Seite 1
MBM Ideal AP15 Air Purifier - AP0015 Instruction Manual...
Seite 2
Luftreiniger DE Betriebsanleitung Air Purifiers EN Operating Instructions Purificateur FR Mode d´emploi Zuiveraar Depuratore NL Gebruiksaanwijzing Purificador IT Manuale d´istruzione ES Instrucciones de uso AP 15 AP 30 AP 45...
Seite 3
• Gewährleistung • Guarentee • Garantie • • Garantie • Garanzia • Garatia • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Garantiebestimmungen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufs- datum.
Seite 4
• Gewährleistung • Guarentee • Garantie • • Garantie • Garanzia • Garatia • EN Guarantee agreements Thank you for choosing an IDEAL device. IDEAL grants a guarantee on its products. Warranty stipulations are determined by our national representation. • If defects due to faulty materials and workmanship occur within this guarantee period, IDEAL will repair or replace the device at its expense.
Seite 5
• Gewährleistung • Guarentee • Garantie • • Garantie • Garanzia • Garatia • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Dispositions de garantie Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société IDEAL. IDEAL accorde une garantie sur cet appareil à partir de la date d’achat. Les conditions de garantie sont fixées par notre représentation nationale.
Seite 6
• Gewährleistung • Guarentee • Garantie • • Garantie • Garanzia • Garatia • NL Garantiebepalingen Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat van IDEAL. IDEAL geeft op dit apparaat garantie vanaf de verkoopdatum. De garantiebepalingen zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging.
Seite 7
• Gewährleistung • Guarentee • Garantie • • Garantie • Garanzia • Garatia • AP 15 • AP 30 • AP 45 Disposizioni di garanzia Vi ringraziamo per aver acquistato un apparecchio della Ditta IDEAL. Su questo apparecchio, IDEAL fornisce una garanzia a partire dalla data di vendita.
Seite 8
• Gewährleistung • Guarentee • Garantie • • Garantie • Garanzia • Garatia • ES Condiciones de garantía Gracias por elegir un producto de la casa IDEAL. IDEAL asume para este equipo una garantía a partir de la fecha de compra. Las disposiciones de la garantía están determinadas por nuestra delegación nacional.
Seite 9
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Seite 10
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Halten Sie Verpackungsmaterial, wie z. B. Folie von Kindern fern! (Erstickungsgefahr) EN Please keep packaging material, such as foils, away from children! (Danger of suffocation) FR Eloigner des enfants, les emballages tels que sachets plastiques ! (risque d’étouffement).
Seite 11
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. EN Do not attempt to repair or modify the unit.
Seite 12
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht eingeklemmt ist, oder anderweitig beschädigt werden kann. Verlegen Sie es so, dass niemand darüber stolpern kann.
Seite 13
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Nicht mit Kerosin oder Farbverdünner abreiben oder Insektenschutzmittel versprühen. EN Do not operate the unit when using indoor smoke- generating insecticides and do not spray insecticides.
Seite 14
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Setzen Sie das Gerät auf keinen Fall Regen, Wasser, Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit aus, stellen Sie es nicht im Badezimmer oder in der Küche neben einem Wasch- oder Spülbecken auf.
Seite 15
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Offenes Feuer und Funken sind zu vermeiden. Für die Beseitigung schädlicher Gase (Kohlenmonoxid, z.B.
Seite 16
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Luft Öldampf enthalten kann. EN Do not use where the unit may come into contact with oil steam.
Seite 17
• Produkteigenschaften • Features • Caractéristiques du produit • • Eigenschappen van het product • Caratteristiche del prodotto • • Características del producto • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Produkteigenschaften • Sehr leise Laufgeräusche: Schlafzimmer tauglich. •...
Seite 18
• Produkteigenschaften • Features • Caractéristiques du produit • • Eigenschappen van het product • Caratteristiche del prodotto • • Características del producto • FR Propriétés du produit • Très silencieux en marche : convient dans une chambre. • Surveillance continue de la qualité de l’air : le niveau de pollution est mesuré et l’action de l’épurateur d’air est adaptée en conséquence.
Seite 19
• Produkteigenschaften • Features • Caractéristiques du produit • • Eigenschappen van het product • Caratteristiche del prodotto • • Características del producto • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Caratteristiche del prodotto • Funzionamento molto silenzioso: adatto a camere da letto. •...
Seite 20
• Inhalt • Content • • Volume de livraison • Inhoud • • Contenuto • Contenido • DE AP 15, AP 30, AP 45 • Luftreiniger • Filterkassette, umfaßt: Vorfilter, True HEPA Filter, Aktivkohlefilter. • Fernbedienung mit 3V Lithium Batterie • Bedienungsanleitung EN AP 15, AP 30, AP 45 • Air Purifier •...
