Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
POWX326
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerplus POWX326

  • Seite 1 POWX326 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Seite 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-GEBRAUCHSANWEISUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Seite 3 POWX326 FIG. A...
  • Seite 4 POWX326...
  • Seite 5 POWX326 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 6 POWX326 Fig. 3...
  • Seite 7 POWX326 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 8 POWX326 Fig. 7...
  • Seite 9 POWX326 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 10 POWX326 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 11 POWX326 Fig. 12...
  • Seite 12 POWX326 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD .................... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Seite 13 POWX326 OPSLAG ................... 9 GARANTIE ..................10 MILIEU .................... 10 CONFORMITEITSVERKLARING ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Seite 14 POWX326 TAPIJTREINIGER NAT/DROOG POWX326 1 BEOOGD GEBRUIK Uw nat/droogzuiger is ontworpen voor het opzuigen van droog afval en stof, alsmede voor het opzuigen van vloeistoffen. Hij is ook ontworpen voor het reinigen van tapijt, sofa’s en andere textieloppervlakken. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik.
  • Seite 15 POWX326 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Conform de essentiële eisen van letsel of materiële schade. de Europese richtlijn(en). Klasse II - De machine is dubbel Voor gebruik de handleiding geïsoleerd een aardedraad is...
  • Seite 16 POWX326 Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Seite 17 POWX326 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen. 6 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ▪ Schakel het toestel niet in zonder dat het filter en de motor op hun plaats zitten.
  • Seite 18 POWX326 Het toestel assembleren (Fig. 6-7) ▪ Sluit de slang en de 2 slangetjes aan en monteer de verschillende soorten borstels volgens de tekening. ▪ Op het detergentspuitpistool kunnen verschillende soorten borstels worden aangesloten. ▪ Voordat u het detergentspuitpistool bedient: breng alle afdichtingen op de correcte plaats aan en draai ze in wijzerzin om ze vast te zetten.
  • Seite 19 POWX326 9 PROBLEEMOPLOSSING Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen vóór u een van de oplossingen toepast die in het onderdeel ‘Probleemoplossing’ worden beschreven. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Stof/vloeistof/deterg Hulpstukken niet goed Volg de instructies in ‘Assemblage’...
  • Seite 20 POWX326 10.2 Reinigen van de kuip ▪ Ledig en reinig de kuip na ieder gebruik. ▪ Droog de kuip zorgvuldig nadat de machine is gebruikt voor het opzuigen van vloeistoffen. 10.3 Reiniging van het filter ▪ Maak de twee klemmen op het stof/waterreservoir los en verwijder het motorgedeelte.
  • Seite 21 ▪ Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 22 POWX326 16 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Tapijtreiniger Nat/Droog Handelsmerk: POWERplus Model: POWX326 in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de toepasselijke Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de implementatie van Europese geharmoniseerde normen.
  • Seite 23 POWX326 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Seite 24 POWX326 ENTREPOSAGE ................10 GARANTIE ..................10 ENVIRONNEMENT ................ 11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Seite 25 POWX326 NETTOYEUR DE TAPIS POUR DÉCHETS HUMIDES ET SECS POWX326 1 UTILISATION PRÉVUE Votre nettoyeur de tapis pour déchets humides et secs a été conçu pour aspirer les déchets secs et la poussière, ainsi que pour aspirer des liquides. Il est également conçu pour nettoyer des tapis, canapés et autres surfaces textiles.
  • Seite 26 POWX326 En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de Lire le manuel avant dégâts matériels. utilisation.
  • Seite 27 POWX326 ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
  • Seite 28 POWX326 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
  • Seite 29 POWX326 ▪ Insérez la valve hydraulique dans la partie haute et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller (Fig. 4) ▪ Avant d’éliminer la poussière sèche, verrouillez le sac à poussière sur l’orifice d’aspiration du réservoir (Fig. 5) ▪...
  • Seite 30 POWX326 Fonction d’évacuation (Fig. 12) ▪ Lorsque la cuve a atteint sa capacité maximale, retirez le bouchon d’évacuation du réservoir et laissez l’eau s’évacuer. 9 RECHERCHE DE PANNE Pour l'application de l'une des solutions décrites dans la section du dépannage, débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir.
  • Seite 31 POWX326 N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Ne pas immerger la carcasse du moteur dans l’eau ! 10.2 Comment nettoyer la cuve ▪ Videz et nettoyez la cuve après chaque utilisation.
  • Seite 32 POWX326 13 ENTREPOSAGE ▪ Nettoyez soigneusement et entièrement la machine et ses accessoires. ▪ Rangez la machine hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre et dans un endroit sec avec une température modérée. Évitez les températures trop basses et trop élevées.
  • Seite 33 POWX326 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires.
  • Seite 34 POWX326 INDENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Seite 35 POWX326 STORAGE ..................9 WARRANTY ................... 10 ENVIRONMENT ................10 DECLARATION OF CONFORMITY ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Seite 36 POWX326 CARPET CLEANER WET/DRY POWX326 1 INDENDED USE Your wet/dry cleaner has been designed for vacuuming up dry waste material and dust, as well as for vacuuming up liquids. It is also designed to clean carpet, sofas and other textile surfaces.
  • Seite 37 POWX326 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or Read manual before use damage to the tool. Class II - The machine is double In accordance with essential insulated;...
  • Seite 38 POWX326 ▪ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. ▪ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 39 POWX326 ▪ Flammable or explosive fluids (such as gasoline). Do not operate the appliance close to such materials. ▪ Printer toners (of printers or copy machines). These are conductive and can damage the appliance. ▪ Burning or smoking objects, such as cigarettes, matches or warm ash.
  • Seite 40 POWX326 Carpet and sofa washing (Fig. 9) Choose the corresponding brush for cleaning. Make sure that there’s enough detergent in the tank for keeping the best performance. Dust bag must be removed! ▪ Press the button of the detergent spray gun, detergent will spray out from the sprayer...
  • Seite 41 POWX326 Abnormal noise when Sewage in the tank is out of Clean up the sewage in tank. working capacity and water valve works. The vacuum cleaner is Right the vacuum cleaner turned over and water In time. valve works Unit begins to smoke...
  • Seite 42 POWX326 Remember! After wet vacuuming the filter must be dried before dry vacuuming again. WARNING: Be careful when you empty the tank - it can weigh more than you expect. 11 TECHNICAL DATA POWX326 Mains Voltage 220-240 V Frequency 50Hz...
  • Seite 43 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 44 POWX326 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that Product: Carpet cleaner Wet/Dry Trade mark : POWERplus Model : POWX326 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives / Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Seite 45 POWX326 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......... 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten......
  • Seite 46 POWX326 LAGERUNG ................... 10 GARANTIE ..................11 UMWELT ..................12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............ 13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Seite...
