja aparata i povećava rizik opasnosti prilikom njegove upotrebe. • Ako je priključni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, može ga zameniti samo proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno stručno lice.
  • Seite 41 OPŠTA UPUTSTVA U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke ZA BEZBEDNU bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje UPOTREBU treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice: U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak treba da su uvek na svom mestu.
  • Seite 42 10. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. 11. Pazite da se u mikrotalasnoj pećnici zagreje samo tečnost, a ne i posuda u kojoj se ona nalazi. Ako se to desi, moguće je da kad skinete poklopac, tečnost u posudi emituje paru ili da iz nje prskaju kapljice i u slučaju da sam poklopac posude nije vreo.
  • Seite 43 CRTEŽ PEĆNICE INDIKATOR (prikazuje vreme kuvanja, snagu rada, sat) REGULISANJE VREMENA FUNKCIJSKO DUGME SIMPLICITY START | PREKID (tipka za potvrđivanje, odnosno za početak rada | prekid rada) DUGME ZA OTVARANJE 1. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Rotacioni tanjir 4.
  • Seite 44 UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE Rerna je opremljena digitalnim časovnikom. Pritiskom 1. SAT na dugme časovnika u stanju pripremljenosti možete regulisati vreme na časovniku u 24 časovnom načinu prikaza. Primer: časovnik rerne želite postaviti na tačno vreme 8:30. 1. U stanju pripremljenosti rerne okrećite dugme do položaja simbola SAT.
  • Seite 45 (pečenje, odmrzavanje, roštilj, itd.). DUGMETA Ikone na dugmetu predstavljaju tipičnu grupu namirnica SIMPLICITY za određenu funkciju, a možete, dakako u peći pripremati i druge vrste hrane. Na narednoj stranici su u preglednoj tabeli detaljnije predstavljeni značenje i delovanje pojedinih funkcija, te prethodno dodeljeno vreme za pojedine funkcije, koje, dakako, možete prilagoditi prema vlastitim...
  • Seite 46 Dodeljeno Simbol Funkcija Značenje Količina Savet vreme Mikrotalasi 100% Za toplije piće ili Šolja vode/ 1 šolja - veću količinu kafe/mleka 2 min 20 sec 200ml izaberite duže vreme čaja rada. Mikrotalasi 100% Za veću količinu 1 kesa - Kokice 3 min 30 sec kokica izaberite duže 100g...
  • Seite 47 ODRŽAVANJE MIKROTALASNE RERNE Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. 2. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovima rerne, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
  • Seite 48 ZAŠČITA OKOLINE Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog...
  • Seite 49 UGRADNJA MIKROTALASNE RERNE POSTAVLJANJE Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je na pećnici došlo do vidnih oštećenja, kao na primer: – iskrivljena vrata, – oštećena vrata, – ulegnuća ili rupa na staklu (prozoru) na vratima, kao i na ekranu, –...
  • Seite 50 SPECIFIKACIJE Potrošnja el. energije ...... 220-240V~50Hz, 1400W Izlazna snaga ................900W Roštilj..................1200W Radna frekvencija..............2450MHz Dimenzije ....592mm(Š) x 390mm(V) x 375mm(G) Kapacitet pećnice ..............23 litrov Masa bez ambalaže ..........Približno 17,5 kg Jačina buke ..............Lc < 58 dB (A) Ova je oprema označena u skladu s evropskom smernicom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (waste electrical and electronic...
  • Seite 51: Radio-Smetnje

    1. Stavite mikrotalasnu u kuhinjski element. Namestite mikrotalasnu u horizontalni položaj, zadržavajući istu udaljenost između bočnih zidova elementa. Ubacite šrafove (komponenta 1) u rupe na gornjem delu okvira i prišrafite ih za element. 2. Otvorite vrata mikrotalasne, ubacite šraf (komponenta 3) u otvor i prišrafite ga za element, na kraju stavite poklopac za šraf.
  • Seite 52 PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA Ako pećnica uopšte ne radi, ako se na ekranu ništa ne pojavljuje ili ako se ekran ugasi: a) Proverite da li je pećnica pravilno priključena na električnu mrežu. Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, pričekajte 10 sekundi i ponovo ga uključite. b) Proverite da li je na električnoj instalaciji pregoreo osigurač...
  • Seite 53: Упатства За Употреба / Микробрановата Печка Mk

    МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ПОЧИТУВАН КУПУВАЧ Многу ви благодариме за вашето купување. Убедете се сами: во нашите производи можете да бидете сигурни. За полесна употреба на производот приложивме опсежни упатства. Тие нека ви помогнат што побрзо да се запознаете со вашиот нов апарат. Ве молиме да пред првата употреба на апаратот внимателно...
  • Seite 54 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ја површината на уреди за греење и готвење. Таа ќе се вжешти додека работи. Чувајте ги децата на соодветна оддалеченост од уредот. Постои ризик од изгореници. Извор на микробранова радијација и висок напон! Не вадете го капакот. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 55 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или дихтувачите за вратата се оштетени, апаратот не смеете да го употребувате, додека не го поправи стручно лице. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секоја поправка или сервис изведена од кој било друг освен од овластен сервисер и при која е потребно да се отстрани покривот за заштита од микробрановите...
  • Seite 56 • Во микробрановата печка не загревајте јајца со лушпа или тврдо варени јајца бидејќи може да експлодираат, дури и откако загревањето во печката е веќе завршено. • Кога ја чистите површината на вратата, дихтувачката површина, внатрешноста на печката, употребувајте само благи...
  • Seite 57 БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Во продолжение се наброени некои правила и безбедносни мерки што слично како при користење на други апарати, треба ЗА ОПШТА УПОТРЕБА да ги почитувате за да обезбедите безбедно и најефикасно функционирање на печката: 1. Додека работи печката, стаклената основа, рачките на валјакот, склопката...
  • Seite 58 11. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој истата се наоѓа. Затоа е можно, откако ќе го отстраните капакот, течноста во садот да испарува или од неа да претекуваат капки иако капакот...
  • Seite 59 ДИЈАГРАМ НА ПЕЧКАТА ЕКРАН (покажува време на готвење, моќ на работа, време) ПОСТАВУВАЊЕ НА ВРЕМЕ ФУНКЦИОНАЛНО КОПЧЕ SIMPLICITY СТАРТ/СТОП (копче за потврдување односно почеток на работа/ престанување на работа) КОПЧЕ ЗА ОТВАРАЊЕ 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на печката...
  • Seite 60 УПАТСТВА ЗА УПРАВУВАЊЕ 1. ВРЕМЕ Рерната е опремена со дигитален часовник. Кога е рерната во состојба на чекање, можете со притиснување на тастерот за часовник да дотерате време во 24 -часовен циклус. На пример: Ако сакате да дотерате време на рерната на 8:30. 1.
  • Seite 61 функција (печење, одмрзнување, жар итн.). Симболите на копчето ја ФУНКЦИОНАЛНОТО КОПЧЕ претставуваат типичната група на храна за некоја функција, но секако дека SIMPLICITY во печката може да приготвувате и останати видови храна. На наредната страна во табелата подетално се претставени значењето и работењето на...
  • Seite 62 Потребно Симбол Функција Значење Количина Совет време Микробранови100% За потопол напиток или Филџан вода 1 филџан - поголема количина кафе/млеко 2 min 20 sec 200ml наместете подолго време на чај работа. Микробранови100% За поголема количина на 1 кесичка - Пуканки 3 min 30 sec пуканки...
  • Seite 63 ГРИЖА ЗА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА - НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само...
  • Seite 64 ЖИВОТНА СРЕДИНА Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина. ВГРАДУВАЊЕ МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ИНСТАЛАЦИЈА 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2.
  • Seite 65 СПЕЦИФИКАЦИИ Потрошувачка на ел. енергија ....220-240V~50Hz, 1400W Излезна моќ ................900W Грејач за жар................1200W Работна фреквенцијa ............2450MHz Надворешни димензии ..592mm(Ш) x 390mm(В) x 375mm(Д) Димензии на печката ............23 литри Маса без амбалажа ..........Приближнo 17,5 kg Ниво на бучава ............Lc < 58 dB (A) Овој...
  • Seite 66 1. Внесете ја микробрановата во елементот. Микробрановата треба да биде во хоризонтална позиција, растојанието лево и десно треба да биде изедначено. Вметнете ги завртките (компонента 1) во отворите на горните ивици на рамката и зашрафете ги во корпусот. 2. . Отворете ја врататана микробрановата, вметнете завртката...
  • Seite 67 ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС 1. Ако печката воопшто не работи, ако на екранот ништо не се појавува или, пак, ако екранот се изгасне: a) Проверете дали печката е правилно вклучена на електричната мрежа. Ако не е, исклучете го кабелот од штекерот, почекајте...
  • Seite 68: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Seite 69: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Seite 70 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Seite 71 • When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. • The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;...
  • Seite 72: Safety Instructions For General Use

    SAFETY INSTRUCTIONS Listed below are, as with all appliances, certain rules to FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
  • Seite 73 Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12.
  • Seite 74: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY (Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.) TIME FUNCTION BUTTON SIMPLICITY START | STOP (Press once to start a cooking program. Press once to temporarily stop cooking. It is also used for setting child lock.) BUTTON FOR DOOR OPENING 1.
  • Seite 75 INSTRUCTIONS FOR USE The oven is fitted with a digital clock. When the oven is 1. CLOCK in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressing the CLOCK key. For example: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
  • Seite 76: Self Clean Function

    To shorten or extend the operating time, select the appropriate function (microwave, grill…) and before confirmation adjust the time by pressing The Simplicity knob is used to set the desired function 6. SIMPLICITY KNOB (cooking, defrost, grill, etc.). Icons on the button represent...
  • Seite 77 Symbol Function Meaning Quantity Default time set Hint Microwave 100% Cup of water For hotter drink or 1 cup - / coffee /milk 2 min 20 sec bigger cup increase 200ml / tea time. Microwave 100% 1 bag - For bigger bag increase Pop-corn 3 min 30 sec 100g...
  • Seite 78: Care Of Your Microwave Oven

    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Seite 79 MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
  • Seite 80 SPECIFICATIONS Power consumption ........220-240V~50Hz, 1400W Output power ..................900W Grill heater..................1200W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions ..592mm(W) x 390mm(H) x 375mm(D) Oven Capacity .................. 23 litres Uncrated Weight .............. Approx. 17,5 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 81: Radio Interference

    1. Put the microwave in the cupboard. Keep the microwave oven in a horizontal position, the distance from both side walls of the cabinet should be the same. Insert the screws (component 1) into the holes on the top edge of the frame and screw them into the furniture 2.
  • Seite 82: Before You Call For Service

    BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
  • Seite 83 MIKROWELLENGERÄT SEHR GEEHRTER Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem KUNDE Kauf unseres Geräts erwiesen haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können.
  • Seite 84: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es kann die Gefahr von Leckstrahlung. Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie keine Abdeckung. WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
  • Seite 85 • HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen erhitzen, da diese bersten können. •...
  • Seite 86 Dichtungen und des Garraumes nur milde (keine abrasiven) Reinigungsmittel und tragen Sie diese mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch auf. • Reinigen Sie den Mikrowellenherd und entfernen Sie etwaige Speisereste regelmäßig. • Wenn Sie das Mikrowellengerät nicht regelmäßig reinigen und instandhalten, kann es zum Verschleiß...
  • Seite 87: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und ALLGEMEINE Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effiziente Funktion des Geräts gewährleistet wird: Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind.
  • Seite 88 9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, dass im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, dass die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß...
  • Seite 89: Bedienfeld

