Herunterladen Diese Seite drucken

Assistent A002020007 Montageanleitung Seite 2

EE
Olulised kasutusjuhised!
Dušikabiini klappiste on mõeldud paigaldamiseks niisketesse ruumidesse. Igal juhul tuleb see paigaldada tugevale,
suurematele koormustele ette nähtud sileda pinnaga seina külge. Dušikabiini klappistme paigaldaja peab veenduma, et
seina struktuur tagab kõigi kinnituskruvide tugeva kinnituse. Kaasasolevad standardsed kinnitusvahendid: sardbetoonist
või täistellistest seintele ette nähtud nailontüüblid 8 x 60 mm ja kruvid 5 x 57 mm (M20). Muud tüüpi seinte korral pöör-
duge kinnitustarvikutele spetsialiseerunud ettevõtte poole. Tagatud ohutu kasutamine kuni 150 kg.
Dušikabiini klappistme paigalduskõrgus oleneb inimese kasvust, kes seda kasutama hakkab. Standardkõrgus on 450 –
550 mm põrandast.
Puhastus- ja hooldusjuhised:
1.
Hooldamiseks kasutage üksnes standardseid, sellele tootele sobivaid pesuvahendeid.
2.
Ärge kasutage abrasiivseid, agressiivseid või lahustit sisaldavaid pesuvahendeid.
Důležitá upozornění!
Sklopná sedačka do sprchy je projektována pro montáž ve vlhkých prostorách. Montáž musí
CZ
být v každém případě provedena na stabilní nosnou stěnu s hladkým povrchem. Osoba provádějící instalaci se musí
ujistit, zda konstrukce stěny zaručuje bezpečné připevnění všech šroubů.Dodávaný standardní připevňovací materiál:
nylonové hmoždinky 8 x 60 mm a šrouby z ušlechtilé oceli 5 x 57 mm určené pro armované stěny z betonu nebo plných
cihel (M20).U jiných typů stěn musí být přizvána specializovaná firma zabývající se upevňovací technikou.
Testovaná bezpečnost do 150 kg. Montážní výška sklopné sedačky závisí na tělesné výšce uživatelů. Za standardní
výšku je považována vzdálenost 450 – 550 mm, měřeno od podlahy.
Pokyny k čištění a ošetřování:
1.
K ošetřování používejte výlučně běžné příslušné čisticí prostředky.
2.
Nepoužívejte abrazivní, agresivní či rozpouštědla obsahující čisticí prostředky.
Wichtige Hinweise!
D
Der Dusch-Klappsitz ist zur Montage in Nassräumen ausgelegt. Die Montage muss in jedem Fall an einer stabilen, träg-
fähigen Wand mit glatter Oberfläche erfolgen. Der Installateur muss sich vergewissern, dass die Konstruktion der Wand
eine sichere Befestigung aller Wandbefestigungsschrauben garantiert. Mitgeliefertes Standardbefestigungsmaterial:
Nylondübel, 8 x 60 mm und Edelstahlschrauben 5 x 57 mm, geeignet für armierte Beton- oder Vollziegelwände (M20).
Bei anderen Wandtypen muss eine Fachfirma der Befestigungstechnik hinzugezogen werden.
Geprüfte Sicherheit bis 150 kg. Die Montagehöhe des Dusch-Klappsitzes hängt von der Körpergröße der Nutzer ab, als
Standardhöhe nutzt man 450 – 550 mm vom Boden gemessen.
Reinigungs- und Pflegehinweise:
1.
Verwenden Sie zur Pflege ausschließlich handelsübliche produktgerechte Reinigungsmittel.
2.
Keine scheuernden, aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Vigtigt!
DK
Bruseklapsædet er beregnet til montering i vådrum. Montering må kun ske på en stabil, bæredygtig væg med glat
overflade. Installatøren skal sikre sig, at væggens konstruktion kan garantere en sikker montering af samtlige
montageskruer. Medfølgende standard-montagemateriale: Nylondyvler, 8 x 60 mm og skruer af rustfrit stål 5 x 57 mm,
egnet til armerede beton- eller fuldmurstensvægge (M20). Ved andre vægtyper skal man kontakte en faguddannet
montør. Sikkerhedsafprøvet op til 150 kg. Bruseklapsædets montagehøjde afhænger af brugerens kropsstørrelse; som
standardhøjde regnes 450 – 550 mm målt fra gulvet.
Rengørings- og plejeinstruks:
1.
Der må kun anvendes almindelige rengøringsmidler, der er beregnet til disse produkter.