  • Seite 47 POWX326 NASS- UND TROCKENTEPPICHREINIGER POWX326 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Nass-/Trockenteppichreiniger wurde für das Aufsaugen von Trockenstoffen und Staub sowie für das Aufsaugen von Flüssigkeiten konstruiert. Er ist ebenfalls zur Reinigung von Teppichböden, Sofas und anderen Textiloberflächen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
  • Seite 48 POWX326 Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder Anweisungen vor dem Gebrauch mögliche Beschädigung des des Geräts genau durchlesen.
  • Seite 49 POWX326 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 50 POWX326 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 51 POWX326 ▪ Dickflüssiges Reinigungsmittel muss verdünnt werden, damit der Schlauch nicht verstopft. ▪ Ziehen Sie zum Abnehmen des Reinigungsmittelbehälters den linken und rechten oberen Teil des Behälters nach hinten, um den Behälter zu entriegeln, und heben Sie ihn nach oben ab.
  • Seite 52 POWX326 Filterreinigungsfunktion (Abb. 11) ▪ Bei der Reinigung von großen Staubmengen im Garten, in der Werkstatt oder in neu renovierten Räumen werden die Filter schneller verstopft. Drücken Sie in diesem Fall mehrmals die Filterreinigungstaste auf der Rückseite des Gerätekopfs, bis die Saugleistung wieder hergestellt ist.
  • Seite 53 POWX326 10 REINIGUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS: Vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät immer von der Stromversorgung trennen. 10.1 Reinigung ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ▪ Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz.
  • Seite 54 POWX326 11 TECHNISCHE DATEN POWX326 Netzspannung 220-240 V Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 1600 W Kapazität des Behälter 20 Liter Gewicht 7,21 kg Kühlsystem Luftgekühlt Saugdruck 20 kPa 12 KUNDENDIENST ▪ Beschädigte Schalter müssen von unserer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. ▪ Wenn das Anschlusskabel (oder der Netzstecker) beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Anschlusskabel ersetzt werden, das über unseren Kundendienst erhältlich ist.
  • Seite 55 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Seite 56 POWX326 15 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 57 POWX326 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät, Bezeichnung des Geräts: Nass- und Trockenteppichreiniger Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX326 auf der Grundlage europäischer harmonisierter Normen den wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Vorschriften der anwendbaren europäischen Richtlinien/Verordnungen...
  • Seite 58 POWX326 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Seite 59 POWX326 ALMACENAMIENTO ..............10 GARANTÍA ..................10 MEDIO AMBIENTE ................ 11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Seite 60 POWX326 LIMPIADOR DE ALFOMBRAS EN HÚMEDO/SECO POWX326 1 USO PREVISTO El limpiador de alfombras en húmedo/seco se ha diseñado para aspirar residuos secos y líquidos. Ha sido diseñado también para limpiar alfombras, sofás y otras superficies textiles La herramienta no conviene para un uso profesional.
  • Seite 61 POWX326 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión corporal o Lea este manual antes de de daños materiales. utilizar el aparato. Clase II - La máquina tiene un De conformidad con las doble aislamiento.
  • Seite 62 POWX326 Seguridad para las personas ▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
  • Seite 63 POWX326 6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ▪ No encienda el aparato sin haber insertado correctamente el filtro y el motor. ▪ Durante el uso, desenrolle siempre el cordón de alimentación a al menos dos tercios de su longitud para evitar tropezar con él.
  • Seite 64 POWX326 Ensamblaje del aparato (Fig. 6, 7) ▪ Conecte la manguera, los 2 tubos y los diferentes tipos de cepillo juntos como se muestra en la figura. ▪ Se puede montar diferentes cepillos en la pistola de pulverización de detergente.
  • Seite 65 POWX326 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para aplicar cualquiera de las soluciones descritas en la sección de diagnóstico de fallos, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación y déjelo enfriar completamente. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay fugas de polvo / Los accesorios no están...
  • Seite 66 POWX326 No sumerja en agua la carcasa del motor! 10.2 Limpieza de la cubeta ▪ Vacíe y limpie la cubeta cada vez que la utilice. ▪ Seque con cuidado la cubeta después de que la máquina haya sido utilizada para aspirar líquidos.
  • Seite 67 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Seite 68 POWX326 15 MEDIO AMBIENTE Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente. No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos.
  • Seite 69 POWX326 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Seite 70 POWX326 CONSERVAZIONE................. 10 GARANZIA ..................10 AMBIENTE ..................10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Pag.
  • Seite 71 POWX326 LAVATAPPETI BAGNATO/ASCIUTTO POWX326 1 USO PREVISTO Il lavatappeti bagnato/asciutto è stato progettato per aspirare sia residui asciutti e polvere, sia liquidi. Inoltre è progettato per pulire tappeti, divani e altre superfici di tessuto. L’apparecchio non idoneo per l'uso professionale.
  • Seite 72 POWX326 Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore. 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio stesso sono utilizzati i seguenti simboli: Indica rischio lesioni Leggere attentamente il personali o danni all’utensile. manuale prima dell'uso. Macchina classe II - Doppio Conforme ai requisiti isolamento - Non è...
  • Seite 73 POWX326 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Seite 74 POWX326 6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE ▪ Non accendere l’apparecchio senza aver correttamente inserito il filtro e il motore. Durante l’uso, sgrovigliare sempre il cavo di alimentazione per almeno due terzi della lunghezza per evitare il rischio di inciampare. ▪...
  • Seite 75 POWX326 Montaggio dell’apparecchio (Figg. 6-7) ▪ Collegare il tubo flessibile, 2 tubi e vari tipi di spazzole secondo l’illustrazione. ▪ Spazzole differenti devono essere collegate alla pistola spruzzatrice per detergente. ▪ Prima di azionare la spruzzatrice di detergente, applicare tutti i coperchi ermetici nella corretta posizione e fissarli ruotando in senso orario.
  • Seite 76 POWX326 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di mettere in pratica una qualsiasi tra le soluzioni descritte nella presente sezione, scollegare l'apparato dalla rete di alimentazione e lasciarlo raffreddare completamente. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Perdite di Gli accessori non sono Seguire le istruzioni nella sezione ‘Montaggio’...
  • Seite 77 POWX326 Non immergere lo scomparto del motore nell'acqua!. 10.2 Pulizia del recipiente ▪ Svuotare e pulire sempre il recipiente dopo averlo usato. ▪ Asciugare accuratamente il recipiente dopo aver usato la macchina per aspirare liquidi. 10.3 Pulizia del filtro ▪...