Seite 21
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Bemerkung: Richtlinien zur Installation für optimale Funktion • Mit dem hinteren Handtragegriff (Griffmulde) kann der Luftreiniger transportiert werden •...
Seite 22
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • NL Opmerking: richtlijnen voor de installatie voor een optimale werking. • De luchtreiniger kan middels het draaghendel aan de achterzijde worden verplaatst (verzonken greep) • Installeer het apparaat op ten minste 10 cm afstand van de wand.
Seite 23
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • AP 15 • AP 30 • AP 45 ES Observación: Directrices de instalación para un funcionamiento óptimo. • El filtro del aire se puede transportar por medio del asa de transporte en la parte trasera (empuñadura empotrada) •...
Seite 24
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • DE Aufstellen • Entfernen Sie die Schutzfolie (A) vom Bedienfeld. Der Frontdeckel wird mit insgesamt 4 Befestigungspunkten gehalten. Er ist oben eingehakt und unten rechts und links eingerastet.
Seite 25
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Mise en place • Retirez le film protecteur (A) du tableau de commande. Le parement avant est maintenu en 4 points de fixation. Il s’accroche en haut et s’engrène en bas, à gauche et à...
Seite 26
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • IT Installazione • Togliere la pellicola protettiva (A) dal pannello di comando. Il coperchio frontale viene trattenuto con un totale di 4 punti di fissaggio. Esso è agganciato nella parte superiore e innestato nella parte inferiore destra e sinistra. Infilare il dito indice delle due mani nei fori di sinistra e di destra ed estrarre il coperchio (B) dall’innesto.
Seite 27
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality DE Bedienfeld A. Air Quality Sensor (Luftqualitätssensor): Im Automatikbetrieb wird die Wirkung der Luftreinigung automatisch an die gemessene Luftqualität angepasst.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality EN Control panel A. Air Quality Sensor : The sensor recognise automatically the air quality level and adjusts the fan speed accordingly into Auto.
Seite 29
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality FR Tableau de commande A. Air Quality Sensor (Capteur de la qualité...
Seite 30
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality NL Bedieningsveld A. Air Quality Sensor (Luchtkwaliteitssensor): in de automatische modus wordt de werking van de luchtreiniger automatisch aangepast aan de gemeten luchtkwaliteit.
Seite 31
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality IT Bannello di comando A. Air Quality Sensor (Sensore della qualità...
Seite 32
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality ES Panel de control A. Air Quality Sensor (Sensor de calidad del aire) : En modo automático, el efecto del purificador del aire se ajusta automáticamente a la calidad del aire medida.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Drücken Sie die POWER Taste Signalton ertönt. Das erste Mal startet ein Verfahren womit die Luftsensoren kalibriert werden. Solange blinkt die Air Quality Anzeige, nach 3 - 4 Minuten schaltet das Gerät zum Auto - Betrieb.
Seite 34
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Batteriegebrauch • Benutzen Sie für die Fernbedienung immer 3V Lithium Batterien CR2025. • Inkorrekter Batteriegebrauch kann zu auslaufender Batterieflüssigkeit und/ oder Schäden führen. • Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die Batterie.
Seite 35
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 EN Press POWER button until short "beep" is heard. For the first 3 to 4 minutes after turning the unit on, the indicators will flash while the unit measures air quality.
Seite 36
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Battery use • Use always 3V lithium battery CR2025 into the remote control. • Incorrect battery usage may cause battery fluid leakage and/or damage. • When not using remote control for an extended period, remove the battery. • Avoid dropping or damaging the remote control.
Seite 37
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Appuyez sur la touche POWER Un signal sonore est émis. Lors de la première mise en marche, une procédure d’étalonnage des capteurs d’air démarre. Pendant l’étalonnage, le voyant Air Quality clignote.
Seite 38
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Utilisation de la pile • Pour la télécommande, utilisez toujours des piles au lithium CR2025 de 3V. • Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des fuites du liquide présent dans les piles et/ou des dégâts. • Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande sur une période prolongée, retirez la pile.
Seite 39
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 NL Druk op de POWER toets . Er klinkt een geluidssignaal. De eerste keer dat u dit doet, worden eerst de luchtsensoren gekalibreerd. Terwijl dit gebeurt, knippert de luchtkwaliteitsindicator.
Seite 40
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Gebruik van batterijen • Gebruik voor de afstandsbediening altijd 3V lithiumbatterijen CR2025. • Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot weglekken van batterijvloeistof en/of schade. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij verwijderen.
Seite 41
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Premere il tasto POWER , viene emesso un segnale acustico. La prima volta viene avviato un processo con il quale i sensori dell’aria vengono calibrati. Mentre l’indicatore della qualità...