2.
Der må ikke anvendes rengøringsmidler, som er skurende, aggressive eller indeholder opløsningsmidler.
Intrucciones importantes!
El asiento plegable para la ducha esta concebido para los espacios húmedos. En
E
cualquier caso, el montaje debe ser realizado en una pared suficientemente estable y de superficie lisa. El instalador
debe asegurarse que la construcción de la pared garantize el aseguramiento de todos los tornillos de fijación. Material
estándar de fijacion incluidos: Tacos de nylon 8 x 60 mm y tornillos para madera 5 x 57 mm indicados para paredes de
betón o ladrillo (M20). Para las paredes de otro tipo se tiene que requerir el apoyo especializado de la empresa para
la adecuada técnica de fijación. Seguridad probada es de hasta 100 Kg. La altura del monjate del asiento plegable para
ducha depende de la altura de la persona a utilizar, de forma estándar se coloca a 450 – 550 mm a partir del suelo.
Instrucciones de limpieza y cuidados :
1.
Utilize para el cuidado los productos adecuados utilizados normalmente para la limpieza.
2.
No utilizar productos abrasivos, productos agresivos u otros limpiadores con solventes
Recommandations importantes!
F
Le siège de douche rabattable est conçu pour l'installation en pièce humide. La pose doit obligatoirement être effectuée
sur une paroi stable, lisse et apte à supporter une charge. L'installateur doit s'assurer que la structure de la paroi garan-
tit le montage sécurisé de toutes les vis de fixation murales. Accessoires de fixation standard fournis : Goujons nylon 8 x
60 mm et vis acier 5 x 57 mm spécial cloisons en béton armé et brique pleine (M20). Pour la fixation sur tout autre type
de cloison, s'adresser à un installa-teur spécialisé. Sécurité garantie jusqu'à 150 kg. La hauteur d'installation du siège
de douche rabattable dépend de la taille de l'utilisateur. La hauteur au sol standard est comprise entre 450 et 550 mm.
Conseils de nettoyage et d'entretien :
1.
Pour l'entretien, utiliser exclusivement des produits vendus dans le commerce et adaptés à cet usage.
2.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif, agressif ou à base de solvants.
Tärkeitä ohjeita!
FIN
Taittuva suihkuistuin on tarkoitettu asennettavaksi märkätiloihin. Seinän on oltava luja ja kantava, ja sen pinnan on
oltava tasainen. Asentajan on varmistettava, että seinän rakenne takaa kaikkien ruuvien varman kiinnityksen. Mukana
toimitettava vakiokiinnitystarvikkeet: Nailontulpat 8 x 60 mm ja ruostumattomat ruuvit 5 x 57 mm soveltuvat
teräsbetoni- tai tiiliseiniin (M20). Mikäli kyseessä on muunlainen seinä, kiinnittämistä varten on hyvä konsultoida
asiantuntevaa yritystä. Turvallisuus testattu 150 kg asti. Istuimen asennuskorkeus riippuu käyttäjän pituudesta.
Vakiokorkeus on 450 – 550 mm lattiasta mitattuna.
Puhdistus- ja hoito-ohjeita:
1.
Käytä vain tavallisia, tuotteelle sopivia puhdistusaineita.
2.
Älä käytä hankaavia, aggressiivisia tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita.
Important notes!
GB
The folding shower seat is designed for installation only in wet rooms. It absolutely must be attached to a stable wall
that is capable of support-ing a load and with a smooth surface. The fitter must ensure that the construction of the wall
ensures the secure attachment of all wall mounting screws. Included standard mounting hardware: Nylon dowels, 8 x
60 mm and stainless steel screws, 5 x 57 mm, suit-able for reinforced concrete or solid brick walls (M20). For other wall
types, a specialist firm must use additional mounting techniques. Safety-tested up to 150 kg. The mounting height of the
folding shower seat depends on the height of the user; the standard height is 450 - 550 mm, measured from the floor.
Cleaning and care instructions:
1.
To care for the product, use only commercially available cleaning products that are suitable for the product.
Do not use any abrasive, corrosive or solvent-based cleaners.
2.
Σημαντικές υποδείξεις!