    BEDIENFELD DISPLAY (zeigt die Kochzeit, die Leistungsstufe und die Uhrzeit an) ZEIT FUNKTIONSKNEBEL SIMPLICITY START | STOP (Taste zur Bestätigung bzw. zum Starten und Unterbrechen des Betriebs) ÖFFNUNGSTASTE 1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür 2. Sichtfenster 3. Rollenring 4. Glasteller 5. Bedienfeld 6.
  • Seite 90: Kindersicherung

    BEDIENUNGSHINWEISE Der Mikrowellenherd ist mit einer automatischen Digitaluhr 1. UHR ausgerüstet. Wenn das Gerät im Bereitschaftszustand ist, können Sie durch Drücken der Taste die Uhr im 24 stündigen Zyklus einstellen. Zum Beispiel: Wenn Sie die Zeit auf 8:30 einstellen möchten: 1.
  • Seite 91: Eco Modus - Energiesparmodus

    6. VERWENDUNG DES Verwenden Sie den Funktionsknebel SIMPICITY zur FUNKTIONSKNEBELS Einstellung der gewünschten Funktion (Braten, Auftauen, SIMPLICITY Grillen usw.). Die Symbole auf dem Funktionsknebel stellen eine typische Speisegruppe für eine Funktion dar; Sie können natürlich auch andere Speisen im Mikrowellenherd zubereiten.
  • Seite 92 Voreingestellte Symbol Funktion Bedeutung Menge Tipp Zeit Mikrowellen Für ein heißeres Getränk 100% Tasse Wasser oder zum Aufwärmen 1 Tasse - / Kaffee / 2 min 20 sec einer größeren Menge 200ml Milch / Tee von Speisen eine längere Betriebszeit einstellen. Mikrowellen Für eine größere Menge 100%...
  • Seite 93: Pflege Des Mikrowellengeräts

    PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
  • Seite 94: Umweltschutz

    8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken.
  • Seite 95: Aufstellung

    MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: – schief hängende Gerätetür, – beschädigte Gerätetür, –...
  • Seite 96: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromaufnahme ........220-240V~50Hz, 1400W Ausgangsleistung...............900W Grillheizkörper..................1200W Betriebsfrequenz ..............2450MHz Außenmaße ....592mm(B) x 390mm(H) x 375mm(T) Volumen ....................23 l Masse ohne Verpackungsmaterial ......C.a. 17,5 kg Schallpegel – niveau ..........Lc < 58 dB (A) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 97 1. Stellen Sie die Mikrowelle in den Schrank. Platzieren Sie das Gerät horizontal, der Abstand zu den Wänden des Schranks sollte auf beiden Seiten identisch sein. Führen Sie die Schrauben (Komponente 1) in die Löcher oben im Rahmen ein und schrauben Sie sie in den Schrank. 2.
  • Seite 98: Bevor Sie Den Kundendienst Anrufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt: a) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen ist. Wenn nicht, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
  • Seite 99: Notice D'utilisation / Micro-Ondes F

    MICRO-ONDES CHÈRE CLIENTE Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Pour vous faciliter l’utilisation de votre nouvel appareil, nous avons rédigé une notice détaillée ; elle vous aidera à vous familiariser avec lui. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant de mettre votre appareil en service.
  • Seite 100: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les éléments chauffants des appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! Énergie micro-ondes et haute tension ! Ne retirez pas le panneau de protection contre l'exposition aux micro-ondes.
  • Seite 101 • ATTENTION: si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien compétent. • ATTENTION: il est dangereux pour toute autre personne qu’un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d’un panneau de protection contre l’exposition aux micro˝- ondes.
  • Seite 102 • Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux. • Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire.
  • Seite 103: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de règles GÉNÉRALES DE à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous SÉCURITÉ permettront d’utiliser ce four en toute sécurité et d’obtenir des performances maximales. Lorsque vous vous servez du four, veillez à ce que le plateau tournant, la couronne à...
  • Seite 104 11. Souvenez-vous que dans un four à micro-ondes, le contenu du récipient chauffe plus vite que le récipient lui-même. Par conséquent, même si le couvercle ne vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l’intérieur dégagent la même quantité...
  • Seite 105 AFFICHEUR (La durée de cuisson, la puissance, les opérations en cours et l'heure du jour s'affichent ici) TEMPS SÉLECTEUR DE FONCTION SIMPLICITY DÉPART | ARRÊT (Appuyez une fois pour lancer un programme de cuisson. Appuyez une fois pour interrompre temporairement la cuisson. Cette touche sert aussi à...
  • Seite 106 FONCTIONNEMENT Le four est équipé d’une horloge à affichage numérique; 1. HORLOGE vous pouvez choisir le format sur 24 heures quand le four est en veille. Supposons par exemple que vous vouliez régler l’horloge du four sur 8h30 : 1. Le four étant en veille, tournez le sélecteur sur HORLOGE.
  • Seite 107: Décongélation Rapide

    (micro-ondes, gril...) et avant de valider, ajustez la durée de fonctionnement en appuyant sur la touche Le sélecteur Simplicity sert à régler la fonction voulue 6. UTILISATION DU (cuisson, décongélation, gril, etc.). Les icônes figurant SÉLECTEUR SIMPLICITY sur le bouton représentent un aliment type pour lequel la...
  • Seite 108 Temps de Icône Fonction Signification Quantité cuisson par Conseil défaut Micro-ondes Augmentez la durée 100% Tasse d'eau/ de 1 tasse - pour une boisson 2 min 20 sec café/lait/thé 200ml plus chaude ou une plus grande tasse. Micro-ondes Augmentez la durée 100% 1 sachet - Pop-corn...
  • Seite 109: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés.
  • Seite 110 INSTALLATION MICRO-ONDES INSTALLATION Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: – Porte mal alignée –...
  • Seite 111 Raccordement électrique ......220-240V~50Hz, 1400W CARACTÉRISTIQUES Puissance des micro-ondes ............900W TECHNIQUES Puissance du gril ................1200W Fréquence ..................2450MHz Dimensions de l’appareil ..592mm(L) x 390mm(H) x 375mm(P) Volume du four................. 23 litres Poids net................environ 17,5 kg Niveau de bruit ..............Lc < 58 dB (A) Cet appareil est pourvu du marquage conforme à...
  • Seite 112: Interférences Radio

    1. Positionner le micro-ondes dans le meuble. Maintenir le micro-ondes à l'horizontale, l'espace entre le meuble et le four doit être égale de chaque côté. Insérer les vis (pièce 1) dans les trous coins supérieurs du cadre et les visser dans le meuble 2.
  • Seite 113: Avant De Contacter Le Service Après-Vente

    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si le four ne fonctionne pas du tout, l’afficheur ne s’allume pas ou s’éteint. a) Vérifiez si l’appareil est branché correctement. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise secteur, attendez 10 secondes et rebranchez le four convenablement.
  • Seite 114: Tisztelt Vásárlónk

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
  • Seite 115: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/ magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető...
  • Seite 116 használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló...
  • Seite 117 • A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket.
  • Seite 118 A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok AZ ÁLTALÁNOS és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más HASZNÁLATRA készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a VONATKOZÓ sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: BIZTONSÁGI A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, UTASÍTÁSOK az összekötő...
  • Seite 119 9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
  • Seite 120 A SÜTŐ ÁBRÁJA KIJELZŐ (Főzési idő, teljesítmény, indikátorok és óra kijelzése) IDŐ SIMPLICITY FUNKCIÓGOMB START | STOP (Nyomja meg egyszer a főzési program elindításához. Nyomja meg egyszer a főzés megszakításához. A gyerekzár beállításához is ezt a gombot kell használni. ) AJTÓNYITÓ...
  • Seite 121 A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A sütő digitális órával van ellátva. Az órát (24 órás 1. ÓRA ciklusban) készenléti üzemmódban az óra gomb megnyomásával állíthatjuk be. Például: Tegyük fel, hogy 8:30-ra szeretnénk beállítani a sütő óráját. 1. Készenléti üzemmódban forgassuk el a gombot ÓRA. 2.
  • Seite 122 6. A SIMPLICITY GOMB A Simplicity gomb a kívánt funkció (főzés, kiolvasztás, HASZNÁLATA grill, stb.) beállításához használható. A gombon látható ikonok egy, az adott funkcióhoz kapcsolódó tipikus ételt ábrázolnak, de az adott funkció más, hasonló ételtípusokra is alkalmazható.
  • Seite 123 Javasolt idő- Funkció Jelentés Mennyiség Tipp beállítás Mikrohullám 100% Forróbb ital érdekében, bögrevíz/ 1 bögre - vagy nagyobb bögre 2 perc 20 mp víz/ kávé/tej 200ml esetén növelje az időtartamot. Mikrohullám 100% Pattogatott 1 zacskó- Nagyobb zacskó esetén 3 perc 30 mp kukorica 100g növelje az időtartamot.
  • Seite 124 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
  • Seite 125 BESZERELEṠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
  • Seite 126 SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás ......220-240V~50Hz, 1400W Kimeneti teljesítmény ............... 900W Grill-égő..................1200W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ..592mm(Sz) x 390mm(M) x 375mm(M) Sütő-űrtartalom ................. 23 liter Tömeg csomagolás nélkül..........Kb 17,5 kg Zajkibocsátás ............. Lc < 58 dB (A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
  • Seite 127 1. Tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe. Tartsa a mikrohullámú sütőt vízszintes helyzetben, a szekrény mindkét oldalfalától azonos távolságnak kell lennie. Helyezze be a csavarokat (1. alkatrész) a keret felső szélén lévő furatokba, majd csavarja be a bútorokba 2. Nyissa ki a mikrohullámú sütő ajtaját, helyezze be a csavart (3. alkatrész) a nyílásba, csavarja be a szekrénybe, majd helyezze vissza a csavar fedelét.
  • Seite 128: Jótállás És Szerviz

    MIELŐTT SZERELŐT HÍVNÁNK Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk be újból.
  • Seite 129: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA SZANOWNI PAŃSTWO Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
  • Seite 130: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
  • Seite 131 uszczelniające, kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez wykwalifikowaną osobę. • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać...
  • Seite 132 • Nie należy gotować jajek w skorupie ani podgrzewać ugotowanych jajek na twardo, gdyż mogą pęknąć, nawet po zakończonym już podgrzewaniu. • Do czyszczenia drzwiczek kuchenki, powierzchni uszczelniających oraz wnętrza, należy używać łagodnych środków czyszczacych oraz gąbek lub miękkich szmatek. •...
  • Seite 133 Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki WSKAZÓWKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DOTYCZĄCE przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BEZPIECZNEGO należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i UŻYTKOWANIA najskuteczniejsze działanie kuchenki. KUCHENKI Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller tr1.
  • Seite 134 9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu.
  • Seite 135: Opis Kuchenki