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Utilizzo della batteria • Per il telecomando utilizzare sempre batterie al litio da 3 V CR2025. • Errori di utilizzo delle batterie possono portare a perdita di acido e/o danni. • Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo rimuovere la batteria.
Seite 43
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 ES Pulse la tecla POWER , sonará una señal acústica. La primera vez, se inicia un proceso con el que se calibran los sensores de aire. Durante ese tiempo, la indicación Air Quality parpadea y después de 3 - 4 min el equipo se conmuta al...
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Uso de la pila • Únicamente utilice pilas de litio CR2025 de 3 V para el mando a distancia. • El uso incorrecto de las pilas puede provocar la fuga del líquido de la pila y / o daños.
Seite 45
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Reinigung des Luftreinigers • Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem mit Seifen- lösung angefeuchteten Tuch.
Seite 46
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • EN Cleaning • Clean unit as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stubborn stains, use a warm, damp cloth. • Do not use volatile fluids such as benzine, paint thinner, or scouring powder, as they may damage the units housing.
Seite 47
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Nettoyage du purificateur d’air • Nettoyez le carter du purificateur d’air à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. • N’utilisez pas de liquides volatils, d’essence, de diluant ou de pâte à polir. Ces substances risquent d’endommager la surface de l’appareil. • Protégez l’appareil de l’eau. • Si l’appareil est placé très près du mur, l’écoulement d’air peut entraîner le dépôt de poussière sur le mur.
Seite 48
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • NL Reiniging van de luchtreiniger • Reinig de behuizing van de luchtreiniger met een doek die is bevochtigd met een zeepoplossing. • Gebruik geen licht vluchtige vloeistoffen, benzine, verfverdunner of polijstpasta.
Seite 49
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Pulizia del purificatore d’aria • Pulire il corpo del purificatore d’aria con un panno imbevuto di soluzione saponata. • Non utilizzare liquidi volatili, benzina, diluenti o pasta per lucidare;...
Seite 50
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • ES Limpieza del purificador de aire • Limpie la carcasa del purificador de aire con un paño húmedo y solución jabonosa. No utilice líquidos volátiles, gasolina, diluyente de pintura o pasta de pulir;...
Seite 51
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Mögliche Störungen Staub wird schlecht gefiltert, Verschmutzungen bleiben in der Luft. • Reinigen Sie den Vorfilter der Filterkassette Gerüche werden schlecht eingezogen...
Seite 52
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • FR Pannes possibles La poussière n’est pas bien filtrée, les saletés restent dans l’air. • Nettoyez le préfiltre Les odeurs ne sont pas bien absorbées.
Seite 53
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Possibili inconvenienti La polvere viene filtrata male, la sporcizia rimane nell’aria.
Seite 54
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • DE Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst • www.mbmcorp.com "Service" sales@mbmcorp.com "Service" EN None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: •...
Seite 55
• Zubehör • Accessories • • Accessoires • Toebehoren • • Accessori • Accesorios • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados DE Filterkassette AP 15, Nr.
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • AP 15 • AP 30 • AP 45 PRODUCT SPECIFICATIONS MODEL AP 15 AP 30 AP 45 Product Picture Color white/grey white/grey...
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE AP 15 AP 30 AP 45 Photo produit Couleur blanc/gris blanc/gris blanc/gris Poids 13,23 lb 15,43 lb 17,64 lb Dimensions (PxHxL) 8,27 x 18,5 x 13,78 in...
Seite 59
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle...
Seite 60
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • IT Ricorda di rispettare le regole ambientali del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri. Il materiale dell’imballo è riciclabile. Getta l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei rifiuti riciclabili. Questo ditruggi documenti puó...
Seite 61
Schocks zu minimieren, führen Sie keinesfalls andere Pflege- und Wartungsarbeiten am Gerät durch, als in dieser Anleitung beschrieben, außer Sie sind ausdrücklich dazu befugt und qualifiziert. Technische Änderungen vorbehalten. Made in South Korea Bevollmächtigter für technische Dokumentation 01.09.2014 Datum MBM Corporation 3134 Industry Drive North Charleston, SC 29418 800-223-2508 www.mbmcorp.com - 60 -...
Seite 62
Subject to alterations without notice. Made in South Korea Authorized representative for technical documentation 01.09.2014 Datum MBM Corporation 3134 Industry Drive North Charleston, SC 29418 800-223-2508 www.mbmcorp.com - 61 -...
Seite 63
électrique, ne pas effectuer tout autre service que celui contenues dans les instructions, sauf si vous êtes qualifié pour le faire. Sous réserves de modifications techniques Made in South Korea Représentant autorisé pour la documentation technique. 01.09.2014 Datum MBM Corporation 3134 Industry Drive North Charleston, SC 29418 800-223-2508 www.mbmcorp.com - 62 -...