GR
Το αναδιπλούμενο κάθισμα ντουζιέρας είναι σχεδιασμένο για τοποθέτηση σε υγρούς χώρους. Η τοποθέτηση πρέπει σε κάθε
περίπτωση να πραγματοποιείται σε σταθερό, ανθεκτικό τοίχο με λεία επιφάνεια. Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να διασφαλίσει,
ότι η κατασκευή του τοίχου επιτρέπει τη σίγουρη στήριξη όλων των βιδών στήριξης πάνω στον τοίχο. Συμπεριλαμβανόμενα
υλικά στήριξης: Νάιλον ούπα, 8 x 60 mm και ανοξείδωτες βίδες 5 x 57 mm, κατάλληλα για τοίχους από οπλισμένο σκυρόδεμα ή
οπτοπλινθοδομές (M20). Για άλλους τύπους τοίχων πρέπει να συμβουλευτείτε κάποια τεχνική εταιρεία όσον αφορά στον τρόπο
στήριξης. Δοκιμασμένη ασφάλεια έως 150 kg. Το ύψος τοποθέτησης του αναδιπλούμενου καθίσματος ντουζιέρας εξαρτάται από το
ύψος του χρήστη. Ως τυπικό ύψος θεωρείται απόσταση 450 – 550 mm από το δάπεδο.
Υποδείξεις καθαρισμού και φροντίδας:
1.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συνηθισμένα καθαριστικά εμπορίου κατάλληλα για το προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά και επιθετικά καθαριστικά ή καθαριστικά που περιέχουν διαλύτες.
2.
Fontos figyelmeztetés!
H
A lehajtható zuhanyülőke vizes helyiségekben való rögzítésre lett ter-vezve. A szerelés kizárólag csak stabil, terhelhető,
síma felületű falra történhet. A szerelő kötelessége meggyőződni arról, hogy a falszerkezet az összes rögzítő csavar
biztos tartását garantálja. Tartozékként szállított standard szerelési kellékek: Nylondübel, 8 x 60 mm és acél csavarok 5
x 57 mm, alakalmas vasbe-ton vagy tömör tégla falakhoz (M20). Más fal típusok esetén forduljon egy rögzítéstechnikai
céghez. biztonsági tanúsítvány 150 kg-ig. A lehajtható zuhanyülőke szerelési magassága függ a felhasználó
testmagasságától. Átlagos magasság a földtől mért 450 – 550 mm.
Tisztítási és ápolási útmutató:
1.
Ápoláshoz kizárólag csak a terméknek megfelelő kereskedelemben kapható tisztítószereket használjon.
2.
Kerülje a súroló, agresszív vagy oldószereket tartalmazó szerek használatát.
HR
Važne napomene!
Sklopiva sjedalica predviđena je za montažu u mokrim prostorima. Obavezno je montirajte na čvrsti zid dostatne
nosivosti i glatke površine. Instalater se mora uvjeriti da konstrukcija zida jamči sigurno učvršćivanje svih vijaka
predviđenih za zidnu montažu.Priložen je standardan materijal za pričvršćivanje: najlonske tiple, 8 x 60 mm i čelični
vijci 5 x 57 mm, prikladni za zidove od armiranog betona ili pune opeke (M20). Kod drugih vrsta zidova morate
se posavjetovati sa stručnom tvrtkom koja se bavi tehnikom za učvršćivanje. Ispitana sigurnost do 150 kg.Visina
montaže sklopive sjedalice za tuš ovisi o tjelesnoj visini korisnika, a standardno se primjenjuje visina 450 – 550 mm
mjereno od poda.
Upute za čišćenje i njegu:
1.
Za njegu upotrebljavajte isključivo komercijalno dostupna sredstva predviđena za čišćenje ovoga
proizvoda.
2.
Ne upotrebljavajte nikakva abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ni sredstva koja sadrže otapala.
Attenzione!
I
Il sedile ribaltabile per doccia è progettato per essere installato nelle stanze da bagno. In ogni caso, la posa in opera
dovrà avvenire su una parete stabile con superficie piana. L'installatore dovrà accertarsi che la struttura della parete
garantisca che tutte le viti di fissaggio possano es-sere fissate alla stessa in modo sicuro. Materiale standard per la
posa in opera fornito in dotazione: tasselli in nylon, 8 x 60 mm e viti in acciaio inox 5 x 57 mm, adatti a pareti in
cemento armato e pareti in mattoni pieni (M20).In presenza di pareti di altro tipo, consultare una ditta specializzata
circa la tecnica di fissaggio da utilizzare. Portata massima certificata: 150 kg. L'altezza a cui il sedile ribaltabile per
doccia dovrà essere installato di-pende dall'altezza della persona che lo utilizzerà, tuttavia si calcola un'altezza
standard pari a 450 – 550 mm dal pavimento.
Istruzioni per la pulizia e la manutenzione:
1.