    OPIS KUCHENKI WYŚWIETLACZ (prikaže čas kuhanja, moč delovanja, ura) USTAWIENIE CZASU POKRĘTŁO WYBORU FUNKCJI SIMPLICITY START | STOP (tipka za potrjevanje oz pričetek delovanja | prekinitev delovanja) PRZYCISK DO OTWIERANIA 1. Ochronny system zatrzasków drzwi 2. Okno kuchenki 3. Pierścień łożyska 4.
  • Seite 136: Instrukcja Obsługi / Kuchenka Mikrofalowa Pl

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ZEGAR Kuchenka jest wyposażona w zegar elektroniczny. Gdy kuchenka znajduje się w stanie gotowości, można, po przekręceniu pokrętła na ustawienia zegara, ustawić czas w trybie 24 godzinnym. Na przykład: nastawianie czasu na kuchence na 8:30. 1. Gdy kuchenka znajduje się w stanie gotowości, pokrętło należy przekręcić...
  • Seite 137 Pokrętło wyboru funkcji stosowane jest do nastawienia żądanej POKRĘTŁA WYBORU funkcji (pieczenie, rozmrażanie, grill itd.). Ikony, znajdujące się FUNKCJI SIMPLICITY na pokrętle przedstawiają typową dla określonej funkcji grupę żywności, oczywiście w kuchence można przygotowywać również inne rodzaje żywności. Na następnej stronie w tabeli bardziej szczegółowo przedstawiono znaczenie i działanie...
  • Seite 138 Fabrycznie Symbol Funkcja Znaczenie Ilość nastawiony Wskazówka czas Mikrofale 100% Aby napój był cieplejszy Filiżanka wody lub gdy podgrzewa się 1 filiżanka - kawy/ mleka/ 2 min 20 sec większą ilość napoju, należy 200ml herbaty nastawić dłuższy czas działania. Mikrofale 100% W celu uprażenia większej Prażona 1 torebka -...
  • Seite 139 PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
  • Seite 140 8. W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów w kuchence należy umieścić w niej głębokie naczynie (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć...
  • Seite 141 WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA INSTALACJA Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: – pochyłe drzwiczki, – uszkodzone drzwiczki, –...
  • Seite 142: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie elektryczne .......220-240V~50Hz, 1400W Moc użyteczna .................. 900W Moc grilowania, grzałka grilowa.........1200W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne . 592mm(Šz) x 390mm(H) x 375mm(D) Pojemność kuchenki ..............23 litrów Waga netto ................około 17,5 kg Poziom hałasu ..............Lc < 58 dB (A) Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
  • Seite 143 1. Umieść kuchenkę mikrofalową w szafce. Kuchenkę mikrofalową należy trzymać w pozycji poziomej, odległość od obu ścian bocznych szafki powinna być taka sama. Wkręć śruby (element 1) w otwory w górnej krawędzi ramy i przykręć je do mebla 2. Otwórz drzwiczki kuchenki mikrofalowej, włóż śrubę (element 3) do otworu i przykręć...
  • Seite 144: Przed Wezwaniem Serwisu

    PRZED WEZWANIEM SERWISU Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla komunikatów: a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci zasilania elektrycznego. Jeśli nie, należy wyciągnać przewód elektryczny kuchenki z gniazdka zasilania elektrycznego i po 10 sekundach powtórnie włączyć...
  • Seite 145: Stimate Client

    MICROUNDE STIMATE CLIENT Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului. Considerăm că veţi găsi semne clare pentru a vă încrede în produsele noastre. Pentru o utilizare mai uşoară a cuptorului, ataşam acest manual de instrucţiuni. Instrucţiunile vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu noul dumneavoastră...
  • Seite 146 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ Nu atingeţi niciodată suprafaţa aparatelor de gătit sau de încălzit. Ele se pot încălzi în timpul funcţionării. Nu lăsaţi copiii să se apropie. Există riscul să vă ardeţi! Sursă de microunde și înaltă tensiune! Nu îndepărtaţi carcasa. AVERTIZARE! Aparatul și componentele expuse ale acestuia se încalzesc în timpul utilizării.
  • Seite 147 • AVERTISMENT: Dacă uşa sau sistemele de închidere ale uşii sunt avariate, cuptorul nu trebuie operat înainte de a fi reparat de o persoană autorizată; • AVERTISMENT: Este riscant ca o persoană neautorizată să efectueze orice lucrări de service sau reparaţii care implică...
  • Seite 148 • Pentru curăţarea uşii, a sistemului de închidere, a cavităţii cuptorului folosiţi doar detergenţi blânzi, neabrazivi, aplicaţi cu un burete sau o cârpă moale. • Cuptorul trebuie curăţat în mod regulat şi orice resturi de alimente trebuie îndepărtate; • Nepăstrarea curăţeniei cuptorului poate deteriora suprafaţa, ceea ce ar putea avea un efect advers asupra duratei de funcţionare a aparatului şi poate avea drept rezultat o situaţie riscantă;...
  • Seite 149 INSTRUCŢIUNI CU La fel ca în cazul majorităţii aparatelor, mai jos sunt PRIVIRE LA SIGURANŢĂ enumerate câteva reguli care trebuie respectate şi măsuri PENTRU UZ GENERAL de siguranţă care să asigure buna funcţionare a acestui cuptor: Tava din sticlă, braţele rotative, şina de legătură şi rotativă...
  • Seite 150 9. Ustensilele pentru cuptorul cu microunde trebuie folosite în conformitate cu instrucţiunile producătorului. 10. Nu încercaţi să prăjiţi alimente în acest cuptor. 11. Reţineţi faptul că un cuptor cu microunde încălzeşte doar lichidul dintr-un recipient, nu şi recipientul. Prin urmare, chiar şi atunci când capacul unui recipient nu este fierbinte la atingere, reţineţi că...
  • Seite 151: Panou De Control

    PANOU DE CONTROL AFIŞAJ ( Sunt afişate durata de gătit, indicatorii de acţiune şi ora) CEAS BUTON FUNCŢIE SIMPLICITY (SIMPLITATE) START/STOP (Apăsaţi o dată pentru a începe un program de gătit. Apăsaţi o dată pentru a opri temporar procesul de gătit. Este folosit şi pentru a seta funcţia de blocare a accesului copiilor)
  • Seite 152 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuptorul este echipat cu un ceas digital; puteţi seta 1. CEAS ora în cicluri de 24h apăsând butonul pentru ceas în modul de aşteptare. De exemplu: Să presupunem că doriţi să setaţi ceasul cuptorului la 8:30. 1. În modul de aşteptare al cuptorului, răsuciţi butonul de funcţii până...
  • Seite 153: Funcţia De Auto- Curăţare

    Pentru a scurta sau prelungi durata de funcţionare, 5. MENIU AUTOMAT selectaţi funcţia (cuptor cu microunde, grătar …) şi înainte de a confirma ajustaţi durata apăsând Butonul Simplicity (Simplitate) este folosit pentru a 6. FOLOSIREA seta funcţia dorită (gătit, decongelare, grătar, etc.). BUTONULUI SIMPLICITY Pictogramele de pe buton prezintă...
  • Seite 154 Durată Simbol Funcţie Semnificaţie Cantitate Sfat prestabilită Microunde 100% Ceaşcă de Pentru băuturi mai 1 ceaşcă - apă/ cafea 2 min 20 sec calde sau ceşti mai 200ml lapte/ceai mari, măriţi durata Microunde 100% 1 pungă Pentru pungi mai mari, Pop-corn 3 min 30 sec 100g...
  • Seite 155: Mediul Înconjurător

    ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a începe procesul de curăţare. 2. Păstraţi curat interiorul cuptorului cu microunde. Dacă există stropi de alimente sau lichide pe pereţii cuptorului, ştergeţi-i cu o cârpă umedă. Nu este recomandată...
  • Seite 156 INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE INSTALARE Asiguraţi-vă că aţi scos din cuptor toate ambalajele. 2. După dezambalare, verificaţi dacă există semne vizibile de defecţiuni, cum ar fi: – Uşă aliniată necorespunzător – Îndoituri sau găuri în fereastra uşii sau ecran – Îndoituri în cavitate Dacă...
  • Seite 157 SPECIFICAŢII Consum energie ......... 220-240V~50Hz, 1400W Putere generată .................900W Grill...................1200W Frecvenţă funcţionare .............2450MHz Dimensiuni exterioare ..592mm(W) x 390mm(H) x 375mm(D) Capacitate cuptor ..............23 litrov Greutate netă ............Približno 17,5 kg Nivel zgomot.............. Lc < 58 dB (A) Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană...
  • Seite 158 1. Pune cuptorul cu microunde în dulap. Păstrați cuptorul cu microunde în poziție orizontală, distanța de ambii pereți laterali ai dulapului ar trebui să fie aceeași. Introduceți șuruburile (componenta 1) în orificiile de pe marginea superioară a cadrului și înșurubați-le în mobilier 2.
  • Seite 159: Garanţie & Service

    ÎNAINTE DE A CHEMA ECHIPA DE SERVICE În cazul în care cuptorul nu funcţionează deloc, afişajul nu se aprinde sau a dispărut: a) Asiguraţi-vă că aparatul este bine pus în priză. Dacă nu este bine pus, scoateţi-l din priză, aşteptaţi 10 secunde şi introduceţi-l din nou în mod corect.
  • Seite 160: Návod Na Obsluhu / Mikrovlnná Rúra Sk

    MIKROVLNNÁ RÚRA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
  • Seite 161: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
  • Seite 162 • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
  • Seite 163 • Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
  • Seite 164 BEZPEČNOSTNÉ Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
  • Seite 165 ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
  • Seite 166: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ (Zobrazuje čas prípravy, výkon, indikátory a hodiny.) ČAS FUNKČNÉ TLAČIDLO SIMPLICITY ŠTART | PRERUŠENIE (Stlačením sa spustí program. Opätovným stlačením sa program preruší. Tiež sa používa pre nastavenie detskej poistky. ) TLAČIDLO OTVORENIA DVERÍ 1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí...
  • Seite 167: Pokyny K Obsluhe

    POKYNY K OBSLUHE Rúra je vybavená digitálnymi hodinami, ktoré môže 1. HODINY nastaviť v 24-hodinovom režime stlačením tlačidla hodín v pohotovostnom režime. Na príklad: Predpokladajte, že chcete nastaviť hodiny rúry na 8:30. 1. V pohotovostnom režime otočte ovládač na HODINY. 2.
  • Seite 168: Nastavenie Času

    (mikrovlny, gril …) a pred potvrdením nastavte čas stlačením alebo 6. POUŽITIE TLAČIDLA Tlačidlo Simplicity sa používa pre nastavenie požadovanej SIMPLICITY funkcie (varenie, rozmrazovanie, grilovanie, atď.). Ikony na tlačidle prestavujú typy pokrmov pre túto funkciu, ale sú použiteľné aj pre iné typy pokrmov. Na nasledujúcej stránke tabuľka zobrazuje detailné...
  • Seite 169 Prednastavený Symbol Funkcia Význam Množstvo Tipy čas Mikrovlny 100% Pre horúci nápoj alebo Pohár… vody 1 pohár - 2 min 20 sec väčší pohár predĺžte kávy/mlieka/čaju 200ml čas. Microwave 100% 1 vrecko - Pre väčšie vrecko Pop-corn 3 min 30 sec 100g predĺžte čas.
  • Seite 170: Životné Prostredie

    STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
  • Seite 171 POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
  • Seite 172: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie ........220-240V~50Hz, 1400W Výkon ....................900W Výkon grilu................1200W Pracovná frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery 592mm(W) x 390mm(H) x 375mm(D) Obsah rúry .................23 litrov Hmotnosť ..................17,5 kg Deklarovaná hodnota emisie hluku je....Lc < 58 dB (A) Toto zariadenie je označené podľa Európskej smernice 2012/19/EU o Doslúžilých elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 173 1. Vložte mikrovlnnú rúru do skrinky. Udržujte mikrovlnnú rúru vo vodorovnej polohe, vzdialenosť od oboch bočných stien skrinky by mala byť rovnaká. Zaskrutkujte skrutky (inšt. súprava položka č. 1) do otvorov na hornom okraji rámu a zaskrutkujte ich do nábytku 2.
  • Seite 174: Záruka & Servis

    SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA SERVIS Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b) Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť...
  • Seite 175: Vážený Zákazníku

    MIKROVLNNÁ TROUBA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
  • Seite 176: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
  • Seite 177 • UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. •...
  • Seite 178 • Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte případné nánosy jídel. • Pokud troubu nebudete čistit pravidelně, může se její vnitřní povrch opotřebovat, a zkrátit tak životnost vaší trouby – navíc vzniká zvýšené riziko při použití přístroje. • Pokud dojde k poškození elektrického kabelu, může poškozený...
  • Seite 179 BEZPEČNOSTNÍ V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a NÁVODY PŘI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KAŽDODENNÍM přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
  • Seite 180 9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
  • Seite 181 DIAGRAM TROUBY DISPLEJ (Zobrazuje dobu přípravy, intenzitu, ukazatele činnosti a hodiny.) HODINY OTOČNÝ PŘEPÍNAČ SIMPLICITY START | STOP (Jedním stiskem spustíte program přípravy. Dalším stiskem můžete přípravu přerušit. Používá se také k nastavení dětské pojistky. ) TLAČÍTKO PRO OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ...
  • Seite 182: Dětská Pojistka

    NÁVOD K POUŽITÍ Trouba je vybavena digitálními hodinami, pomocí 1. HODINY tlačítka hodin můžete ve vyčkávacím režimu nastavit čas v 24 hodinovém cyklu. Příklad: předpokládejme, že chcete hodiny trouby nastavit na 8:30 : 1. V pohotovostním režimu trouby pootočte přepínač do polohy HODINY.
  • Seite 183: Funkce Samočištění

    Pro zkrácení nebo prodloužení doby provozu zvolte příslušnou funkci (mikrovlnná trouba, gril, …) a před potvrzením upravte čas stiskem nebo Přepínač Simplicity se používá k nastavení požadované 6. POUŽITÍ PŘEPÍNAČE funkce (příprava, rozmrazování, gril atd.). Ikony na SIMPLICITY přepínači symbolizují typickou potravinu pro danou funkci, ale funkci lze použít také...
  • Seite 184 Výchozí nasta- Symbol Funkce Význam Množství vený čas Mikrovlny 100% Pro získání Šálek… vody teplejšího nápoje 1 šálek - kávy/mléka 2 min 20 sec nebo při použití 200ml čaje většího šálku zvyšte čas. Mikrovlny 100% 1 sáček - Při použití většího Pop-corn 3 min 30 sec 100g...
  • Seite 185: Životní Prostředí

    PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
  • Seite 186: Instalace

    MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
  • Seite 187 SPECIFIKACE Spotřeba el. energie ......220-240V~50Hz, 1400W Výkon ....................900W Spirála grilu...................1200W Funkční frekvence ...............2450MHz Vnější rozměry ...592mm(Š) x 390mm(V) x 375mm(H) Objem trouby ................23 litrů Hmotnost bez obalu ..........přibližně 17,5 kg Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem .........Lc < 58 dB (A) Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí...
  • Seite 188 1. Vložte mikrovlnnou troubu do skříňky. Udržujte mikrovlnnou troubu ve vodorovné poloze, vzdálenost od obou bočních stěn skříně by měla být stejná. Zašroubujte šrouby (inst. sada položka č. 1) do otvorů na horním okraji rámu a zašroubujte je do nábytku 2.
  • Seite 189: Než Zavoláte Opraváře

    NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení...
  • Seite 190: Уважаеми Клиенти

    МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ Благодарим Ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се убедите, че наистина може да разчитате на нашите уреди. За да улесним употребата на уреда, Ви предлагаме тези подробни инструкции за употреба. Инструкциите ще Ви помогнат да се запознаете добре с новия си уред.
  • Seite 191: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно разстояние. Има опасност от изгаряне. Микро вълни и високо напрежение! Не махайте покритието. ВНИМАНИЕ! Този уред и неговите аксесоари стават горещи по...
  • Seite 192 • ВНИМАНИЕ: Извършването на обслужване или отстраняване на повреда, при които се налага премахване на покритие, служещо за предпазване от излагане на микровълни е опасно и следва да се извършва единствено от компетентно лице. • ВНИМАНИЕ: не загрявайте течности или друга храна в запечатани...
  • Seite 193 • Неподдържането на фурната чиста може да доведе до повреди в повърхностите, което пък да повлияе неблагоприятно на живота на уреда и да ви изложи на опасност при употребата му; • Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от производителя, оторизиран от него сервиз или...
  • Seite 194: Общи Съвети За Безопасност

    ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА Както при всички други уреди, по-долу са изложени определени БЕЗОПАСНОСТ правила за използване и предпазни мерки, които гарантират отличното функциониране на фурната: 1. При използване на фурната се убедете, че стъклената поставка, въртящата основа, куплунга и въртящия водач са на...
  • Seite 195 9. Използвайте съдовете и приборите, подходящи за употреба в микровълнова фурна, съгласно инструкциите на производителя. 10. Не правете опити да пържите във фурната. 11. Моля, не забравяйте, че микровълновата фурна загрява само течността в съда, но не и самия съд. Дори когато капакът...
  • Seite 196 ДИСПЛЕЙ ( Време за готвене, мощност, индикатор за работа, и точно време са изписани на дисплей.) ЧАСОВНИК ФУНКЦИОНАЛЕН БУТОН SIMPLICITY СТАРТ/СТОП (Натиснете веднъж, за да стартирате програмата за готвене. Натиснете веднъж, за да спрете временно готвенето. Също се използва за настройване на...
  • Seite 197 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. ЧАСОВНИК Фурната има дигитален часовник, който може да бъде настроен като натиснете съответния бутон. Например: Ако желаете да зададете час 8:30. 1. В режим на готовност на фурната завъртете копчето ЧАСОВНИК. 2. Mоже да натиснете или за...
  • Seite 198 ВРЕМЕТО настройте времето с натискане на или 6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА Simplicity бутона се използва за задаване на желаната функция SIMPLICITY БУТОНА (затопляне, размразяване, грил и др.). Иконите на бутона представляват типична за всяка функция храна, но могат да бъдат използвани и за сходни типове храна. Таблицата на следващата...
  • Seite 199 Начална Символ Функция Значение Количество настройка на Съвет време микровълни100% За по-топла напитка или по Чаша вода/чай/ 1 чаша - 2 min 20 sec голяма чаша, кафе/мляко 200ml увеличете времето. микровълни100% За по-голям 1 пакет - Пуканки 3 min 30 sec пакет, увеличете...
  • Seite 200: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с...
  • Seite 201 ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И СВЪРЗВАНЕ МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: – Подвисване на вратата – Повредена врата – Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата.
  • Seite 202: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ Захранване ..........220-240V~50Hz, 1400W ХАРАКТЕРИСТИКИ Изходяща мощност на микровълните ........900W Мощност на грил нагревателя..........1200W Честота на микровълните ..........2450MHz Външни размери ....592mm(W) x 390mm(H) x 375mm(D) Вместимост на фурната .............23 литра Тегло ................Около 17,5 кг Ниво на шума ............Lc < 58 dB (A) Уредът...
  • Seite 203 1. Поставете микровълновата в шкафа. Дръжте в хоризонтална позиция на равни отстояния от двете стени. Поставете винтовете (компонент 1) в дупките в горния край на рамката и завийте в шкафа. 2. Отворете вратата на микровълновата, поставете винта (компонент 3) в отвора и завийте в шкафа, след което поставете...
  • Seite 204: Гаранция И Сервизно Обслужване

    ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ В СЕРВИЗА 1. В случай, че фурната изобщо не функционира, изображенията на дисплея не се появяват или изчезнат: a) Проверете дали фурната е добре включена в електрическата мрежа. Ако не е, изключете захранващия кабел от електрическия контакт, изчакайте 10 секунди...
  • Seite 205: Kære Kunde

    MIKROBŲLGEOVN KÆRE KUNDE! Tak, fordi du har valgt at købe dette apparat. Vi er overbeviste om, at du snart ved selvsyn vil opdage, at du virkelig kan stole på vores produkter. Vi har vedlagt denne udførlige brugsanvisning, så det er nemt at komme i gang med at bruge apparatet.
  • Seite 206: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Berør aldrig fladerne på varmeapparater eller kogeplader. De bliver varme under brug. Hold børn på sikker afstand. Risiko for forbrænding! Mikrobølger og højspænding! Fjern ikke dækslet. Børn under 8 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de er under konstant overvågning. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse...
  • Seite 207 indebærer, at der skal aftages dele, der yder beskyttelse mod mikrobølger. • ADVARSEL: Væsker og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, idet de muligvis kan eksplodere; • Ovnens fødder må ikke fjernes, og alle ventilationsåbninger skal holdes fri. •...
  • Seite 208 • Hvis mikrobølgeovnen ikke holdes ren, kan ovnens overflader beskadiges, hvilket kan have en negativ indvirkning på apparatets levetid og muligvis lede til en risikosituation. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens servicecenter eller personer med en lignende kvalifikation for at undgå fare for ulykke.
  • Seite 209 SIKKERHEDS- Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til ANVISNINGER VED sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: ALMEN BRUG Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må...
  • Seite 210 11. Husk, at en mikrobølgeovn kun opvarmer fødeemnet i en beholder, ikke beholderen selv. Du skal derfor være opmærksom på, at selvom beholderens låg ikke føles varmt, når du tager den ud af ovnen, så er madvaren / væsken i beholderen varmt og vil afgive samme mængde damp eller stænk når låget fjernes, som du ville opleve med samme type madvare ved konventionel madlavning.
  • Seite 211 BETJENINGSPANEL DISPLAY (Visning af tilberedningstid, effekt, programsymboler og klokkeslæt.) SIMPLICITY-FUNKTIONSVÆLGER START | STOP (Tryk én gang på denne knap for at starte et tilberedningsprogram. Tryk igen for at stoppe tilberedningen midlertidigt. Bruges også til at slå børnesikringen til og fra. ) KNAP TIL ÅBNING AF LÅGE...
  • Seite 212 BRUGSANVISNING Ovnen er udstyret med et digitalur. Du kan indstille uret i 1. UR 24 timers-visning ved at trykke på urknappen. Eksempel: Hvis du f.eks. vil indstille uret til klokken 8:30. 1. Ved standby skal du dreje knappen til positionen UR. 2.
  • Seite 213: Indstilling Af Tid

