Seite 1
Version Nr.:TM/M-22-SMD-060-2024 www.trm-welding.com Handgehaltenes Laserschweißsystem (LWH 1000-P / LWH 1500-P / LWH 2000-P) Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. TRM Technology, Inc. Add: #9, Huanbaosanlu, Xinbei District, Changzhou,Jiangsu 213034,China. Version Nr. :V2.1...
Inhalt Inhalt I. Überblick 1.1 Hersteller 1.2 EG-Konformitätserklärung 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Zielpublikum dieser Bedienungsanleitung 1.5 Gewährleistung 1.6 Copyright der Betriebsanleitung 1.7 Software-Lizenzvertrag 1.8 Ausfuhr-, Einfuhr- und Zollkontrollbestimmungen (gilt nur für chinesische Produkte) Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise 2.2 Verantwortlichkeiten des Eigentümers 2.3 Verantwortlichkeiten des Betreibers 2.4 Verantwortlichkeiten des Wartungspersonals 2.5 Sicherheit bei der Arbeit...
Seite 3
Inhalt 3.6.4 Parameter des Laserschweißbrenners 3.7 Lieferung und Transport 3.7.1 Lieferumfang 3.7.2 Anweisungen zum Auspacken IV. Installation der Ausrüstung 4.1 Luftströmung und Einbaufreiheit 4.2 Montage der Anbaugeräte 4.3 Wasserbefüllung und Entlüftung 4.4 Anschließen des Schweißschutzgases 4.5 Anschluss der Stromzufuhr 4.6 Steuerkasten 4.7 Anlage in Betrieb nehmen 4.8 Abschalten der Anlage V.
Übersicht I. Übersicht Diese Betriebsanleitung dient dem sicheren und effizienten Betrieb des Hochleistungs-Faserla- sers (im Folgenden als Produkt bezeichnet). Sie ist integraler Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe des Produkts aufbewahrt werden, um sicherzustellen, dass das Bedienpersonal jederzeit darauf zugreifen kann. Das Handbuch enthält alle wesentlichen Informationen zur Montage, Fehlersuche, Bedienung und Wartung des Produkts.
B. Kohlenstoffstahl-, Aluminium-, Edelstahl- und verzinkte Bleche vorgesehen. 1.4 Zielpublikum dieser Bedienungsanleitung Die Originalversion dieser Betriebsanleitung ist in chinesischer Sprache und wurde von TRM für Produktbe- sitzer und Wartungspersonal erstellt. Die Bediener müssen eine Fachausbildung absolvieren und mit den Betriebsabläufen vor Ort und den Sicherheitsvorkehrungen für das Gerät vertraut sein.
Die Software und die Programme, die mit diesem Produkt verbunden sind, sind das Eigentum von TRM und urheberrechtlich geschützt. Mit der Annahme dieser Lizenzvereinbarung erhalten Sie das Recht, die Software zu nutzen, und diese Lizenz gilt für alle von TRM bereitgestellten Versionen der Software.
Übersicht Verwendung und Aktualisierung der Software TRM stellt nur Software zur Verfügung, die mit den TRM-Handlaserschweißgeräten verbunden werden kann. TRM unternimmt alle Anstrengungen, um den normalen Betrieb der Software zu gewährleisten und notwendige Updates und Support bereitzustellen. TRM Technology, Inc. kann den Inhalt des Benutzerhand- buchs aufgrund von Software- oder Hardware-Upgrades jederzeit aktualisieren.
Sicherheit 2. Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Die Konstruktion, Herstellung und Sicherheitsprüfung dieses Produkts wurden in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, Gesetzen und technischen Praktiken durchgeführt, wodurch das Produkt technisch sicher ist. Dennoch kann das Produkt bei der Bedienung durch nicht entsprechend geschulte Personen oder bei unsachgemäßer Bedienung Gefahren bergen und befindet sich aus sicherheitstechnischer Sicht nicht immer in einem sicheren Zustand.