  • Seite 78 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Seite 79 POWX326 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Lavatappeti Bagnato/Asciutto Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX326 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti europei in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Seite 80 POWX326 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Seite 81 POWX326 ARMAZENAMENTO ..............10 GARANTIA ..................10 MEIO-AMBIENTE ................10 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Seite 82 POWX326 EXTRATOR HÚMIDO-SECO POWX326 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O extrator húmido-seco foi projetado para aspirar resíduos secos e pó, bem como líquidos. Também foi concebido para limpar alcatifas, sofás e outras superfícies têxteis. O aparelho não é adequado para uso profissional.
  • Seite 83 POWX326 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: risco de ferimentos Leia cuidadosamente as ou eventuais danos na instruções antes da utilização. ferramenta. Máquina classe II – Em conformidade os Isolamento duplo – Não...
  • Seite 84 POWX326 Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
  • Seite 85 POWX326 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS ▪ Não ligue o aparelho antes de inserir corretamente o filtro e o motor.
  • Seite 86 POWX326 ▪ Devem ser ligadas diferentes escovas ao pulverizador de detergente. ▪ Antes de operar o pulverizador de detergente, instale todos os fechos de vedação na posição correta e gire-os na direção dos ponteiros do relógio para os fixar. 8 OPERAÇÃO Ligar (ON)/Desligar (OFF) o aparelho Na etapa “I”, a unidade funciona como um extrator húmido-seco comum;...
  • Seite 87 POWX326 9 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS Antes de aplicar quaisquer das soluções descritas na secção de resolução de problemas, desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer totalmente. PROBLEMA MOTIVO SOLUÇÃO Fugas de Os acessórios não estão Siga as instruções sob “Montagem”...
  • Seite 88 POWX326 Não mergulhe o compartimento do motor em agua! 10.2 Limpeza do depósito ▪ Após a utilização, esvazie e limpe o depósito. ▪ Após a aspiração de líquidos, seque o depósito com cuidado. 10.3 Limpar o filtro ▪ Remova ambas as dobradiças do depósito de pó/água e remova a unidade do motor ▪...
  • Seite 89 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 90 POWX326 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: Extrator Seco/Húmido Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX326 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/Regulamentos Comunitários aplicáveis, com base na aplicação das normas...
  • Seite 91 POWX326 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Trekk støpslet ut av stikkontakten før du gjør justeringer ........
  • Seite 92 POWX326 SERVICEAVDELING................ 9 OPPBEVARING ................9 GARANTI ..................9 MILJØ ..................... 10 SAMSVARSERKLÆRING ............. 10 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Seite 93 POWX326 TEPPERENSER, VÅT/TØRR POWX326 TILTENKT BRUK Tepperenseren våt/tørr er beregnet for å suge opp tort avfallsmateriale og støv, samt væsker Den er også laget for rengjøring av tepper, sofaer og andre tekstiloverflater. Maskinen er kun beregnet til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne veiledningen nøye før maskinen tas i bruk.
  • Seite 94 POWX326 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Symboliserer risiko personskader eller skader på Les manualen før bruk. verktøyet. – Klasse II-maskin I samsvar med vesentlige dobbeltisolert – krever ikke krav i EU-direktivet(ene). jordet støpsel. GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Merk! Samtlige sikkerhetsregler skal leses.
  • Seite 95 POWX326 ▪ Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn støpslet. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren på bryteren, eller hvis du plugger inn et verktøy med bryteren PÅ, inviterer du til ulykker.
  • Seite 96 POWX326 ▪ Fargepulver (for skrivere eller kopieringsmaskiner). Disse er ledende og kan skade maskinen. ▪ Brennende eller rykende objekter som sigaretter, fyrstikker eller varm aske. ▪ Du må ikke snu maskinen opp ned når du skal reparere den, da vannet som er igjen i maskinen kan trenge inn i motoren og skade den.
  • Seite 97 POWX326 Støvposen må fjernes! ▪ Trykk knappen på vanndysen slik at det kommer vaskemiddel ut av dysen på teppe- eller sofabørsten (vent et par sekunder slik at vaskemiddelet rekker fram). ▪ Beveg børsten på teppet eller sofaen med en jevn og sakte bevegelse, slik at vaskemiddelet blir fordelt jevnt.
  • Seite 98 POWX326 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. 10.1 Rengjøring ▪ Hold maskinens ventilasjonsåpninger rene for å forhindre overoppheting av motoren. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.
  • Seite 99 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 100 POWX326 15 MILJØ Hvis det skulle være nødvendig å skifte ut maskinen etter lang tids bruk, må den ikke kastes i husholdningsavfallet. Kast den på en miljømessig forsvarlig måte. Avfall produsert av elektriske maskiner bør ikke bli behandlet som normalt husholdningsavfall.
  • Seite 101 POWX326 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ELVÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøjer ......... 5 Service ........................
  • Seite 102 POWX326 SERVICEAFDELING ................ 9 OPBEVARING .................. 9 GARANTI ..................10 MILJØ ..................... 10 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Seite 103 POWX326 TÆPPERENSER TØR/VÅD POWX326 1 ANVENDELSE Din tæpperenser tør/våd er beregnet til at støvsuge både tørt affald og støv og væsker op med Den er også beregnet til at rense tæpper, sofaer og andre tekstiloverflader med. Værktøjet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 104 POWX326 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader på obligatoriske krav i EU- værktøjet. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug.
  • Seite 105 POWX326 ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter elværktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
  • Seite 106 POWX326 6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ▪ Støvsugeren må kun tændes, hvis filteret og motoren sidder korrekt. ▪ Under brug skal mindst 2/3 af elkablets længde være rullet ud, så man ikke falder over det. ▪ Støvsugeren må ikke anvendes på varme overflader eller ved høje temperaturer.
  • Seite 107 POWX326 8 BETJENING Tænding/slukning af støvsugeren ▪ I stillingen ‘I’ arbejder enheden som en almindelig støvsuger til vådt og tørt. ▪ I stillingen ‘O’ er den slukket. ▪ I stillingen ‘ ’ arbejder rengøringsmiddelpumpen og sprøjtepistolen. Vask af tæppe og sofa (Fig. 9) Vælg den korrekte børste til rengøringen.
  • Seite 108 POWX326 9 FEJLFINDING Før der anvendes nogen af de løsninger, som er beskrevet i dette afsnit, skal støvsugerens stik tages ud at stikkontakten og støvsugeren være helt afkølet PROBLEM ÅRSAG LØSNING Der lækker Tilbehør ikke korrekt monteret Følg instruktionerne under ‘samling’...
  • Seite 109 POWX326 10.3 Rengøring af filteret ▪ Løsn de to hængsler på støv/vandbeholderen og fjern motorenheden. ▪ Tag filteret ud ved at dreje det imod uret og trække det op. ▪ Bank snavset af filteret. Vask filteret med rindende lunkent vand og rengør det om nødvendigt med et mildt rensemiddel.