    , inden du bekræfter funktionen. 6. BRUG AF Simplicity-funktionsvælgeren bruges til at vælge den SIMPLICITY- ønskede funktion (tilberedning, optøning, grill osv.). FUNKTIONSVÆLGER Ikonerne på knappen forestiller en fødevare, som er typisk for funktionen, men funktionen kan også bruges til andre lignende fødevarer.
  • Seite 214 Forudindstillet Symbol Funktion Betydning Mængde Mikrobølger 100% En kop vand/ Øg tiden ved større 1 kop - kaffe/mælk/ 2 min 20 sec mængder eller for at 200ml varme drikken mere. Mikrobølger 100% 1 pose - Øg tiden ved større Popcorn 3 min 30 sec 100g poser.
  • Seite 215 SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN MIKROBØLGEOVN Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre ovnen. 2. Hold ovnrummet rent. Hvis der er stænk på ovnrummets bund eller sider, eller hvis væske er kogt over, skal du tørre det af med en fugtig klud. Du bør ikke anvende skrappe rengøringsmidler eller slibemidler til rengøring af ovnen.
  • Seite 216 MILJØ Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Indlever det i stedet til genvinding på din lokale genbrugsstation. På den måde er du med til at passe på miljøet.
  • Seite 217 MONTERING INSTALLATION Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side. 2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: - Skæv ovnlåge - Beskadiget ovnlåge - Buler eller huller i lågens vindue og skærm - Buler i ovnrummet Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de skader, der beskrives ovenfor, er synlig.
  • Seite 218: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømforbrug..……………......220-240V~50Hz,1400W Effekt....…………………………………..……………...…......900W Grillvarmelegeme.................1200W Driftsfrekvens..………………………………..……....2450MHz Ydre dimensioner..592mm(B) x 390mm(H) x 375mm(D) Ovnvolumen..…….………………………………..……......23 liter Netto vægt....…...………………………..…....Ca 17,5 kg Lydniveau..……………...…………………..…....Lc IEC < 58 dB (A) Dette apparat er markeret i overensstemmelse med EU- Direktivet 2012/19/EU vedrørende Affald af Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE).
  • Seite 219 1. Sæt mikrobølgeovnen ind i skabet. Hold mikrobølgeovnen vandret, afstanden til siderne skal være den samme. Sæt skruerne (position 1) i hullerne på rammens øverste kant, og skru dem fast i skabet. 2. Åbn døren på mikrobølgeovnen, sæt skruen (position 3) ind i åbningen, og skru den ind i kabinettet, og monter derefter skruedækslet (position 2).
  • Seite 220: Garanti Og Service

    FØR DU TILKALDER HJÆLP Hvis mikrobølgeovnen slet ikke fungerer, displayet ikke vises eller er forsvundet: a) Kontrollér, at stikket er sat korrekt i stikkontakten. Hvis det ikke er tilfældet, skal du trække stikket ud, vente i 10 sekunder og anbringe den i stikkontakten igen.
  • Seite 221 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ШАНОВНІ ПОКУПЦІ Щиро дякуємо Вам за покупку. Ми сподіваємося, що Ви самі переконаєтеся у надійності нашої продукції. Для того, щоб зробити користування приладом більш простим, ми надаємо ці докладні інструкції. Дані інструкції з експлуатації допоможуть Вам як найшвидше ознайомитися...
  • Seite 222 ВАЖЛИВІ УМОВИ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Ніколи не торкайтесь поверхонь приладів та нагрівальних елементів під час їх роботи. Поверхні приладів нагріваються. Тримайте дітей на безпечній відстані. Є ризик отримання опіків. Не знімайте кришку приладу. Прилад має високою напругу та генератор мікрохвильового випромінювання. Увага...
  • Seite 223 • Застереження: Для будь кого іншого, окрім уповноваженої особи, є небезпечним ведення робіт з обслуговування або ремонту техніки, що передбачає знімання кришки з приладу. • Застереження: Продукти харчування заборонено розігрівати у щільно закритих контейнерах, оскільки це може спричинити вибух. • Стежте, щоб діти не гралися з приладом. •...
  • Seite 224 поверхонь і, як наслідок, скоротити термін життя і стати причиною виникнення небезпечних ситуацій. • Якщо шнур живлення пошкоджено, він має бути замінений в авторизованому сервісному центрі уповноваженою особою для запобігання небезпеки. • Упевніться в тому, що ви маєте зручний доступ до розетки, у...
  • Seite 225: Вказівки По Техніці Безпеки

    ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих правил та вимог по техніці безпеки при експлуатації БЕЗПЕКИ електричних приладів. 1. Перед використанням приладу правильно встановіть все приладдя (опору на роликах, тарілку, що обертається та ін.). 2. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі...
  • Seite 226 14. Завжди перевіряйте температуру приготованої страви, особливо, якщо ви готуєте для немовлят. Бажано не споживати страву безпосередньо відразу після приготування. Дайте їй постояти протягом кількох хвилин і перемішайте для рівномірного розподілення температури. 15. Продукти з вмістом жиру та води необхідно залишити в печі на...
  • Seite 227: Панель Управління

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЙ (Відображається час приготування, потужність, індикатори роботи та поточний час.) ЧАСОВНИК ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР SIMPLICITY СТАРТ |СТОП (Натисніть один раз для початку програми приготування. Натисніть один раз для тимчасового припинення приготування. Також використовується для встановлення функції блокування панелі управління.) КНОПКА...
  • Seite 228: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. ГОДИННИК Піч обладнана цифровим годинником, який дає змогу встановлювати час у 24 годинному форматі шляхом натискання кнопки годинника в режимі очікування. Например: Ако желаете да зададете час 8:30. 1. В режим на готовност на фурната завъртете копчето ЧАСОВНИК.
  • Seite 229 режим (гриль, мікрохвилі…) і перед підтвердженням налаштувань відрегулюйте час, натискаючи кнопки чи 6. ВИКОРИСТАННЯ Регулятор Simplicity використовується для обрання бажаного РЕГУЛЯТОРА SIMPLICITY режиму роботи ( приготування, розморожування, гриль…). Позначки на регуляторі зображують типові страви / продукти, які готують в обраному режимі, однак в такому режимі можна...
  • Seite 230 Попередньо Символ Режим Значення Кількість встановлений Поради час Мікрохвилі100% Склянка… води/ Для гарячішого напою 1 склянка - кави/ молока/ 2 хв. 20 сек. або більшої чашки – 200мл чаю подовжіть час роботи Мікрохвилі100% Для приготування Поп-корн 1 порція – 100г 3 хв.
  • Seite 231 ДОГЛЯД 1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою. Якщо частинки їжі або напою потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою. Не рекомендується використання агресивних та абразивних миючих засобів. 3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за допомогою вологої ганчірки.
  • Seite 232: Установка

    ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ УСТАНОВКА 1. Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: – невідрегульовані дверцята – пошкоджені дверцята – вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят –...
  • Seite 233 СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність ......220-240В~50Гц, 1400Вт Вихідна потужність ..............900Вт Гриль..................1200Вт Частота ................2450 мГц Розміри приладу зовні..592mm(Д) x 390mm(В) x 375mm(Ш) Об'єм ................... 23 л Вага ..............приблизно 17,5 кг Рівень шуму ............... Lc < 58 dB (A) Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви...
  • Seite 234 1. Поставте мікрохвильовку у шафу. Тримайте мікрохвильову піч у горизонтальному положенні, відстань від обох бічних стінок шафи повинна бути однаковою. Вставте гвинти (номер 1) у отвори на верхньому краї рами та вкрутіть їх у меблі 2. 2. Відкрийте дверцята мікрохвильовки, вставте гвинт (номер...
  • Seite 235: Гарантія Та Обслуговування

    ПЕРЕД ДЗВІНКОМ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ 1. Якщо піч не функціонує взагалі, дисплей не висвічується або ж зникає: a) перевірте, чи піч підключена до електромережі належним чином. Якщо ні – витягніть вилку з розетки, почекайте 10 секунд і щільно вставте вилку назад. б) перевірте, чи...
  • Seite 236 FURRA MIKROVALORE I NDERUAR BLERËS Ju falënderohemi për blerjen Tuaj. Binduni vetë. Në prodhimet tona mund të mbeshteteni. Për përdorimin më të lehtë të prodhimit, kemi bashkangjitur udhëzime gjithpërfshirëse. Le të ju ndihmojnë që sa më shpejtë të njoftoheni me aparatin tuaj të...
  • Seite 237 PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË Kurrë mos prekni sipërfaqet e aparateve për nxehje ose për gatim. Te funksionimi, ata nxehen. Sipërfaqet e brendshme të aparatit dhe elementet për nxehje shum tejnxehen. Rrezik i djegëjes! Mos lejoni fëmijt afër. Burimi i mikrovalëve dhe tensionit të lartë! Mos hiqni kapakun.
  • Seite 238 aparatin vetëm nën mbikqyrjen e kujdesshme të të rriturve (vetëm për aparatet me funksionin e skarës). • PARALAJMËRIM: nëqoftëse është dera e dëmtuar ose guarnicioni i saj, nuk lejohet përdorimi i aparatit dersa atë nuk e ndreq personi i autorizuar. •...
  • Seite 239 • Kur e pastroni sipërfaqen e derës, guarnicionin, brendësinë e furrës, përdorni vetëm lëndë pastruese të buta (jo agresive), ata i qitni me spuzhvë të butë. • Rregullisht pastrojeni furrën dhe hiqni mbeturinat eventuale të ushqimit. • Nëqoftëse nuk e mirëmbani dhe pastroni rregullisht furrën, mund të...
  • Seite 240 UDHËZIME SIGURIE Në vijim janë të numruara disa rregulla dhe disa masa PËR PËRDORIM TË sigurie, të cilat, ngjajshëm siç te te përdorimi i aparateve PËRGJITHSHËM tjera nevojitet t'i marrim në konsiderim, për të siguruar funksionim të sigurtë dhe funksionim efikas të furrës: Gjatë...
  • Seite 241 11. Jeni të kujdesshëm që në furrën mikrovalore ngrohet vetëm lënda fluide, por jo edhe ena në të cilën gjendet. Prandaj është e mundëshme që pasiqë hiqni kapakun, lënda fluide në enë transmeton avull ose nga ajo stërpiken pika, megjithatë që kapaku i enës nuk është...
  • Seite 242 DIAGRAMI I FURRËS INDIKATORI (tregon kohën e gatimit, fuqinë e funksionimit, ora) RREGULLIMI I KOHËS PULLA E FUNKSIONIT SIMPLICITY START | STOP (butoni për konfirmimin, resp. fillimin | ndërprejen e funksionimit) PULLA PËR HAPJE 1. Mbyllësja e derës 2. Dritarja e furrës 3.
  • Seite 243 UDHËZIME PËR KOMANDIM 1. ORA Furra është e pajisur me orë digjitale. Kur është furra në gjendje të pritjes, me shtypjen e butonit për orën e rregulloni kohën në ciklin 24-orësh. Për shembull: Nëqoftëse dëshironi të rregulloni orën në furrë në 8:30. 1.
  • Seite 244 Nëqoftëse dëshironi ta anuloni, respektivisht të çelni furrën mikrovalore, përsëri mbani të shtypur 3 sekonda pullën START | STOP dhe kur e dëgjoni bip-in, furra mikrovalore është e çelur. 4. MBYLLJA NGA Futni në gotë 200ml ujë dhe dhe rrotulloni pullën FËMIJT funksionale në...
  • Seite 245 Koha e Simboli Funksioni Domethënia Sasia Këshillë pararregulluar Mikrovalët 100% Filxhani i Për pije më të ngrohtë ujit/ kafes/ 1 filxhan ose sasi më të madhe 2 min 20 sec qumështit/ - 200ml rregulloni kohën më të çajit gjatë të funksionimit. Mikrovalët 100% Për sasi më...
  • Seite 246 KUJDESI PËR FURRËN MIKROVALORE Para pastrimit, shkyçni furrën dhe nxjerrni spinën nga priza. 2. Le të jetë gjithmonë e pastër brendësia e furrës. Kur thahen grimcat e ushqimit në muritë anësore të furrës, lëndët fluide që spërkaten ose lënda e derdhur, ata fshini me leckë...
  • Seite 247 INSTALIMI I FURRËS MIKROVALORE MJEDISI Pas skadimit të jetëzgjatjes së aparatit, atë mos e hudhni bashkarisht me mbetjet tjera të amvisërisë, por dërgonja në vendtubimin zyrtar për reciklim. Kështu do të kontriboni në ruajtjen e mjedisit. POZICIONIMI Kontrolloni se a e keni nxjerrë nga brendësia e derës të gjithë...
  • Seite 248: Përmasat Einstalimit Të Furrës Mikrovalore