Sicherheit 2.2 Verantwortlichkeiten des Betreibers Der Betreiber eines handgeführten Laserschweißsystems muss dafür sorgen, dass die Sicherheit und die Gesundheit des Bedienpersonals während der Nutzung des Produkts kontinuierlich geschützt werden. Zu den Pflichten des Betreibers gehören: - Sicherstellen, dass das Produkt nur in einwandfreiem und funktionstüchtigem Zustand verwendet wird. - Sicherstellen, dass alle Sicherheits- und Warnschilder am Produkt angebracht sind und gut lesbar bleiben.
Lage sein, einen bedienbaren roboter zu bedienen (normalerweise löst der hersteller die software aus). 2.4 verantwortung für bedienstete Techniker für montage, wartung und reparatur müssen an TRM Oder TRM - zweig entsprechende wartungs - und wartungs - schulungen absolviert haben. Die für das einrichten, warten, bedienen und kontrollieren des produkts zuständigen personen müssen über geeignete qualifikationen zur wahrneh-...
Sicherheit 2.6 Persönliche Schutzausrüstung Der Eigentümer der Anlage muss die folgenden persönlichen Schutzausrüstungen bereitstellen: 1. Laserschutzbrille: Eine Laserschutzbrille ist eine wirksame und sichere Schutzbrille, die selektiv bestimmte Wellenlängen des Laserlichts abschwächt und dadurch Laserschäden an den Augen verhindert oder verringert. 2.
Seite 13
Sicherheit - Klasse 1: Laserleistung unter 0,5 Milliwatt, die unter normalen Betriebsbedingungen als sicher gilt und keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellt. - Klasse 2: Laserleistung bei 1 Milliwatt. Diese Laser haben eine geringe Leistung und sind sichtbar, und der Blinzelreflex des menschlichen Auges schützt vor längerer Exposition. Es müssen jedoch Warnschilder am Laserausgang angebracht werden.
Sicherheit 2.7.2 Elektrische Gefährdungen Die Betriebsspannung dieses Produkts beträgt AC220V, und der Anlagenbetreiber muss sicherstellen, dass die Versorgungsspannung fehlerfrei ist. Vor dem Einschalten des Geräts ist sicherzustellen, dass alle Isolierungen und Anschlüsse der Stromversorgungsleitungen intakt sind, wobei insbesondere darauf zu achten ist, dass der Schutzleiter (PE) an keiner Stelle unterbrochen ist.
Sicherheit 2.7.5 Gefahr für die Haut Eine längere Exposition der Haut gegenüber Infrarot- und Ultraviolettstrahlung während des Schweißens kann zu Schäden führen. Die Exposition gegenüber Infrarotstrahlung kann zu thermischen Verbrennungen oder übermäßiger Austrocknung der Haut führen, während die Exposition gegenüber ultravioletter Strahlung zu sonnenbrandähnlichen Hautverbrennungen führen und das Risiko von Hautkrebs erhöhen sowie die Hautalter- ung bei Schweißern beschleunigen kann.
Sicherheit 2.8.1 Not-Aus An der Vorderseite des Handlaserschweißgeräts befindet sich eine Not-Aus-Taste. Durch Drücken der Not-Aus-Taste wird die Hauptstromversorgung sofort unterbrochen, wodurch der Laser aufhört zu strahlen, der Kühler aufhört zu arbeiten und der Drahtvorschub aufhört zu laufen. Um den Netzstrom wieder einzuschalten, muss der Not-Aus-Schalter durch Drehen im Uhrzeigersinn zurückgesetzt werden.
Sicherheit 2.9.2 Einrichtung von Laserkontrollbereichen (LCAs) Der Laser Controlled Area (LCA), auch als Laserraum oder Laserschutzkabine bezeichnet, dient in erster Linie dem Schutz bei Laserarbeiten. Sein Hauptzweck besteht darin, Schäden am menschlichen Körper, insbesondere an den Augen, durch den Laser zu verhindern. In vielen Ländern erfordern die Laserschutzvorschriften die Ernennung eines Vollzeit-Laserschutzbeauf- tragten (LSO) vor Ort, der für die Einhaltung und Durchsetzung der Laserschutzvorschriften verantwortlich ist.