  • Seite 110 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 111 POWX326 16 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer kun, at Apparatbeskrivelse: Tæpperenser Tør/Våd Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX326 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i de gældende europæiske direktiver og forordninger, baseret på...
  • Seite 112 POWX326 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Seite 113 POWX326 FÖRVARING ..................9 GARANTI ..................10 MILJÖHÄNSYN ................10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ......... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d a...
  • Seite 114 POWX326 TORR/VÅT MATTRENGÖRARE POWX326 1 AVSEDD ANVÄNDNING Denna torr/våt dammsugare är avsedd för att suga upp torrt avfall och damm, och även till att suga upp vätskor. Den lämpar sig också för att rengöra mattor, soffor och andra textila ytor. Dammsugaren är inte avsedd för professionellt bruk.
  • Seite 115 POWX326 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera bruksanvisningen före maskinskada. användning. – Maskin klass dubbel Uppfyller kraven i tillämpliga isolering, jordad kontakt behövs europeiska direktiv. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
  • Seite 116 POWX326 Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg. Använd inte ett elektriskt verktyg då du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
  • Seite 117 POWX326 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ▪ Starta inte dammsugaren utan att filtret och motorn är korrekt monterade. ▪ Ha alltid under arbete minst två tredjedelar av sladden utrullad för att minska risken att snava på sladden. ▪ Använd inte dammsugaren på varma ytor eller vid hög temperatur.
  • Seite 118 POWX326 8 ANVÄNDNING Igångsättning och avstängning (Fig. 8) ▪ Med strömbrytaren (9) inställd på "I" fungerar enheten som våt- och torrdammsugare. ▪ Vid "O"-inställningen är den avstängd. ▪ Med strömbrytaren inställd på ‘ ’ fungerar tvättmedelspumpen och sprutpistolen. Rengöring av mattor och soffor (Fig. 9) Välj passande borste för rengöringen.
  • Seite 119 POWX326 9 FELSÖKNING Innan du vidtar någon av de åtgärder som beskrivs nedan, ska stickkontakten dras ur eluttaget och apparaten få svalna helt. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Damm/vätska/tvättmedel Tillbehör inte korrekt Följ instruktionerna under ”montering” och läcker från slang / rör / monterade tvättmedelsslang...
  • Seite 120 POWX326 Använd aldrig lösningsmedel, t.ex. bensin, alkohol, ammoniaklösning etc. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Sänk aldrig ned motorhuset i vatten! 10.2 Rengöring av behållaren ▪ Töm och rengör behållaren efter varje användning. ▪ Torka behållaren noggrant när maskinen har använts för att suga upp vätskor.
  • Seite 121 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Seite 122 POWX326 16 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Produkt: Torr/våt mattrengörare Märke: POWERplus Modell: POWX326 uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv/förordningar, baserat på...
  • Seite 123 POWX326 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 ERITYISIÄ...
  • Seite 124 POWX326 SÄILYTYS ..................9 TAKUU ................... 10 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........10 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i v u...
  • Seite 125 POWX326 MÄRKÄ/KUIVA MATTOIMURI POWX326 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä märkä-/kuiva mattoimuri soveltuu sekä kuivien roskien ja pölyn että myös nesteiden imurointiin. Sillä voi puhdistaa myös mattoja, sohvia ja muita kangaspintoja. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää...
  • Seite 126 POWX326 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Lue ohjekirja ennen käyttöä. laitevahinkovaara. Luokan II kone – Voimassa olevien EU- kaksoiseristetty – maadoitettua direktiivi(e)n vaatimusten pistorasiaa ei tarvita. mukainen. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
  • Seite 127 POWX326 ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. Jos pidät sormea katkaisimella kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä, tapaturmien vaara on suuri. ▪ Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä...
  • Seite 128 POWX326 6 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ▪ Älä käynnistä laitetta, ellei suodatinta ja moottoria ole pantu oikein paikoilleen. ▪ Pura käytön aikana aina virtajohtoa vähintään kaksi kolmasosaa sen pituudesta voidaksesi välttää kompastumisvaaran. ▪ Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla tai korkeissa lämpötiloissa. ▪...
  • Seite 129 POWX326 8 KÄYTTÖ Laitteen kytkeminen PÄÄLLE/POIS (kuva 8) ▪ ‘I’-vaiheessa yksikkö toimii tavallisen kuiva/märkä-imurin tavoin; ▪ ‘O’-vaiheessa laite on sammutettu; ▪ ‘ ’-vaiheessa pesuainepumppu ja suihkupistooli ovat käytössä. Maton ja sohvan pesu (kuva 9) Valitse puhdistukseen sopiva harja. Varmista, että säiliössä on tarpeeksi pesuainetta parhaan suorituskyvyn takaamiseksi.
  • Seite 130 POWX326 9 VIANETSINTÄ Ennen kuin teet mitään vianetsintäosassa kuvattuja korjauksia, irrota laite sähköverkostosta ja anna sen jäähtyä täysin. VIKA KORJAUS Pöly/neste/pesuaine Lisätarvikkeet on asennettu Noudata kokoonpano-ohjeita vuotaa väärin ja tarkista lisätarvikkeiden letkusta/putkista tiivisteiden kireys Pesuaineputken kuminen Ota yhteys jälleenmyyjään ja tiivisterengas on Rikki tai pyydä...
  • Seite 131 POWX326 10.3 Suodattimen puhdistaminen ▪ Irrota molemmat pöly/vesisäiliön saranat ja ota pois moottoriyksikkö. ▪ Poista suodatin kääntämällä vastapäivään ja nostamalla sitä ylös. ▪ Koputa suodattimen sisus jäteastiaan. Pese suodatin tarvittaessa lämpimällä juoksevalla vedellä ja puhdista suodatin miedolla pesuaineella. Älä käytä koskaan kiehuvaa vettä.
  • Seite 132 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Seite 133 POWX326 16 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Märkä/kuiva-mattoimuri Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX326 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien/säännösten olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Seite 134 POWX326 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Seite 135 POWX326 ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ............. 10 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ................10 ΕΓΓΥΗΣΗ..................11 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................11 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............12 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Seite 136 POWX326 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΧΑΛΙΩΝ ΞΗΡΩΝ/ΥΓΡΩΝ POWX326 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η ηλεκτρική σας σκούπα ξηρών/υγρών προορίζεται για την αναρρόφηση ξηρών σκουπιδιών και σκόνης, καθώς και για την αναρρόφηση υγρών. Είναι επίσης σχεδιασμένη για τον καθαρισμό χαλιών, καναπέδων κι άλλων επιφανειών από ύφασμα.
  • Seite 137 POWX326 Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού ή Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν βλάβης στο εργαλείο. από τη χρήση.