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente detergenti specifici in commercio.
2.
Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o contenenti solventi.
Viktige merknader!
N
Dusjklappsetet er kun utformet til montering i våtrom. Monteringen må kun foretas på en stabil, bærekraftig vegg
med glatt overflate. Installatøren må forsikre seg om at konstruksjonen på veggen garanterer et sikkert feste av
alle veggfesteskruer. Medfølgende standard festemateriale: Nylonplugger, 8 x 60 mm og edelstålskruer5 x 57 mm,
egnet til armerte betong- eller fullteglvegger (M20). Ved andre veggtyper må det benyttes et fagfirma for festeteknikk.
Sikkerhetstestet for inntil 150 kg. Monteringshøyden til dusjklappsetet avhenger av kroppsstørrelsen til brukeren, som
standardhøyde brukes 450 - 550 mm målt fra gulvet.
Rengjørings- og pleiemerknader:
1.
Bruk utelukkende vanlig tilgjengelige rengjøringsmidler som egner seg for produktet.
2.
Ikke bruk skurende, aggressive eller løsemiddelholdige rengjøringsmidler.
Let op!
NL
De klapstoel voor douche is bedoeld voor montage in natte ruimtes. De montage moet altijd op een stabiele, stevige
wand met glad oppervlak plaatsvinden. De installateur moet zich ervan verzekeren dat alle wandbevestigingsschroe-
ven veilig aan de muur bevestigd kunnen worden. Meegeleverd standaard bevestigingsmateriaal: Nylonplug, 8 x 60
mm en rvs-schroeven 5 x 57 mm, geschikt voor gewapende betonnen of bakstenen muren (M20). Bij andere soorten
muren moet een vakbedrijf de bevestiging uitvoeren. Gecontroleerde zekerheid tot 150 kg. De montagehoogte van
het klapstoeltje voor de douche is afhankelijk van de lengte van de gebruiker, de standaard hoogte is 450 – 550 mm
vanaf de grond.
Reiniging en onderhoud:
1.
Gebruik uitsluitend gangbare reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor het product.
2.
Gebruik geen schurende, agressieve of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
Svarbi naudojimo instrukcija!
LT
Sulankstoma dušo sėdynė yra skirta montuoti drėgnose vietose. Bet kokiu atveju, įrenginio montavimas turi būti atliekamas
ant kieto, skirto sunkioms apkrovoms, lygaus sienos paviršiaus.Asmuo tvirtindamas sėdynę duše, turi užtikrinti, kad sienos
konstrukcija užtikrina saugų montavimą varžtais. Standartinį montavimą įtrauktos medžiagos: Nylon kištukai, 8 x 60 mm,
varžtai 5x57 mm, skirti gelžbetonėms arba pilnavidurių plytų (M20) sienoms. Kitų tipų sienoms reikia susisiekti su firma
besispecializuojančia tvirtinimo detalėmis.Testuota saugus iki 150 kg. Montavimo aukštis sulankstomos sėdynės duše
priklauso nuo asmens ūgio, kuris ją naudosis. Kaip standartinis aukštis naudojama 450-550 mm aukštyje nuo grindų.
Priežiūros instrukcija:
.
1.
Valymui naudoti tik standartines ir tinkamas valymo priemones šiam gaminiui.
2.
Nenaudoti valymui šiurkščių ir skiediklio dalelių turinčių priemonių.
Indicaţii importante!
RO
Scaunul rabatabil pentru duş este adecvat pentru montarea în spaţii umede. Montarea trebuie făcută întotdeauna pe
un perete rezistent cu suprafaţă netedă. Instalatorul trebuie să se asigure că structura peretelui garantează o fixare
sigură a tuturor şuruburilor de fixare pe perete. Materiale de fixare standard livrate: Dibluri din nylon, 8 x 60 mm şi
şuruburi din inox 5 x 57 mm, adecvate pentru pereţi din beton armat sau din cărămidă (M20). În cazul altor tipuri de
pereţi trebuie apelat la o firmă specializată în astfel de lucrări de fixare. Siguranţă verificată până la 150 kg. Înălţimea
de montaj a scaunului de duş rabatabil depinde de înălţimea utilizatorului, ca înălţime standard folosindu-se 450 - 550
mm de la podea.
Instrucţiuni de curăţare şi întreţinere:
1.
Nu utilizaţi pentru curăţare decât detergenţi adecvaţi din comerţ.
2.
Nu utilizaţi detergenţi pe bază de solvenţi, agresivi sau abrazivi.
Важные указания для использования!