Sicherheit 2.11 Sicherheitsaufkleber In diesem Abschnitt sind die auf dem Laserschweißgerät angebrachten Anweisungen und Warnschil- der aufgeführt. Tabelle 2-B Warnschilder Beschreibung Warnschild Laserstrahlungs-Warnschild OPTICAL Laserausgangsanschluss OUTPUT Warnschild "Elektrische Gefahr AC LINE INPUT Etikett mit Stromanzeige POWER Etikett zur Identifizierung des Einlasses GAS IN Etikett mit Hinweisen zur Laserstrahlung Vermeiden Sie Kontakt - sichtbare und unsichtbare...
Herstellungsdatum Air Pressure Laser Product 0.4-0.8 Mpa CLASS IV Weight Date Manufacturer: TRM Technology, Inc. Service Line: +86-0519-8577 7780 Address: #9, Huanbaosanlu, Xinbei District, Changzhou Jiangsu 213034,China. Etikett "Schutzbrille tragen" (Wear Protective Eyewear) Muss Schutzbrille ordnungsgemäß tragen Platzierung des Etiketts...
Sicherheit 2.12 Unerlaubte Modifikation oder Austausch von Teilen Um die Qualität und Sicherheit des Produkts zu gewährleisten, müssen alle Änderungen am Produkt schriftlich vom Hersteller genehmigt werden. Unerlaubte Änderungen können die Leistung des Produkts beeinträchtigen, zu Fehlfunktionen führen oder sogar ein Sicherheitsri- siko darstellen.
Gerätehandbuch 3. Gerätehandbuch Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene integrierte Handlaserschweißgerät ist für die Materialbearbeit- ung, insbesondere für Schweiß- und Schneidanwendungen von Metallen und Metalllegierungen, entwickelt worden. Das Gerät besteht aus einem Kühler, einem Lasergenerator und einem Steuerkreis, die in einer dreistufigen Struktur angeordnet sind, wobei die Unterteilung nach der Leistung des Lasers (von 1000W bis 3000W) in drei Serien erfolgt: LWH1000-P, LWH1500-P und LWH2000-P.
Gerätehandbuch Schweißerwagen Richtungsrad Erleichtert die Bewegung der Schweißmaschine Schweisswagen Lenkrolle Ermöglicht das Drehen der Schweißmaschine Lehrpendel Umschalten des LCD-Touchscreens Handgriff Ermöglicht bequemes Schieben und Ziehen, wenn die Schweißmaschine bewegt wird Hebering Dient zum Befestigen und Verbinden der Schweißmaschine für Hebe- und Handhabungsvorgänge Drahtvorschub Kontinuierlicher und stabiler Drahtvorschub Oben abschließbare Tür...
Gerätehandbuch Erscheinungsbild der Maschine Größe Unit:mm 3.2.2 Temperaturregelung Die Kältemaschine ist eine Kernkomponente des handgeführten Laserschweißgeräts und befindet sich im unteren Teil des Schweißmaschinenschranks. Er besteht aus einer Wasserpumpe, einem Wassertank, einem Kompressor, einem Verflüssiger, einem Kühlgebläse und einem Heizstab. Der Kühler führt über ein Wasserumlaufkühlsystem die überschüssige Wärme ab, die durch den Lasergenerator, den Brenner und die internen Komponenten des QBH erzeugt wird.
Gerätehandbuch 3.2.4 Handgeführter Laserschweißbrenner Der handgeführte Laserschweißbrenner dient als Brücke zwischen dem Lasergenerator und dem Werkstück. Er ist so konzipiert, dass er flexibel bewegt werden kann, so dass der Bediener sich frei im Raum bewegen und das Werkstück rundum schweißen kann. Nach dem Durchlaufen von Kollimation, Reflexion und Fokussierung bildet der Laserstrahl einen sehr kleinen Punkt auf der Oberfläche des Werkstücks.
Seite 25
Gerätehandbuch Exploded diagram of the handheld laser welding torch Gebrauchsanweisung...
Gerätehandbuch 3.3 Drahtvorschub Detaillierte Anweisungen zur Bedienung des Drahtvorschubs finden Sie in der Anleitung des Drahtvorschubs (WF-01A). 3.4 Elektrischer Steuerteil Die elektrische Installationsplatine für die integrierten Handlaserschweißgeräte der Serien LWH1000-P , LWH1500-P und LWH2000-P ist in der folgenden Abbildung dargestellt. Area 1 Null line plate Null line plate...