    SPECIFIKACIONET Shpenzimi i energjisë el.....220-240V~50Hz,1400W Fuqia dalëse ................. 900W Nxehësi për skarë ..............1200W Frekuenca e punimit: ............2450MHz Përmasat e jashtme: ....592mm(Gjer) x 390mm(L) x 375mm(Th) Vëllimi i furrës:................23 litra Masa pa ambalazh: .........Përafërsisht 17,5 kg Niveli i zhurmës: ............Lc < 58 dB (A) Pajisja është...
  • Seite 249 1. Vendosni mikrovalën në kabinet. Mbani furrën me mikrovalë në një pozicion horizontal, distanca nga të dy muret anësore të dollapit duhet të jetë e njëjtë. Vendosni vidat (përbërësi 1) në vrimat në skajin e sipërm të kornizës dhe vidhni ato në mobilje Hapni derën e mikrovalës, futni vidën (përbërësi 3) në...
  • Seite 250 PARA SE TË THIRRNI SERVISERIN Nëqoftëse furra nuk funksionon aspak, ose nëqoftëse në ekran nuk shihet asgja, ose nëqoftëse indikatori shuhet: a) Kontrolloni se a është e kyçur furra me rregullsi në rrjetën elektrike. Nëqoftëse nuk është, nxjerrni spinën nga priza, pritni 10 sekonda dhe përsëri e kyçni. b) Kontrolloni se a është...
  • Seite 251 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Благодарим вас за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться в надежности наших изделий. Желаем, чтобы пользование духовкой доставило вам удовольствие. Настоящая инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашей новой духовкой. Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием прибора.Обязательно сохраните инструкцию...
  • Seite 252 НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным элементам во время приготовления. При работе поверхности нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск возникновения ожогов. Источник микроволновой энергии. Высокое напряжение. Не снимать крышку. Внимание прибор и его детали нагреваются во время использования.
  • Seite 253: Опасность Ожога

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выполнение сервисных работ, связанных со снятием защитной крышки от излучения, неквалифицированными и неавторизованными производителем лицами опасно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не нагревайте продукты в плотно закрытых емкостях, так как они могут взорваться. • Следите, чтобы дети не играли с прибором. •...
  • Seite 254 • Регулярно очищайте печь. Удаляйте осевшие на стенках камеры остатки пищи. • Если не следить за чистотой печи, ее поверхности будут портиться, что приведет к сокращению срока службы прибора, а также может стать причиной возникновения опасной ситуации. • Замену поврежденного сетевого шнура может производить производитель, мастером...
  • Seite 255 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам БЕЗОПАСНОСТИ и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов: 1. Перед использованием прибора правильно установите всё оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.). 2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически...
  • Seite 256 11. Посуду для микроволновой печи используйте только согласно инструкциям производителя. 12. Не пытайтесь жарить продукты в микроволновой печи. 13. В микроволновой печи продукты нагреваются быстрее, чем контейнер. Помните: даже если крышка не горячая на ощупь, то продукты под ней имеют высокую температуру, и будут...
  • Seite 257: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ (индикация времени приготовления, мощности приготовления, времени суток) УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ SIMPLICITY СТАРТ / СТОП (сенсор подтверждения настроек, пуска работы | приостановки работы) КНОПКА ДЛЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЦЫ 1. Дверные замки 2. Смотровое окно печи 3. Опора на роликах...
  • Seite 258: Пользование Прибором

    ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ 1. ЧАСЫ Піч обладнана цифровим годинником, який дає змогу встановлювати час у 24 годинному форматі шляхом натискання кнопки годинника в режимі очікування. Например: Ако желаете да зададете час 8:30. 1. В режим на готовност на фурната завъртете копчето ЧАСОВНИК.
  • Seite 259 Если необходимо увеличить или сократить время приготовления, 5. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ установите программу (МИКРОВОЛНЫ или ГРИЛЬ) и перед ее пуском установите время с помощью сенсоров и С помощью переключателя вы выбираете необходимые 6. ПОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ программы или функции (приготовление, размораживание, гриль и т. под.). Символы на переключателе представляют группу продуктов, для...
  • Seite 260 Предуста- Символ Программа Описание Количество Совет новленное время Микроволны100% Если напитка больше Чашка воды/ 1чашка - 200 иливы хотите его больше кофе/молока/ 2 мин. 20 с мл нагреть, увеличьте время чая приготовления. Микроволны100% Если попкорна больше, Попкорн 1 пакет - 100 г 3 мин.
  • Seite 261: Уход За Прибором

    УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной...
  • Seite 262 МОНТАЖ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ УСТАНОВКА 1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят и вытянут из прибора. 2. Осмотрите прибор на наличие визуальных повреждений, таких как: – неотрегулированная дверца – повреждённая дверца – вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы – вмятины в полости печи –...
  • Seite 263 СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность ......220-240В~50Гц, 1400Вт Исходящая мощность ............... 900Вт Гриль..................1200Вт Частота ...................2450 мГц Внешние размеры прибора ..592mm(д)x390mm(в)x375mm(ш) Объём ....................23 л Вес ..............приблизительно 17,5 кг Уровень шума ..............Lc < 58 дБ (A) Это оборудование маркировано в соответствии с европейской...
  • Seite 264 1. ВВставьте микроволновую печь в шкаф. Выровняйте, так чтобы печь стояла горизонтально и находилась на одинаковом расстоянии от боковых стенок шкафа. Вставьте винты (поз. 1) в отверстия на верхнем крае рамки и прикрутите их к шкафу. 2. Откройте дверцу микроволновой печи, вставьте винт (поз.
  • Seite 265: Гарантия И Обслуживание

    ПЕРЕД ЗВОНКОМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР 1. Если печь не функционирует совсем, не светится или пропадает дисплей: a) проверьте, верно ли печь подключена к электросети. Если нет – вытащите вилку из розетки, подождите 10 секунд и плотно вставьте вилку назад. б) проверьте, нет ли замыкания в электросети. Если всё в...
  • Seite 266 ‫ﻓرن اﻟﻣﯾكرووﯾف‬ ‫ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟا يﺰﯾﺰﻋ‬ ‫ﻧﺸﻜﺮك ﺟﺰيﻞ الﺸﻜﺮ لﺸﺮاﺋﻚ مﻨﺘﺠﻨا. إﻧﻨا مﺘﺄكﺪون ﺑﺄﻧﻚ ﺳﺘﺠﺪ ﻗﺮيﺒ ا ً أدلﺔ كﺜﯿﺮة‬ ‫تﻤ ﻜ ّ ﻨﻚ مﻦ الﻮﺛﻮق ﺑﻤﻨﺘﺠاتﻨا. لﺘﺘﻤﻜﻦ مﻦ اﺘﺨﺪام الﺠﮭاز‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ، ﻧﺮفﻖ دلﯿﻞ الﺘعلﯿﻤات الﺸامﻞ ھﺬا‬ .‫ﺳﻮف تﺴاﻋﺪك الﺘعلﯿﻤات ﻋلﻰ ﺳﮭﻮلﺔ الﺘعامﻞ مﻊ ﺟﮭازك الﺠﺪيﺪ‬ .‫ﻧﺮﺟﻮ...
  • Seite 267 ‫ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎھ تادﺎﺷرإ‬ .‫ﻻ تلﻤﺲ أﺳﻄﺢ الﺘﺴﺨﯿﻦ أو أﺟﮭﺰة الﻄﮭﻲ‬ ‫ﺳﻮف تﺼﺒﺢ ﺳاﺧﻨﺔ أﺛﻨاء الﺘﺸغﯿﻞ. يﺠﺐ إﺑﻘاء اﻷطﻔال ﻋلﻰ‬ !‫مﺴافﺔ آمﻨﺔ. ھﻨاك ﺧﻄﺮ الﺘعﺮض لﻼﺣﺘﺮاق‬ !‫اﻗﺔ الﻤﯿﻜﺮوويﻒ والﺠﮭﺪ العالﻲ‬ .‫ﻻ تﻘﻢ ﺑﺈزالﺔ الغﻄاء‬ .‫ﺗﺤﺬﯾﺮ: تﺮتﻔﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة الﺠﮭاز واﻷﺟﺰاء الﺘﻲ يﻤﻜﻦ الﻮﺻﻮل إلﯿﮭا أﺛﻨاء اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫يﺠﺐ...
  • Seite 268 ‫يﺠﺐ أن يﺘﻢ تﻮﺟﯿﮫ اﻷطﻔال للﺘﺄكﺪ مﻦ ﻋﺪم اللعﺐ ﺑالﺠﮭاز؛‬ ‫ﻻ تﻘﻢ ﺑﺈزالﺔ أرﺟﻞ الﻔﺮن، ﻻ تغﻄﻲ أو تﺤﺠﺐ فﺘﺤات الﺘﮭﻮيﺔ ﻋلﻰ الﺠﮭاز؛‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم فﻘﻂ اﻷواﻧﻲ الﻤﻨاﺳﺒﺔ لﻼﺳﺘﺨﺪام ﺑالﻤﯿﻜﺮوويﻒ؛‬ ‫ﻋﻨﺪ تﺴﺨﯿﻦ اﻷطعﻤﺔ فﻲ أوﻋﯿﺔ مﻦ الﺒﻼﺳﺘﯿﻚ أو الﻮرق، اﺣﺮص ﻋلﻰ مﺮاﻗﺒﺔ الﻔﺮن‬ .‫داﺋﻤ...
  • Seite 269 ‫ﻧعﺪد أدﻧاه، ﺑعﺾ الﻘﻮاﻋﺪ وﺑعﺾ اﺣﺘﯿاطات الﺴﻼمﺔ - كﻤا ھﻮ الﺤال فﻲ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ‬ ‫اﻷﺟﮭﺰة اﻷﺧﺮى - الﻮاﺟﺐ اتﺒاﻋﮭا لﺘﻮفﯿﺮ أﻋلﻰ مﺴﺘﻮيات اﻷداء اﻵمﻦ لﮭﺬا‬ ‫ﺔﻣﺎﻌﻟا‬ :‫الﻔﺮن‬ ،‫1. ﻻ تﺸ غ ّ ﻞ الﻔﺮن ﺑﺪون وﺿﻊ الﺼﺤﻦ الﺰﺟاﺟﻲ، اﻹطار الﺤامﻞ الﺪو ّ ار‬ .‫والﺒﻜ...
  • Seite 270 ‫- ﺗﺤ ﻘ ّ ﻖ داﺋﻤ ﺎ ً ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻨﻔﺴﻚ وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺨﯿﻦ زﺟﺎﺟﺎت‬ /‫اﻷطﻔﺎل اﻟﺮﺿ ّ ﻊ أو ﻋﺒﻮات أﻏﺬﯾﺔ اﻷطﻔﺎل. ﯾ ُ ﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﻌﺪ إﺧﺮاﺟﮭﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﺑﻞ اﻧﺘﻈﺮ ﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻗﻠﯿﻠﺔ وﺣﺮك‬ .‫اﻟﻄﻌﺎم/اﻟﺴﻮاﺋﻞ...
  • Seite 271 ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ‬ ‫ﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ (.‫)يﺘﻢ ﻋﺮض مﺪة الﻄﮭﻲ، الﻄاﻗﺔ، مﺆشﺮات العﻤﻞ، والﺴاﻋﺔ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻮظﯿﻔﻲ‬ START/STOP/ ‫ﺑدء ﺗوﻗف‬ ‫)اﺿغﻂ مﺮة واﺣﺪة لﺒﺪء ﺑﺮﻧامﺞ الﻄﮭﻲ. اﺿغﻂ مﺮة واﺣﺪة ﻹيﻘاف الﻄﮭﻲ‬ .(‫ﺑﺸﻜﻞمﺆﻗﺖ. كﻤا اﻧﮭا تﺴﺘﺨﺪم لﻀﺒﻂ ﻗﻔﻞ الﻄﻔﻞ‬ ‫زر ﻟﻠﺑﺎب‬ ‫ﻧﻈام ﻗﻔﻞ الﺒاب اﻵمﻦ‬ ‫ﻧافﺬة...
  • Seite 272 ‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫1. اﻟﺴﺎﻋ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺠﮭﯿﺰ اﻟﻔﺮن ﺑﺴﺎﻋﺔ رﻗﻤﯿﺔ، ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺧﺘﯿﺎر ﺿﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﯿﻦ 42 دورة‬ .‫ﺳﺎﻋﯿﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ وﺿﻌﯿﺔ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ .8:30.‫ﻋلﻰ ﺳﺒﯿﻞ الﻤﺜال. لﻨﻔﺘﺮض أﻧﻚ تﺮيﺪ ﺿﺒﻂ وﻗﺖ ﺳاﻋﺔ الﻔﺮن ﻋلﻰ‬ ‫1. در موﻗعيت اﻧتظار فر، دکمﮫ کارکرد زمان را فشار دھيد. زمان‬ .‫2.
  • Seite 273: Eco Mode