  • Seite 138 POWX326 ▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 139 POWX326 ▪ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την...
  • Seite 140 POWX326 Τοποθέτηση των φίλτρων (Εικ. 3) ▪ Το προηγμένο φίλτρο είναι κατάλληλο για τη συλλογή μικρών/στεγνών απορριμμάτων και σκόνης. Στην περίπτωση που το φίλτρο χρειάζεται αντικατάσταση, βγάλτε το στρέφοντας το στοιχείο φίλτρου αριστερόστροφα. ▪ Τοποθετήστε το σύμφωνα με την εικόνα.
  • Seite 141 POWX326 Λειτουργία καθαρισμού φίλτρου (Εικ. 11) ▪ Σε χρήση για καθαρισμό παχιάς σκόνης σε κήπους, εργαστήρια, ανακαίνιση χώρων, τα φίλτρα φρακάρουν εύκολα. Σε αυτήν την περίπτωση, πιέστε μερικές φορές το κουμπί καθαρισμού του φίλτρου στο πίσω μέρος της κεφαλής της μονάδας και η ισχύς...
  • Seite 142 POWX326 Πάρα πολύς αφρός στο Χρησιμοποιήστε δοχείο. απορρυπαντικό χαμηλού αφρισμού. Καθαρίστε τα λύματα και τον αφρό από το δοχείο. 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα. Καθαρισμός 10.1 ▪...
  • Seite 143 POWX326 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέχετε όταν αδειάζετε το δοχείο – μπορεί να είναι βαρύτερο απ' όσο νομίζετε. 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ POWX326 Τάση λειτουργίας 220-240 V Συχνότητα δικτύου 50 Hz Ισχύς 1600 W Χωρητικότητα δοχείου 20 l Βάρος 7,21 kg Σύστημα ψύξης Κυκλοφορία αέρα...
  • Seite 144 Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ ▪...
  • Seite 145 POWX326 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: Καθαριστής χαλιών Υγρών/ξηρών εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX326 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
  • Seite 146 POWX326 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
  • Seite 147 POWX326 SERVIS ..................... 9 SKLADIŠTENJE ................9 JAMSTVO ..................10 OKOLIŠ ..................10 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n c i a...
  • Seite 148 POWX326 MOKRI/SUHI USISIVAČ ZA ČIŠĆENJE TEPIHA POWX326 1 NAMJENA Vaš mokri/suhi usisivač za čišćenje tepiha je predviđen za usisivanje otpadnog materijala i prašine kao i za usisivanje tekućina. Namijenjen je i za čišćenje tepiha, sjedećih garnitura i drugih površina od tekstila.
  • Seite 149 POWX326 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od tjelesne Pažljivo pročitajte upute. ozljede osoba ili oštećenja alata. Stroj II razreda – Dvostruka U skladu s bitnim zahtjevima izolacija – Nije vam potreban europskih direktiva.
  • Seite 150 POWX326 Osobna sigurnost ▪ Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate, ponašajte se razumno. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. I mali trenutak nepažnje pri uporabi električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 151 POWX326 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ▪ Nemojte uključivati aparat ako filtar i motor nisu ispravno umetnuti. ▪ Za vrijeme upotrebe uvijek odmotajte kabel za napajanje na najmanje dvije trećine njegove duljine kako biste izbjegli opasnost od spoticanja o kabel. ▪...
  • Seite 152 POWX326 8 KORIŠTENJE Uključivanje/Isključivanje uređaja ▪ Uređaj postavljen na stupanj „I" radi kao uobičajeni mokro/suhi usisivač; ▪ Uređaj je isključen kad je postavljen na stupanj „O“; ▪ Kad je postavljen na stupanj „ “ radit će crpka za deterdžent i pištolj za prskanje.
  • Seite 153 POWX326 9 RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije provedbe i jednog od opisanih rješenja, odvojite aparat od mrežnog napajanja i ostavite gad a se u potpunosti ohladi. RJEŠENJE PROBLEM UZROK Prašina/tekućina/deterdžent Pribor nije dobro Slijedite upute u poglavlju istječu iz postavljen i pričvršćen „Sklapanje“...
  • Seite 154 POWX326 Čišćenje filtra 10.3 ▪ Otkvačite dvije kopče na spremniku za prašinu/vodu i skinite jedinicu motora. ▪ Izvadite filtar tako da ga okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i povučete prema gore. ▪ Lagano udarite filtrom u kantu za smeće kako biste ga očistili. Operite filtar u mlakoj tekućoj vodi, ako je potrebno za čišćenje filtra upotrijebite i blagi deterdžent.
  • Seite 155 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Seite 156 POWX326 16 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, sključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Mokri/suhi usisivač za čišćenje tepiha Robna marka: POWERplus Model: POWX326 usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim bitnim odredbama važećih europskih direktiva / uredbi, na osnovu primjene europskih usklađenih normi.
  • Seite 157 POWX326 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................4 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Seite 158 POWX326 ODLAGANJE ................... 9 GARANCIJA ................... 10 ŽIVOTNA SREDINA ............... 10 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Seite 159 POWX326 ČISTAČ TEPIHA ZA SUVO/MOKRO ČIŠĆENJE POWX326 1 NAMENJENA UPOTREBA Vaš usisivač za mokro/suvo usisavanje je projektovan za usisavanje suvog otpada i prašine kao i za usisavanje tečnosti. Pored toga je dizajniran i za čišćenje tepiha, tapaciranog nameštaja i drugih tekstilnih površina.
  • Seite 160 POWX326 4 SIMBOLI U ovom uputstvu i/ili na mašini korišćeni su sledeći simboli: Označava opasnost od telesne Pročitajte uputstvo pre povrede ili oštećenja alata. upotrebe. Uređaj klase II – Dvostruka Označava rizik od povređivanja – izolacija Nije potrebna osoba ili oštećenja alata.
  • Seite 161 POWX326 ▪ Koristite zaštitnu opremu. Obavezno nosite zaštitne naočare. Korišćenje bezbednosne opreme, kao što su maska za prašinu, cipele sa zaštitom od klizanja, šlem ili zaštitne slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje rizik od telesnih povreda. ▪ Pazite da nehotično ne uključite uređaj. Pre uključivanja u utičnicu, proverite da li je prekidač...
  • Seite 162 POWX326 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ▪ Nemojte puštati uređaj u rad ukoliko niste prethodno pravilno stavili filter i motor. ▪ Prilikom upotrebe, uvek odmotajte najmanje dve trećine dužine napojnog kabla da biste izbegli opasnost od saplitanja. ▪ Nemojte raditi sa uređajem na vrućim površinama ili pri visokim temperaturama.