1.116*0.742*1.150 Air Pressure Laser Product 0.4-0.8 Mpa CLASS IV Weight Date 210kg Manufacturer: TRM Technology, Inc. Service Line: +86-0519-8577 7780 Address: #9, Huanbaosanlu, Xinbei District, Changzhou Jiangsu 213034,China. 3.6 Tabelle der technischen Parameter der Maschine 3.6.1 Geräteparameter Bezeichnung Integriertes handgeführtes Laserschweißsystem Modell l LWH10-P、LWH15-P、LWH20-P...
Das Ringsystem verwendet die spezielle Laser-Wasserkühleinheit, um den langfristi- gen stabilen Betrieb des Lasers zu gewährleisten. Die wichtigsten technischen Parameter der Wasserkühlmaschine sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Parameter Positionen Typische Werte Modell RJZ2000-TRM-A Leistungsanforderungen AC230V 50Hz Kältemittel R-410A Durchflussmenge 22L/min Förderhöhe...
Betriebshandbuch Zubehör (siehe Beilagenliste) 3.7.2 Anweisungen zum Auspacken TRM liefert die Produkte mit einer maximal schützenden Verpackung aus. Die Verpackung ist mit Mehrwinkel-Kippschutzetiketten ausgestattet. Wenn die Verpackung Anzeichen äußerer Beschädigung aufweist oder die Aufkleber mit dem Kippschutz aktiviert sind, benachrichtigen Sie sofort das Transportunternehmen und den Vertreter des Unternehmens.
Gerätehandbuch Gehen Sie beim Entnehmen des Geräts aus der Verpackung äußerst vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass das Glasfaserkabel nicht gebrochen oder beschädigt wird. In der Verpackung befindet sich eine Packliste. Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung alle Materialien mit dieser Liste. Wenn Materialien fehlen oder das Gerät sichtbar beschädigt ist, benachrichtigen Sie sofort den Vertreter des Unternehmens und das Transportunternehmen schriftlich.
Gerätehandbuch Transport mit Hebezeug Warnung Verletzungsgefahr durch Herunterfallen des Produkts Die unsachgemäße Verwendung von Ringschrauben kann zu einer möglichen Beschädigung des Produkts führen. Achten Sie auf Folgendes: - Wenn Sie einen Kran zum Heben verwenden, muss der Winkel der Hebeschlinge mindestens 60°...
Installation des Geräts Versand der Produkte an den Rädern Warnung - Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen durch Umkippen des Produkts - Aufgrund des höheren Schwerpunkts des Produkts besteht während des Transports die Gefahr des Umkippens. - Schieben Sie das Produkt nicht über Kanten, unebene Flächen oder Lücken. - Produkte, die mit Rollen ausgestattet sind, können über kurze Strecken an ihren endgültigen Aufstellungsort ohne zusätzliche Hilfsmittel an ihren endgültigen Aufstellungsort bewegt werden.
Installation des Geräts Einbau Bei der Installation des Produkts müssen die folgenden Punkte beachtet werden: - Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass das Produkt aus allen Richtungen zugänglich ist. - Das Laserschweißgerät wird durch Flüssigkeitsumlauf gekühlt. Lassen Sie bei der Aufstellung des Laserschweißgeräts links, rechts und an der Rückseite des Geräts etwa 1 Meter Platz, damit die Konvektionswärme des Kühlers abgeführt werden kann.
Installation des Geräts 4.3 Wasserbefüllung und Entlüftung Das Kühlmedium muss enthärtetes Wasser sein, z. B. gereinigtes Wasser, destilliertes Wasser, hochreines Wasser usw. Es ist zulässig, Ethylenglykol in einem Volumenverhältnis von ≤30% oder Ethanol in einem Volumenverhältnis von ≤20% zuzusetzen. Darüber hinaus ist der Zusatz von herstellerseitig zugelassenen Korrosionsinhibitoren und Desinfektionsmit- teln erlaubt.