    ،‫ لﻀﺒﻂ الﻮظﯿﻔﺔ الﻤﺮﻏﻮﺑﺔ (الﻄﮭﻲ، إذاﺑﺔ الﺘﺠﻤﯿﺪ‬SIMPLICITY ‫ي ُ ﺴﺘﺨﺪم مﻘﺒﺾ‬ ‫6. ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫الﺸﻮي وﻏﯿﺮھا). اﻷيﻘﻮﻧات ﻋلﻰ الﺰر تﻤﺜﻞ اﻷطعﻤﺔ الﻤﺜالﯿﺔ لﮭﺬه الﻮظﯿﻔﺔ، ولﻜﻨﮭا‬ ‫تﻨﻄﺒﻖ أيﻀا ﻋلﻰ أﻧﻮاع أﺧﺮى مﻤاﺛلﺔ مﻦ اﻷطعﻤﺔ. ﻋلﻰ الﺼﻔﺤﺔ الﺘالﯿﺔ، يﺒﯿﻦ الﺠﺪول‬ ‫ﺑالﺘﻔﺼﯿﻞ معﻨﻰ واﺳﺘﺨﺪام الﻮظاﺋﻒ الﻔﺮديﺔ واﻷوﻗات الﻤﺴﺒﻘﺔ الﻀﺒﻂ لﻜﻞ وظﯿﻔﺔ. يﻤﻜﻦ‬...
  • Seite 274 ‫ﺗﻠﻤﯿﺢ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻀﺒﻮط‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ ‫كﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻧﻰ‬ ‫اﻟﻮظﯿﻔﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ً ‫اﻓﺘﺮاﺿﯿ ﺎ‬ Microwave 100% For hotter drink or Cup of water 1 cup - bigger cup increase 2 min 20 sec / coffee /milk 200ml time. / tea Microwave 100% For bigger bag increase 1 bag - 3 min 30 sec Pop-corn...
  • Seite 275 ‫اﻟﻌﻨﺎﯾﺔ ﺑﻔﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ .‫1. أوﻗﻒ تﺸغﯿﻞ الﻔﺮن وأزل الﻘاﺑﺲ مﻦ مﻘﺒﺲ الﺤاﺋﻂ ﻗﺒﻞ الﺘﻨﻈﯿﻒ‬ ‫2. ﺣافﻆ ﻋلﻰ ﻧﻈافﺔ الﻔﺮن الﺪاﺧلﯿﺔ، ﻋﻨﺪما يﺘﻨاﺛﺮ الﻄعام أو تﻨﺴﻜﺐ الﺴﻮاﺋﻞ ﻋلﻰ‬ ‫ﺟﺪران الﻔﺮن، امﺴﺤﮭا ﺑﻘﻄعﺔ ﻗﻤاش مﺒل ّ لﺔ. ﻻ ﻧﻨﺼﺢ ﺑاﺳﺘﺨﺪام الﻤﻨﻈ ّ ﻔات الﻘﻮيﺔ أو‬ .‫الﻜاشﻄﺔ‬...
  • Seite 276 ‫ﺗﺮكﯿﺐ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ .‫1. تﺄكﺪ مﻦ أﻧﮫ تﻢ إزالﺔ ﺟﻤﯿﻊ الﻤﻮاد الﻤغلﻔﺔ مﻦ داﺧﻞ ﺑاب فﺮن ﻤﯿﻜﺮوويﻒ‬ INSTALLATION :‫2. تﺤ ﻘ ّ ﻖ مﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أﺿﺮار مﺮﺋﯿﺔ فﻲ الﻔﺮن ﺑعﺪ إزالﺔ الﺘغلﯿﻒ ﻋﻨﮫ مﺜﻞ‬ .‫- اﻧﺤﺮاف الﺒاب‬ .‫- تﻀﺮر فﻲ الﺒاب‬ .‫- ﺧﺪوش...
  • Seite 277 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ 220-240V~50Hz, 1400W ........... ‫اﺳﺘﮭﻼك الﻄاﻗﺔ‬ 900W..............‫الﻄاﻗﺔ الﻜﮭﺮﺑاﺋﯿﺔ الﺨارﺟﺔ‬ .‫ﺳ ﺨ ّ ان الﺸﻮي‬ ....................1200W 2450MHz............Operating Frequency )592mm(W) x 390mm(H) x 375mm(D....Outside Dimensions litres 23 ............... Oven Capacity Approx. 17,5 kg ............Uncrated Weight )Lc < 58 dB (A ..............Noise level ‫( ﻓﯿﻤﺎ...
  • Seite 278 )‫ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮكﺰ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ (ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫1. إذا كان الﻔﺮن ﻻ يعﻤﻞ ﻋلﻰ اﻻطﻼق، إذا لﻢ تﻈﮭﺮ الﻤعلﻮمات ﻋلﻰ شاشﺔ العﺮض، أو إذا‬ :‫كاﻧﺖ شاشﺔ العﺮض ﻻ تعﻤﻞ‬ ‫( ) تﺤﻘﻖ للﺘﺄكﺪ مﻦ الﻮﺻﻞ الﺼﺤﯿﺢ للﺠﮭاز فﻲ الﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄمان. إذا لﻢ يﻜﻦ كﺬلﻚ، ﻗﻢ ﺑﺈزالﺔ‬a .‫الﻘاﺑﺲ...
  • Seite 279 МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ ҚҰРМЕТТІ САТЫП Сізге біздің бұйымды сатып алғаныңыз үшін алғысымызды АЛУШЫ! білдіреміз және бұйымдарымыздың сенімділігіне көз жеткізесіз деп сенеміз. Шағын толқынды пештің сізге қуаныш сыйлауын тілейміз. Осы нұсқаулық сіздің жаңа шағын толқынды пешіңізбен тезірек танысуыңызға көмектеседі. Аспапты пайдаланар алдында нұсқаулықты...
  • Seite 280 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ТУРАЛЫ МАҢЫЗДЫ ЕРЕЖЕЛЕР Дайындау кезінде аспаптың бетіне және олардың қыздыру элементтеріне жанаспаңыз. Жұмыс істеу кезінде беттер қызып кетеді. Балаларды қауіпсіз арақашықтықта ұстаңыз. Күйіп қалу қаупі бар. Шағын толқынды энергия көзі. Жоғары кернеу. Қақпағын алмаңыз. Назар аударыңыз, аспап пен оның бөлшектері пайдалану кезінде...
  • Seite 281 • ЕСКЕРТУ! Тағамды тығыз жабылған ыдыстарда жылытпаңыз, өйткені олар жарылып кетуі мүмкін. • Балалардың аспаппен ойнамауын қадағалаңыз. • Шағын толқынды пештің аяқтарын шешіп алмаңыз, желдету тесіктерін жаппаңыз. • Шағын толқынды пештерде пайдалану үшін жарамды асүй ыдыс-аяғын және керек-жарақтарды пайдаланыңыз. • Жұмыс істеп тұрған пешті қараусыз қалдырмаңыз, әсіресе, егер...
  • Seite 282 • Егер пештің тазалығын қадағаламасаңыз, оның беттері бүлінетін болады, бұл аспаптың қызмет мерзімінің қысқаруына әкеп соғады, сондай-ақ қауіпті жағдайдың пайда болу себебі болуы мүмкін. • Зақымданған желілік сымды қауіпті жағдайларды болдырмау үшін өндіруші, авторландырылған сервис орталығының шебері немесе білікті маман ауыстыра алады. •...
  • Seite 283 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Бұл аспап электр аспаптарын іске пайдалануға қатысты қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы қабылданған ережелер мен талаптарға БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ КЕҢЕСТЕР сәйкес жұмыс істейдІ: 1. Пешті тағам дайындау үшін ғана пайдаланыңыз. Киімді, қағазды және басқа заттарды пеште кептіруге қатаң тыйым салынады. Пешті зарарсыздандыру үшін пайдаланбаңыз. 2.
  • Seite 284 12. Дайындалған тағамның температурасын, әсіресе, егер сіз оны нәресте үшін дайындасаңыз, әрқашан тексеріңіз. Тағамды дайындағаннан кейін бірденнен жеу дұрыс емес. Оны бірнеше минут қоя тұрыңыз және температураның бірқалыпты таралуы үшін араластырыңыз. 13. Құрамында май мен су бар тағамдарды дайындағаннан кейін пеште 30-60 секундқа қалдыру керек. Бұл қоспаның демделуіне...
  • Seite 285 COMPUTER CONTROL PANEL ДИСПЛЕЙ (Тағамды даярлау уақыты, уақыт индикаторлары, қуаты, функциялары және сағат көрсетулері дисплейде көрсетіледі). УАҚЫТ ФУНКЦИЯСЫН АУЫСТЫРЫП ҚОСУ ТҰТҚАСЫ ІСКЕ ҚОСУ/СТОП (Даярлау бағдарламасын іске қосу үшін бір рет басыңыз. Даярлау процесін уақытша тоқтату үшін бір реет басыңыз. Осы кнопкалар сондай-ақ балалардан...
  • Seite 286 ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҒЫ 1. САҒАТ Микротолқынды пеші цифрлық сағатымен жабдықталған.Сіз сағат кнопкасын күту режиміне ауыстырып қосып, 24-сағаттық Мысалы: Сізге пештің сағатын 8:30-ға күйге келтіру қажет деп ұйғарайық. 1. Пештің күту режимінде функцияларын ауыстырып қосудың тұтқасын УАҚЫТ режиміне бұраңызщ. 2. Сағатты 8:30 форматында баптау үшін немесе...
  • Seite 287 немесе кнопкасын басып қалаған уақытыңызды қойыңыз, содан кейін функцияны таңдағаныңызды растаңыз. 6. SIMPLICITY Simplicity тұтқасы қалаған функцияны (даярлау, жібіту, гриль КНОПКАСЫН ПАЙДАЛАНУ және т.б.) орнату үшін қолданылады. Кнопкадағы белгілер даярлауы үшін қандай да бір функция қолданылатын үлгілі өнімдердің бейнеленуін көрсетеді; алайда сіз сондай-ақ осы...
  • Seite 288 Күйге келтіру Символы Функциясы Мәні Үндемеу бойынша Ұсыныстар уақыт саны Микротолқын 100% Неғұрлым ыстық сусын алу Бір кесе су 1 кесе - үшін не кесе үлкен болса, / кофе / 2 мин 20 сек 200мл қыздыру уақытын сүт / шай ұлғайтыңыз.
  • Seite 289: Қоршаған Ортаны Қорғау