  • Seite 163 POWX326 8 RUKOVANJE Uključivanje/isključivanje uređaja (Sl. 8) ▪ U fazi ‘I’, uređaj radi kao obični usisivač za suvo i mokro usisavanje; ▪ U fazi ‘O’ se isključuje; ▪ U fazi ‘ ’ rade pumpa za deterdžent i raspršivač deterdženta. Pranje tepiha i tapaciranog nameštaja (Sl. 9) Izaberite odgovarajuću četku za čišćenje.
  • Seite 164 POWX326 9 REŠAVANJE PROBLEMA Pre primene bilo kojeg rešenja opisanog u delu dijagnoza i otklanjanje kvara, isključite uređaj iz električne mreže i sačekajte da se potpuno ohladi. Rešenje Problem Uzrok Prašina/tečnost/deterdžent Pribor nije dobro Pratite uputstva u odeljku ‘sklapanje’ i proverite čvrstoću...
  • Seite 165 POWX326 Čišćenje filtera 10.3 ▪ Oslobodite dve šarke na rezervoaru za prašinu/vodu i izvadite motor . ▪ Izvadite filter tako što ćete ga okrenuti u smeru suprotnom od kazaljke na satu i povući ga nagore. ▪ Istresite filter u kantu za otpatke da biste ga očistili. Operite filter mlakom tekućom vodom po potrebi.
  • Seite 166 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 167 POWX326 16 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Čistač tepiha za suvo/mokro čišćenje Proizvod: Marka: POWERplus Model: POWX326 usklađen za osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva / propisa, Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Seite 168 POWX326 URČENÉ POUŽITÍ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
  • Seite 169 POWX326 SERVIS ..................... 9 USKLADNĚNÍ .................. 9 ZÁRUKA ..................10 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........... 10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Stránka...
  • Seite 170 POWX326 ČISTIČ KOBERCŮ ZA MOKRA/SUCHA POWX326 1 URČENÉ POUŽITÍ Čistič k čištění za mokra/sucha je konstruován k vysávání suchého odpadního materiálu a prachu i k vysávání kapalin. Je také navržen k čištění koberců, pohovek a dalších textilních povrchů. Stroj není určen ke profesionálnímu použití.
  • Seite 171 POWX326 4 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo Před použitím si přečtěte poškození stroje. návod. V souladu se základními Stroj třídy II – dvojitá izolace – požadavky Evropských není třeba uzemněná zástrčka.
  • Seite 172 POWX326 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým strojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým strojem může vést k vážnému zranění.
  • Seite 173 POWX326 6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Nezapínejte zařízení, aniž byste správně zasunuli filtr a motor. ▪ Během používání vždy přívodní kabel odviňte alespoň ze dvou třetin, abyste přes ▪ něj neklopýtali. ▪ Zařízení neprovozujte na horkém povrchu ani za vysokých teplot.
  • Seite 174 POWX326 8 PROVOZ Zapínání a vypínání zařízení ▪ V poloze „I“ pracuje zařízení jako běžný mokrý/suchý vysavač; ▪ V poloze „O“ je vypnuté; ▪ V poloze „ “ funguje čerpadlo a rozprašovač čisticího prostředku. Čištění koberce a pohovky (obrázek 9) Zvolte k čištění...
  • Seite 175 POWX326 9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před použitím některého z řešení popsaných v odstavci o řešení problémů odpojte zařízení od sítě a nechte ho úplně vychladnout. PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉM Prach/kapalina/čisticí Není správně namontované Postupujte podle pokynů v části prostředek uniká příslušenství „Montáž“ a zkontrolujte těsnost spojů...
  • Seite 176 POWX326 Čištění filtru 10.3 ▪ Uvolněte oba čepy na nádobě na prach / vodu a vyjměte motor. ▪ Vyjměte filtr otočením proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej nahoru. ▪ Vyklepejte filtr důkladně uvnitř popelnice. Bude-li třeba, filtr vyperte pod tekoucí vlažnou vodou s použitím neagresivního čisticího prostředku.
  • Seite 177 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Seite 178 POWX326 16 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Čistič koberců za mokra/sucha Výrobek: Značka: POWERplus Model: POWX326 vyhovuje základním požadavkům dalším příslušným ustanovením...
  • Seite 179 POWX326 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 OPIS (OBR. A) ................. 3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Seite 180 POWX326 SERVISNÁ SLUŽBA ................ 9 SKLADOVANIE ................9 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............10 VYHLÁSENIE O ZHODE ............... 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Strana...
  • Seite 181 POWX326 ČISTIČ KOBERCOV NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE POWX326 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Váš vysávač na mokré a suché vysávanie bol určený na vysávanie suchého odpadu a prachu, ako aj na vysávanie tekutín. Je určený aj na čistenie kobercov, sedacích súprav a iných textilných povrchov.
  • Seite 182 POWX326 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV In V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko zranenia, alebo Pozorne si prečítajte pokyny. poškodenie nástroja. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia – V súlade so základnými požiadavkami európskych Nepotrebujete uzemnenú...
  • Seite 183 POWX326 Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz.
  • Seite 184 POWX326 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ▪ Zariadenie nezapínajte bez správne vloženého filtra a motora. ▪ Počas používania vždy vytiahnite elektrickú šnúru do aspoň dvoch tretín dĺžky, aby ste sa o ňu nepotkli. ▪ Zariadenie neprevádzkujte na horúcich povrchoch alebo pri vysokých teplotách.
  • Seite 185 POWX326 8 PREVÁDZKA Zapnutie / vypnutie zariadenia ▪ V polohe „I“ funguje jednotka ako bežný vysávač na mokré a suché vysávanie. ▪ V polohe „O“ je jednotka vypnutá. ▪ V polohe „ “ sa zapne čerpadlo čistiaceho prostriedku a striekacia pištoľ.
  • Seite 186 POWX326 9 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Pri používaní riešení v časti Odstraňovanie problémov odpojte najprv zariadenie od siete a nechajte ho úplne vychladnúť. RIEŠENIE PROBLÉM DÔVOD Príslušenstvo nie je správne Postupujte podľa hadice/trubice/rúrky pokynov nainštalované v časti „Montáž spotrebiča“ a uniká prach/kvapalina/čistiaci skontrolujte tesnosť...
  • Seite 187 POWX326 Čistenie filtra 10.3 ▪ Odopnite dva závesy na nádrži na prach/vodu a vyberte jednotku motora. ▪ Vyberte filter otočením proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ho nahor. ▪ Filter vyprášte do odpadového koša, aby sa vyčistil. Filter umyte pod vlažnou tečúcou vodou.
  • Seite 188 Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
  • Seite 189 POWX326 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, Čistič kobercov na mokré a suché vysávanie Výrobok: Obchodná známka: POWERplus Model: POWX326 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Seite 190 POWX326 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
  • Seite 191 POWX326 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ........... 9 DEPOZITAREA ................9 GARANȚIE ..................10 MEDIU .................... 10 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Pagina...