RUS
во влажных помещениях. В любом случае установка должна производиться на прочной, рассчитанной на
большие нагрузки стене с гладкой поверхностью. Лицо, устанавливающее откидное сиденье для душа,
должно убедиться, что структура стены гарантирует надежное крепление всех стенных крепежных шурупов.
Стандартный крепежный материал, входящий в поставку: Нейлоновые дюбеля, 8 x 60 мм, и шурупы 5 x 57
мм, предназначенные для стен из армированного бетона или цельного кирпича (M20). Для других типов
стен необходимо обратиться в фирму, специализирующуюся по креплениям. Безопасное использование
гарантировано до150 кг. Высота установки откидного сиденья для душа зависит от роста человека, который
будет им пользоваться. В качестве стандартной высоты используется 450 – 550 мм от пола.
Указания по уходу: 1. Для ухода используйте только стандартные, подходящие для этого изделия моющие
средства. 2. Не используйте чистящие, агрессивные или содержащие растворитель моющие средства
Viktig information!
S
Den uppfällbara duschstolen är utformad för montering i våtutrymmen.Monteringen måste ske på en stabil, bärkraftig
vägg med slät yta.Montören måste försäkra sig om att väggkonstruktionen garanterar att alla fästskruvarna kan fästas
ordentligt i väggen. Medföljande standardfästmaterial: Nylonplugg 8 x 60 mm och specialstålskruvar 5 x 57 mm,
lämpliga för armerade betong- eller heltegelväggar (M20). Vid andra väggtyper måste ett företag som specialiserat
sig påfästteknik anlitas. Säkerhetstestad för upp till150 kg. Monteringshöjden för den uppfällbara duschstolen är
beroende av användarens kroppsstorlek. Som standardhöjd används 450 – 550 mm mätt från golvet.
Rengörings- och skötselanvisningar:
1.
Vid rengöring, använd endast vanliga rengöringsmedel som är lämpliga för produkten.
2.
Använd inga skurmedel, aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel som innehåller
lösningsmedel.
Pomembni nasveti!
SLO
Zložljiv sedež za tuš je primeren za montažo v vlažnih prostorih. Montaža se lahko izvede le na stabilni in dovolj
močni nosilni steni z gladko površino. Oseba, ki montira se mora pred postopkom montaže prepričati, da je
konstrukcija stene dovolj močna in stabilna za varno pritrditev stenskih vijakov.Priložen standardni material za
pritrjevanje:Najlonski zidni vložki, 8 x 60 mm in vijaki iz nerjavečega jekla 5 x 57 mm, primerni za armiran beton ali
za stene iz polne opeke (M20). Pri drugih tipih sten mora strokovnjak ali pooblaščeno podjetje prilagoditi tehniko in
material za pritrjevanje.Preverjena varnost do 150 kg. Višina montaže zložljivega stola za tuš je odvisna od telesne
višine uporabnika, kot standardna višina se uporablja 450 – 550 mm merjeno od tal.
Navodila za čiščenje in nego:
1.
Za nego uporabljajte izključno samo komercialna sredstva za čiščenje.
2.
Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.
Önemli açıklamalar!
TR
Duvara monteli ayarlanabilir açılır kapanır duş koltuğu ıslak mekanlarda montaj için tasarlanmıştır. Montaj mutlaka
düzgün yüzeye sahip dayanıklı ve yük taşıyabilecek duvara yapılmalıdır. Tesisatçı duvar konstrüksiyonunun tüm
duvara sabitleme vidalarının güvenli bir şekilde tespit edilebileceğinden emin olmalıdır.Birlikte verilen standart montaj
donanımı:Naylon dübel, 8 x 60 mm ve paslanmaz çelik vidalar 5 x 57 mm, betonarme veya katı tuğla duvarlara
uygundur (M20).Diğer duvar türleri için sabitleme teknolojisine haiz uzman firmadan yardım alınmalıdır.150 kg'a
kadar kalitesi kanıtlanmış.Duvara monteli ayarlanabilir açılır kapanır duş koltuğu montaj yüksekliği kullanıcının vücut
üyüklüğüne bağlıdır, standart yükseklik olarak 450 - 550 mm arasında yerden yükseklik ölçüsü esas alınır.
Temizlik ve bakım talimatları:
1.
Bakım için sadece piyasada satılan ürüne özgü temizlik maddeleri kullanınız.
2.
Aşındırıcı, agresif veya çözücü madde içeren temizlik malzemesi kullanmayın.
Откидное сидение для душа предназначено для установки
loading