Installation des Geräts 4.4 Anschließen des Schweißschutzgases Merkmal Spezifikation Schweißschutzgas - Argon / - Stickstoff Eingangsgasdruck 0,2-0,6MPa Rückwand Schweißgas Schutz Luftröhre Eingang Anschlüsse Außendurchmesser 10mm.. 4.5 Anschließen der Spannungsversorgung Für die korrekten Anforderungen an die Stromversorgung, beziehen Sie sich auf die Nummer Röhre Kennzeichnung in der Macht eingehenden Linie.
Installation des Geräts 4.6 Steuerkasten Die Funktionsdefinition des Anschlusses ist in der folgenden Abbildung dargestellt: Pulse Width Modulation- Pulse Width Modulation+ -15V Analog Signal- 15V_GND Analog Signal+ +15V External Control of Laser Emission 24V_GND_3 24V_3 Red Light Enable+ Laser Enable Laser Generator Alarm Power Laser Generator Alarm Power Input Switch Button 1...
Installation des Geräts 1. Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Anschlüsse erfolgreich installiert wurden. - a. Elektrische Anschlüsse - b. Krokodilklemmenverbindung zum Werkstück - c. Anschluss der Gaszufuhr und Aktivierung der Gaszufuhr - d. Anschluss des Ausgangsschweißkopfes 2. Vergewissern Sie sich, dass der Not-Aus-Schalter gelöst ist. 3.
Warnung - Gefahr durch Laserstrahlung - Die Strahlung kann Augen und Haut schädigen. - Arbeiten Sie bei der Fehlersuche mit der TRM-Serviceabteilung zusammen. Warnung - Gefahr von Verbrennungen - Nach der Laserbearbeitung wird die bearbeitete Oberfläche des Werkstücks sofort sehr heiß.
Betrieb und Nutzung 5.4 Einführung in das Bedienfeld Das Steuerungssystem des LWH 2000-P besteht aus einem Touchscreen und einem Controller. Die Touchscreen-Oberfläche umfasst sieben Hauptseiten: Startseite, Schweißen, Prozess, Expertendatenbank, Drahtvorschub, Wasserkühlung und einstellungen. Detaillierte Erläuterun- gen zur Verwendung und zu den Parametern der einzelnen Abschnitte finden Sie im Folgenden. 5.4.1 Hauptseite [Startseite] Die Startseite dient als Startoberfläche und bietet zwei Anmeldemodi: Administratormodus...
Betrieb und Nutzung 5.4.2 Schweißen [Schweißen] Die Seite Schweißen dient zum Aufrufen von Schweißparametern. Auf der linken Seite dieser Seite werden die Schweißprozessparameter angezeigt, während die rechte Seite den aktuellen Status anzeigt. Schweißparameter können auf dieser Seite nicht bearbeitet werden; um Änderungen vorzunehmen, wechseln Sie zur Seite Prozess.
Seite 41
Betrieb und Nutzung - Abtastfrequenz: Die Abtastfrequenz, die für die Galvanometer-Ablenkgeschwindigkeit des aktuellen Schweißwerkstücks verwendet wird. - Drahtvorschubgeschwindigkeit: Die gleichmäßige und stabile Drahtvorschubgeschwindigkeit, wenn die Drahtvorschubfunktion aktiviert ist. Diese Geschwindigkeit ist nur wirksam, wenn ein Schrittmotor für den Drahtvorschub verwendet wird. - Anzahl der Drahtvorschübe: Zeigt die Anzahl der Drahtvorschübe an, die für die aktuellen schweißpa- rameter verwendet werden.
Betrieb und Nutzung 5.4.3 Prozess [Prozess] Die Prozess-Schnittstelle dient zur Einstellung und Änderung der Schweißparameter. Durch Eingabe der Prozesspaketnummer im Prozessnamen können die entsprechenden Parameter für diesen Namen abgerufen werden. Nach der Einstellung des Prozesses werden die Prozessparameter durch Klicken auf die Schaltfläche "Speichern" automatisch im internen Speicher abgelegt. Beim Wechsel zur Seite [Welding] wird der geänderte Prozess automatisch aufgerufen.