  • Seite 192 POWX326 ASPIRATOR UMED/USCAT PENTRU COVOARE POWX326 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aspiratorul de lichide și praf este proiectat pentru aspirarea reziduurilor uscate și a prafului, precum și pentru aspirarea lichidelor. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea...
  • Seite 193 POWX326 4 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. Clasa II - Aparatul este dublu În conformitate cu cerințele izolat; Firele de împământare esențiale ale Directivelor...
  • Seite 194 POWX326 Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu utilizați un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
  • Seite 195 POWX326 6 AVERTISMENTE DE SIGURANTĂ SPECIFICE ▪ § Nu porniți aparatul fără a introduce corect filtrul și motorul. ▪ § În timpul utilizării, descâlciți întotdeauna cablul de alimentare până la minim două treimi din lungimea lui pentru a nu vă împiedica în el.
  • Seite 196 POWX326 Asamblați aparatul (Fig. 6-7) ▪ Cuplați laolaltă furtunul, 2 tuburi și diversele tipuri de perii, ca în imagine. ▪ Diversele perii trebuie montate pe tubul de pulverizare a detergentului. ▪ Înainte de a utiliza pulverizatorul de detergent, fixați toate încuietorile de etanșare în poziția corespunzătoare și răsuciți-le în sens orar, pentru asigurare.
  • Seite 197 POWX326 9 DEPANAREA Pentru aplicarea oricărei soluții descrise în secțiunea de depanare, deconectați aparatul de la alimentarea cu curent electric și lăsați-l să se răcească complet. PROBLEMĂ MOTIV REZOLVARE Există scurgeri de Accesoriile nu sunt bine Urmați instrucțiunile din capitolul „Asamblarea” și...
  • Seite 198 POWX326 Curățarea cuvei 10.2 ▪ Goliți și curățați cuva (6) după fiecare utilizare. ▪ Goliți cu atenție cuva după utilizarea aparatului pentru aspirarea lichidelor. Curățarea filtrului 10.3 ▪ Desfaceți cele două balamale ale recipientului de praf/apă și scoateți ansamblul motorului.
  • Seite 199 POWX326 14 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
  • Seite 200 POWX326 16 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Produsul: Aspirator umed/uscat pentru covoare Marcă înregistrată: POWERplus Model : POWX326 și este în conformitate specificațiile...
  • Seite 201 POWX326 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Seite 202 POWX326 SERWIS GWARANCYJNY .............. 9 PRZECHOWYWANIE............... 9 GWARANCJA ................10 ŚRODOWISKO ................11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Strona...
  • Seite 203 POWX326 ODKURZACZ DO DYWANÓW DO CZYSZCZENIA NA MOKRO / NA SUCHO POWX326 1 PRZEZNACZENIE Odkurzacz do dywanów do czyszczenia na mokro/sucho jest przeznaczony do usuwania zarówno suchych materiałów odpadowych, jak i płynów. Jest także przeznaczony do czyszczenia dywanów, sof i innych powierzchni tekstylnych.
  • Seite 204 POWX326 W razie braku lub uszkodzenia części prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Oznacza ryzyko obrażeń Spełnia niezbędne wymogi ciała lub zniszczenia określone w dyrektywach narzędzia. europejskich. Urządzenie klasy II – podwójna Uważnie przeczytać...
  • Seite 205 POWX326 ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika różnicowo-prądowego, który redukuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na ▪ wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać...
  • Seite 206 POWX326 Serwis ▪ Serwis elektronarzędzia powinien być przeprowadzany jedynie przez wykwalifikowany personel, który stosuje tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 6 SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA URZĄDZENIA ▪ Przed włączeniem urządzenia należy prawidłowo zamocować filtr i silnik. ▪...
  • Seite 207 POWX326 ▪ Z powrotem zamocować obudowę silnika. Montaż urządzenia (ryc. 6- 7) ▪ Podłączyć wąż, 2 sztuki rur i różne rodzaje szczotek zgodnie z ilustracją. Różne szczotki powinny być połączone z pistoletem na spray detergentu. ▪ ▪ Przed użyciem rozpylacza detergentu zamocować wszystkie blokady mocujące w odpowiednim położeniu i przekręcić...
  • Seite 208 POWX326 9 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby użyć któregokolwiek z roztworów wymienionych w części „Rozwiązywanie problemów”, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i odczekać aż całkowicie ostygnie. ROZWIĄZANIE PROBLEM PRZYCZYNA Wydostawanie się Akcesoria nie są Przestrzegać instrukcje podane prawidłowo zamocowane. w punkcie „Montaż” i sprawdzić...
  • Seite 209 POWX326 10.2 Czyszczenie zbiornika ▪ Po każdym użyciu należy opróżnić i wyczyścić zbiornik. ▪ Po użyciu odkurzacza w celu usunięcia płynów należy dokładnie osuszyć urządzenie. 10.3 Czyszczenie filtra ▪ Odchylić dwa zatrzaski na zbiorniku na kurz/wodę i zdjąć jednostkę silnika.
  • Seite 210 POWX326 14 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Gwarancja obejmuje awarie wynikające z wad materiałowych i wykonawczych, nie obejmuje natomiast wad wynikających z normalnego zużycia takich części jak: łożyska, szczotki, przewody, wtyczki oraz takich akcesoriów jak końcówki, wiertła, brzeszczoty piły,...
  • Seite 211 POWX326 15 ŚRODOWISKO Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
  • Seite 212 POWX326 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
  • Seite 213 POWX326 TÁROLÁS ..................9 JÓTÁLLÁS ..................10 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............10 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Seite 214 POWX326 NEDVES/SZÁRAZ SZŐNYEGTISZTÍTÓ POWX326 1 RENDELTETÉSI CÉL A nedves/száraz porszívót száraz hulladékok és por porszívózására, valamint folyadékok felszívására tervezték. Szőnyegek, kanapék és egyéb textilfelületek tisztítására is alkalmas. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Seite 215 POWX326 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el a készülék sérülésének kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. II. osztályú gép – Dupla Az európai irányelv(ek) szigetelés – Nincs szükség szükséges követelményei...
  • Seite 216 POWX326 ▪ Viseljen személyi védőeszközöket, és mindig viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. A személyi védőeszközök használata - például a védőmaszké, a csúszásmentes biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké - az elektromos működtetésű szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát.
  • Seite 217 POWX326 6 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ▪ Tilos a készüléket a szűrő és a motor megfelelő beillesztésének ellenőrzése nélkül bekapcsolni. ▪ Használat közben mindig tekerje le a kábel hosszúságának legalább kétharmadát, hogy elkerülje a vezetékben történő felbukás kockázatát. ▪ Tilos a készüléket forró felületen vagy magas hőmérsékleten működtetni.