    АСПАПТЫ КҮТІП ҰСТАУ 1. Пешті электр желісінен өшіріңіз. 2. Пеш қуысын тазалықота ұстаңыз. Тағам бөлшектері немесе сусын пештің қабырғаларына тисе, оларды ылғал түберекпен сүртіңіз. Абразивті және агрессивті тазарту құралдарын пайдалану ұсынылмайды. 3. Пештің ішкі бетін ылғал шүберектің көмегімен тазарту керек. Пештің...
  • Seite 290 ШАҒЫН ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ЖИНАҚТАУ ОРНАТУ 1. Барлық орауыш материалдың аспаптан алынғанына және шығарылғанына көз жеткізіңіз. 2. Аспаптың мынадай сияқты көзге көрінетін зақымдануларын қарап шығыңыз: – реттелмеген есік – бұзылған есік – есіктің әйнек бетіндегі майысқан жерлері мен тесіктері – пеш қуысындағы майысқан жерлер –...
  • Seite 291 ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Тұтынатын қуаты ........220-240В~50Гц, 1400Вт Бастапқы қуаты ................. 900Вт Жиілігі ................... 2450 мГц Гриль ..................1200Вт Аспаптың ішкі өлшемдері ....592мм(д) x 390мм(в) x 375мм(ш) Көлемі ....................23 л Салмағы ..............шамамен 17,5 кг Шуыл деңгейі ..............Lc < 58 дБ (A) Бұл...
  • Seite 292 1. Микротолқынды пешті шкафқа орнатыңыз. Микротолқынды пешті көлденең күйде ұстаңыз, шкафтың екі бүйір қабырғасынан бірдей қашықтық болуы керек. Бұрандаларды (1 компонент) жақтаудың жоғарғы жиегіндегі тесіктерге салыңыз және жиһазға бұраңыз 2. Микротолқынды есікті ашыңыз, бұранданы (3 компонент) саңылауға салыңыз және шкафқа бұраңыз, содан кейін бұранданың...
  • Seite 293: Кепілдік Және Қызмет Көрсету

    СЕРВИС ОРТАЛЫҒЫНА ҚОҢЫРАУ ШАЛУ АЛДЫНДА 1. Егер пеш мүлдем жұмыс істемесе, диплейі жанбаса немесе жоқ болып кетсе: а) пештің электр желісіне дұрыс қосылғандығын тексеріңіз. Егер дұрыс қосылмаса – розеткадан ашасын шығарыңыз да, 10 секунд күте тұрыңыз және ашаны кері тығыз кіргізіңіз. б) электр...
  • Seite 294 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΊΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ Σας ευχαριστούμε ειλικρινά για την αγορά σας. Πιστεύουμε ότι σύντομα θα σιγουρευτείτε πως μπορείτε πραγματικά να βασίζεστε στα προϊόντα μας. Για να διευκολυνθείτε στη χρήση της συσκευής, επισυνάπτουμε αυτό το εκτενές εγχειρίδιο οδηγιών. Οι οδηγίες θα σας βοηθήσουν να εξοικειωθείτε με τη νέα σας συσκευή. Παρακαλούμε...
  • Seite 295 ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΊΣ Μην αγγίζετε τις επιφάνειες των συσκευών θέρμανσης ή μαγειρέματος. Θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Κρατήστε τα παιδιά σε ασφαλή απόσταση. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων! Ενέργεια μικροκυμάτων & Υψηλή τάση! Μην αφαιρείτε το κάλυμμα. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται...
  • Seite 296 • ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε πέρα από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό να προβεί σε εργασίες συντήρησης ή επιδιόρθωσης ειδικά όταν αφαιρείται το κάλυμμα που παρέχει προστασία από τη μικροκυματική ενέργεια. • ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Υγρά και άλλα τρόφιμα δεν θα πρέπει να θερμαίνονται...
  • Seite 297 • Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να απομακρύνονται τυχόν υπολείμματα φαγητού. • Η μη τήρηση του φούρνου σε καθαρή κατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε πρόωρη φθορά της επιφάνειας, ίσως μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής, και ενδεχομένως να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. •...
  • Seite 298 ΟδΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Παρακάτω αναφέρονται, όπως συμβαίνει με όλες τις συσκευές, ΓΕΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ορισμένοι κανόνες και διασφαλίσεις που πρέπει να ακολουθηθούν για να εξασφαλιστεί η κορυφαία απόδοση του φούρνου: Χρησιμοποιείτε το φούρνο μόνο για την προετοιμασία φαγητού. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο λόγο, όπως στέγνωμα...
  • Seite 299 που το καπάκι του δοχείου δεν θα είναι ζεστό στην αφή όταν βγει από το φούρνο, παρακαλούμε να θυμάστε ότι το φαγητό / υγρό που βρίσκεται στο εσωτερικό θα απελευθερώσει την ίδια ποσότητα ατμού ή θα κοχλάζει όταν αφαιρεθεί το καπάκι, όπως συμβαίνει με το...
  • Seite 300 ΔΊΑΓΡΑΜΜΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΩΝ ΟΘΟΝΗ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΧΡΟΝΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ SIMPLICITY ΞΕΚΙΝΑ / ΣΤΑΜΑΤΑ 1. Σύστημα ασφαλείας κλειδώματος πόρτας 2. Παράθυρο πόρτας 3. Περιστρεφόμενος δακτύλιος 4. Γυάλινος δίσκος 5. Πίνακας ελέγχου Σχάρα γκριλ...
  • Seite 301: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες Λειτουργίας 1. ΡΟΛΟΪ Ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με ψηφιακό ρολόι. Όταν ο φούρνος βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, το ρολόι μπορεί να ρυθμιστεί σε λειτουργία 24 ωρών περιστρέφοντας το κουμπί στη θέση ΡΟΛΟΪ Για παράδειγμα: Ας υποθέσουμε ότι θέλετε να ρυθμίσετε την ώρα του φούρνου...
  • Seite 302 Βάλτε ένα φλιτζάνι νερό - 200ml - και περιστρέψτε το διακόπτη 4. ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ λειτουργίας στη θέση ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ. Πιέστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ | ΔΙΑΚΟΠΗ για να ξεκινήσετε. 5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ Για να μειώσετε ή να παρατείνετε τον χρόνο λειτουργίας, επιλέξτε την κατάλληλη...
  • Seite 303 Προκαθορισμένος Σύμβολο Λειτουργία Έννοια Ποσότητα Συμβουλές χρόνος Μικροκύματα 100% Φλιτζάνι νερό/ Για πιο ζεστό ρόφημα 1 φλιτζάνι καφές / γάλα 2 λεπτά 20 δευτ ή μεγαλύτερο φλιτζάνι -200ml / τσάι αυξήστε το χρόνο. Μικροκύματα 100% Προσαρμόστε το χρόνο 1σακούλα - Ποπ-κορν...
  • Seite 304 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 1. Απενεργοποιείστε το φούρνο και βγάλτε το καλώδιο παροχής ρεύματος από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. 2. Κρατήστε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό. Εάν λερωθούν τα τοιχώματα του φούρνου από υπολείμματα φαγητού, σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Δεν συνιστάται η χρήση σκληρών ή λειαντικών απορρυπαντικών.
  • Seite 305 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΊΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν αφαιρεθεί από το εσωτερικό της συσκευής. 2. Επιθεωρήστε το φούρνο μόλις βγει από την συσκευασία για τυχόν ορατές ζημιές όπως: - Μη ευθυγραμμισμένη πόρτα - Κατεστραμμένη πόρτα - Βαθουλώματα...
  • Seite 306 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κατανάλωση ενέργειας ....... 220-240V~50Hz, 1400W Ισχύς εξόδου ................900W Αντίσταση γκριλ................1200W Συχνότητα λειτουργίας ............2450MHz Εξωτερικές διαστάσεις….…..592mm (Π) x 390mm(Υ) x 375mm(Β) Χωρητικότητα φούρνου............23 λίτρα Βάρος συσκευής ............Približno 17,5 kg Επίπεδο θορύβου ............Lc < 58 dB (A) Αυτή η συσκευή επισημαίνεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU για...
  • Seite 307 1. Put the microwave in the cupboard. Keep the microwave oven in a horizontal position, the distance from both side walls of the cabinet should be the same. Insert the screws (component 1) into the holes on the top edge of the frame and screw them into the furniture 2.
  • Seite 308 ΠΡΊΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΤΕΧΝΊΚΟ ΣΕΡΒΊΣ 1. Εάν ο φούρνος δεν λειτουργεί, οι πληροφορίες στην οθόνη δεν εμφανίζονται, ή οι ενδείξεις στην οθόνη εξαφανίζονται: α) Ελέγξτε ότι ο φούρνος είναι σταθερά συνδεδεμένος στην πρίζα. Αν δεν είναι, βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα, περιμένετε...
  • Seite 309 NOTES...
  • Seite 310 BM235SYW BM235SYB (06-19)

Diese Anleitung auch für:

Bm235syb