Betrieb und Nutzung - Kontinuierliches Schweißen/Punktschweißen: Kontinuierliches Schweißen für kontinuierliches Schweißen, und Punktschweißen kann entsprechend der "Punktschweißzeit" in der [Einstellun- gen]-Schnittstelle geändert werden. - Kein Drahtvorschub: Kann zwischen den Modi "Kein Drahtvorschub/kontinuierlicher Drahtvor- schub/Impulsdrahtvorschub" umschalten. Vorschub"-Modi umschalten. 5.4.4 Experten-Datenban [Experten-Datenbank] Die Expertendatenbank speichert Schweißprozessparameter für verschiedene Materialien und Blechdicken.
Betrieb und Nutzung erreicht werden. Auf der rechten Seite befindet sich die Statusanzeige für die gleichzeitige Zuführung mehrerer Drahtvorschubgeräte. Sie können den Ein/Aus-Schalter für jedes Drahtvorschubgerät manuell auswählen und den jeweiligen Status beobachten. Parameter-Beschreibungen: - Drahtvorschub: Manueller Vorschub des Drahtes. - Drahtrückzug: Manuelles Zurückziehen des Drahtes.
Betrieb und Nutzung 5.4.6 Kaltwassersatz [Wasserkühlmaschine] Die Seite zeigt den aktuellen Status des Kaltwassersatzes an und ermöglicht die direkte Änderung seiner Parameter. Parameter Erläuterung: - Niedertemperaturwasser: Temperatur des Niedertemperaturwassers. - Flüssigkeitsstand: Symbol, das den Flüssigkeitsstand anzeigt; normaler Stand ist grün, niedriger Stand ist rot.
Betrieb und Nutzung - Raumtemperatur Wasser Entladetemperaturdifferenz: Temperaturdifferenz, die innerhalb einer Zeiteinheit für Wasser mit Raumtemperatur liegt. - Oberer Grenzwert der Niedertemperatur-Wassertemperatur: Oberer Grenzwert für die eingestellte Niedertemperatur-Wassertemperatur. - Niedrigtemperatur-Wassertemperatur-Einstellung Untergrenze: Unterer Grenzwert für die eingestellte Temperatur von Niedrigtemperatur-Wasser. - Niedrigtemperatur-Wassertemperaturkompensation: Manuelle Kompensation, wenn der Tempera- turfühler für Niedrigtemperaturwasser ungenau ist.
Betrieb und Nutzung [Systemeinstellungen] Zu den Parametern auf dieser Seite gehört der eindeutige Seriencode für das aktuelle Gerät, mit dem das aktuelle Modell identifiziert wird. Die Lizenz ist ein Aktivierungscode, der zur Aktivierung des Geräts verwendet wird. Jedes Gerät hat eine Probezeit von 200 Stunden. Nach Ablauf der Probezeit wird es gesperrt.
Betrieb und Nutzung 5.6 Düse und Düsenanschlussrohr 5.6.1 Düsentypen Es stehen sechs Typen von Düsenspitzen zur Auswahl. 5.6.2 Einbau der Düse Vor dem Auswechseln der Düse muss das Gerät mit dem Tastaturschalter ausgeschaltet werden. Die Düse wird durch das Verlängerungsrohr des Schweißkopfes geführt. 5.6.3 Einstellung des Anschlussrohrs Bevor Sie das Verlängerungsrohr einstellen, schalten Sie das Gerät mit dem Tastaturschalter aus.
Betrieb und Nutzung 1. Um das Verlängerungsrohr einzustellen, lösen Sie zunächst die Mutter, wie in der linken Abbildung gezeigt. 2. Sobald das Verlängerungsrohr richtig positioniert ist, ziehen Sie die Mutter an, um das düsenrohr zu sichern (siehe Abbildung rechts). 5.7 Schnellstart Schweißen mit voreingestellten Programmen Jede Person, die sich im Schweißbereich aufhält, muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen, um eine Exposition gegenüber unsichtbarer Infrarot-Laserstrahlung und sekundärer sichtbarer oder unsichtbarer Strahlung, die während des Schweißprozesses entsteht, zu...
- Bei Wartungsarbeiten kann die Nichtbeachtung von Sicherheitsvorkehrungen zu schweren Verletzungen des Wartungspersonals führen. - Das Wartungspersonal ist für die Montage, Wartung und Reparaturen verantwortlich und muss eine von TRM oder anderen TRM-Zweigstellen durchgeführte Produktwartungsschulung absolvieren. Warnung Um die laserbrille zu tragen Wenn handgefertigte laseranlagen im erhaltungsmodus sind, müssen alle...
Wartung 6.4 Wartung und Reinigung der optischen Fasern Warnung - Risiko der Laserstrahlungsexposition - Der Führungslaser der Klasse 2M birgt bei Betrachtung durch optische Instrumente (Mikroskope) ein hohes Risiko von Augenschäden. - Die Reinigung der faseroptischen Anschlüsse sollte nur von geschultem Wartungspersonal durchgeführt werden.
Der Aufbau des QBH-Lasergenerators ist in der Abbildung dargestellt. Für QBH mit Faserschutzlinsen, sollte die Reinigung nur durchgeführt werden, wenn keine Verunreinigungen auf der Linsenstirnfläche vorhanden sind. Bei hartnäckiger Verschmutzung kann es erforderlich sein, die Faserschutzlinse durch eine neue zu ersetzen, die bei TRM bestellt werden kann. ZEITPUNKT Beschreibung...
Wartung 6.4.1 Trennen des Faserausgangs Achten Sie bei der Demontage des QBH-Steckers darauf, dass der Quarzblock nicht beschädigt wird und dass die Oberfläche des Quarzblocks sauber ist. Jede Verunreinigung kann zu schweren Schäden an der Faser führen. Achten Sie bei der Organisation und Verdrahtung der Faser darauf, dass der Biegeradius der Faser größer als 250 mm ist.
Wartung 6.4.2 Reinigung des QBH-Quarzblocks Jedes Mal, wenn der an den Schweißkopf angeschlossene Lichtwellenleiterausgang abgeklemmt wird, muss überprüft werden, ob sich Staub, Schmutz oder Beschädigungen an der Stirnseite des QBH-Quarz- blocks befinden: Isopropanol und Aceton sind leicht flüchtige und entflammbare Substanzen. Sie können schwere Augenrei- zungen verursachen, und wiederholter Kontakt kann zu trockener oder rissiger Haut führen.
Wartung 11. Überprüfen Sie die Oberfläche erneut. 12. Wenn das Aceton immer noch verunreinigt ist, wiederholen Sie Schritt 7. 13. Falls erforderlich, geben Sie einen Tropfen Aceton auf ein sauberes Tuch und wischen Sie die Verunreinigungen in kreisenden bewegung ab. Kratzen Sie nicht auf der Oberfläche. Berühren Sie die Spitze des Reinigungstupfers nicht mit Ihren Fingern.
Wartung 6.5.2 Winter-Frostschutzmittel Wenn das Gerät transportiert oder über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, lassen Sie das Wasser aus dem Wassertank über das Ablassventil ab und lösen Sie die Ablassschraube unter der Wasserpumpe, um das restliche Wasser aus der Pumpe abzulassen. Wenn die nächtliche Umgebungstemperatur unter 2°C liegt, ist es ratsam, das Gerät entweder laufen zu lassen oder Frostschutzmittel hinzuzufügen.
Wartung 6.6 Funktionsprüfung und Methoden Funktionstests sind ein wesentliches Mittel zur Überprüfung der Leistung des Geräts, um sicherzustellen, dass verschiedene Funktionen normal funktionieren, wie z. B. die Leistung des Lasers, die Stabilität der elektronischen Komponenten, die Zuverlässigkeit der optischen Geräte usw. Durch die Funktionsprüfung können potenzielle Probleme identifiziert werden, was folgende Maßnahmen ermöglicht rechtzeitige Reparaturen, um die Produktqualität zu gewährleisten und durch Geräteausfälle verursachte Verluste zu verringern.
Common Abnormity Handling 7. Umgang mit allgemeinen Fehlern 7.1 Der Bildschirm leuchtet nicht auf/Klick reagiert nicht Der Bildschirm leuchtet nicht auf, wenn das Steuergerät eingeschaltet ist (der Lüfter läuft), prüfen Sie, ob das vieradrige Kabel zwischen dem Steuergerät und dem Bildschirm richtig angeschlos- sen ist.
Service und unterstützung 8. Service und unterstützung Wenn der Kunde Teile verwendet, die nicht vor Ort gewartet werden können, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstpersonal für Wartungsfragen. Fragen zu Sicherheit, Einrichtung, Betrieb und Wartung des Produkts können durch sorgfältiges Lesen dieses Benutzerhandbuchs geklärt werden. Wenn Sie Fragen zu Sicherheit, Einrichtung, Betrieb oder Wartung des Produkts haben, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstpersonal.
Anhang Anhang1 EC Declaration of Conformity We TRM Technology,lnc #9, Huanbaosanlu, Xinbei district, Changzhou, Jiangsu 213034, China. Tel: +0086 0519-85777780 Declare that the product described is in conformity with The Machinery Directive: 2006/42/EC The Electromagnetic compatibility Directive: 2014/30/EU Applicable Harmonized standards:...
Seite 61
Anhang Anhang 2 Tabelle Anbauliste Material Code Name des Materials Modell Menge 3.13.04.0044 AS-12 Laser-Drahtzuführungsdüse 1.2 (AS-12) 3.13.04.0045 BS-16 Laser-Drahtzuführungsdüse 1.6 (BS-16) 3.13.04.0046 CS-12 Laser-Drahtzuführungsdüse 1.2 (CS-12) 3.13.04.0040 ES-12 Laser-Drahtzuführungsdüse 1.2 (ES-12) 3.13.04.0041 FS-16 Laser-Drahtzuführungsdüse 1.6 (FS-16) Laser-Drahtzuführungsdüse 3.13.04.0047 C-NF (C-Version ohne Drahtzuführung) 3.13.04.0056 LWH20-4012-01...
Seite 63
Anhang Schaltnetzteil PE(15V) Gebrauchsanweisung...
Seite 64
Anhang Hauptstromversorgung - C Gebrauchsanweisung...
Seite 65
Anhang Hauptschalttafel Pulse width modulation- -15V Pulse width modulation+ 15VGND Analog quantity- +15V Analog quantity+ 24GND Red light enable- +24V Red light enable+ Toggle button 1 Laser enable- Toggle button 2 Laser enable+ Remote panel Laser alarm power supply power supply- Remote panel Laser alarm power input power supply+...
Seite 66
Anhang Fernbedienungspanel Gebrauchsanweisung...
Seite 67
Anhang Lasergenerator (Chuangxin) Enable input+ Enable input- Red and white Modulation input+ Black Modulation input- Black and white External light emission+ Yellow External light emission- Blackish yellow DA(0-10V)input+ Green DA(0-10V)input- Greenish white Fault output1 Brown Fault output2 Brownish white Blue Blue and white Gebrauchsanweisung...
Anhang Liste der elektrischen Komponenten Werkstoff Code Bezeichnung Modell Menge 3.13.01.0116 Der touchscreen. DMG10600K101-03WTR 3.13.01.0099 Schlüssel, schalter. XA2EG73 3.13.01.0112 Das ist nur der notruf ZB2BS54C 3.13.01.0113 Auf den knopf drücken ZB2BZ102C 3.13.01.0048 Hier ist switch. OSMC65H2D40 3.13.01.0049 Hier ist switch. OSMC65H2D16 3.13.01.0051 Hier ist switch.
Anhang Teileliste der Schweißpistole Bezeichnung Modell Menge D16mm*F50mm Daheng Kollimationslinse (D16mm*F50mm Daheng) LWH20-4004-02 Endflächen-Dichtung (LWH20-4004-02) LWH20-4004-03 Fokussier-Distanzring (LWH20-4004-03) M-5H-4 SMC Mikro-Schnellkupplung für Luftschlauch (M-5H-4) LWH20-40PJ-02 Auslöseschalter-Baugruppe (LWH20-40PJ-02) M2×6 Black Kreuzschlitz-Senkkopfschraube (M2×6 schwarz) DIN 6325-m6 φ2x6 Zylindrischer Stift (DIN 6325-m6 φ2x6) LWH20-4006-06 Externe Zeigefingerhalterung (LWH20-4006-06) M2.5×6 Black...
Seite 74
Wechat ID Tel: 0519-85777780 85866920 Bei Fragen zum Inhalt dieses Dokuments wenden Fax: 0519-85777786 Sie sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. E-Mail:sales@termmei.com Änderungsdatum: 2024-03...