  • Seite 218 POWX326 ▪ A tisztítószer szórófej használata előtt szerelje fel az összes tömítőreteszt a megfelelő helyzetbe, valamint a rögzítéshez csavarja el azokat az óramutató járásával megegyező irányba. 8 ÜZEMELTETÉS Be- és kikapcsolás Az ‘I’ állásban a készülék szokásos nedves és száraz porszívóként működik;...
  • Seite 219 POWX326 9 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt bármelyik hibaelhárítási munkálathoz lát, először áramtalanítsa a készüléket és várja meg, amig a készülék lehül. PROBLÉMA MEGOLDÁS Kövesse az ‘összeszerelés’ Por/folyadék/tisztítószer A tartozékok nem kerültek szivárog a csőtömlőből/ megfelelően beszerelésre részben található utasításokat, csövekből/vezetékekből és ellenőrizze a kiegészítő...
  • Seite 220 POWX326 10.2 A tartály tisztítása ▪ Ürítse ki és tisztítsa meg a tartályt minden használat után. ▪ Alaposan szárítsa ki a tartályt folyadék felszívása után. A szűrő tisztítása 10.3 ▪ Kapcsolja ki a por-/víztartályon található pántokat és távolítsa el a motor egységet.
  • Seite 221 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Seite 222 POWX326 16 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy Nedves/száraz szőnyeg tisztító A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX326 az európai harmonizált szabványok alkalmazása alapján megfelel az alkalmazandó európai irányelvek / rendeletek alapvető...
  • Seite 223 POWX326 НАЗНАЧЕНИЕ ................. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......... 5 Обслуживание...
  • Seite 224 POWX326 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ............11 ХРАНЕНИЕ ..................11 ГАРАНТИЯ ..................12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............. 12 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 13 С т р . Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Seite 225 POWX326 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ POWX326 1 НАЗНАЧЕНИЕ Пылесос для влажной/сухой уборки предназначен для всасывания сухих отходов и пыли, а также для всасывания жидкостей. Он также предназначен для чистки ковров, диванов и других текстильных поверхностей. Он не предназначен для коммерческого использования.
  • Seite 226 POWX326 1 пылесос для влажной/сухой уборки 1 бумажный мешок-пылесборник 1 гибкий шланг 1 водораспылительная насадка 2 пластиковые трубы 1 щетка для пола с распылением воды 1 щетка для пола для влажной 1 руководство по эксплуатации и сухой уборки 1 комплект - 2 фиксированных...
  • Seite 227 POWX326 ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим...
  • Seite 228 POWX326 ▪ Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента. ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными...
  • Seite 229 POWX326 ▪ Не собирайте предметы, которые легко прикрепляются к фильтру, такие как известковый порошок, гипс и графитовый порошок, так как они могут блокировать вентиляционные отверстия и вызвать повреждение двигателя. 7 СБОРКА Монтаж колес (Рис. 1) Вставьте 2 передних колеса в соответствующее место в основании.
  • Seite 230 POWX326 Чистка ковров и диванов (Рис. 9) Выберите соответствующую щетку для чистки. Убедитесь, что в баке достаточно моющего средства для поддержания наилучшей производительности. Необходимо удалить мешок-пылесборник! Нажмите кнопку пистолета-распылителя моющего средства, моющее средство ▪ будет разбрызгиваться из распылительного сопла щетки для ковров или диванов...
  • Seite 231 POWX326 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Для применения любого решения, описанного в разделе по устранению неисправностей, отсоедините устройство от сетевой розетки и дайте ему полностью остыть. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ РЕШЕНИЯ Утечки Принадлежности не Следуйте инструкциям в пыли/жидкости/моющего установлены должным разделе «Сборка», и...
  • Seite 232 POWX326 10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте сетевую вилку из розетки. Чистка 10.1 ▪ Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя. Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого ▪...
  • Seite 233 POWX326 11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ POWX326 Напряжение сети 220 - 240 В Частота 50 Гц Входная мощность 1600 Вт Объем бака 20 л Вес 7,21 кг Система охлаждения Циркуляция воздуха Давление всасывания 20 кПа 12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ▪ Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре...
  • Seite 234 Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в ▪ результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Seite 235 POWX326 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, исключительно заявляет, что Продукт: Пылесос для влажной/сухой уборки Марка: POWERplus Модель: POWX326 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям...
  • Seite 236 POWX326 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................4 на безопасност ..................... 5 Използване...
  • Seite 237 POWX326 ОТДЕЛ ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ .... 10 СЪХРАНЕНИЕ ................10 ГАРАНЦИЯ ..................11 ОКОЛНА СРЕДА ................11 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ......... 12 с т р а н и ц а Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Seite 238 POWX326 ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО/МОКРО ПОЧИСТВАНЕ НА КИЛИМИ POWX326 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Вашата прахосмукачка за сухо/мокро почистване е конструирана за почистване на сухи отпадъци и прах, както и за изсмукване на течности. Тя е проектирана също и за почистване на килими, дивани и други текстилни повърхности.
  • Seite 239 POWX326 В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния дистрибутор. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Обозначава опасност от Преди да използвате нараняване или повреда на машината, прочетете инструмента.
  • Seite 240 POWX326 ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
  • Seite 241 POWX326 ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
  • Seite 242 POWX326 ▪ За да отстраните резервоара за детергент, издърпайте едновременно левия и десния горен ъгъл на резервоара за детергент назад, докато той се освободи и го повдигнете нагоре, за да го отстраните. Монтаж на филтрите (Фиг. 3) ▪ Усъвършенстваният филтър е подходящ за събиране на дребен/сух отпадъчен...
  • Seite 243 POWX326 Функция почистване на филтъра (Фиг. 11) ▪ При употреба за почистване на дебел прах в градината, работилницата, прясно боядисана стая филтрите ще се запушат лесно. В този случай натиснете бутона за почистване на филтъра от задната страна на главата няколко пъти и мощността на...
  • Seite 244 POWX326 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ! Преди да започнете каквато и да е работа по оборудването, извадете щепсела от контакта. Почистване 10.1 ▪ Вентилационните отвори на уреда трябва да са чисти, за да се предотврати прегряването на двигателя. Редовно почиствайте корпуса на машината с мек парцал, по възможност след всяка...
  • Seite 245 POWX326 11 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ POWX326 Напрежение на мрежата 220-240 В Честота 50 Гц Входяща мощност 1600 Вт Капацитет на резервоара 20 л Нето тегло 7,21 кг Охлаждаща система Въздушна циркулация Вакуумно налягане 20 кПа 12 ОТДЕЛ ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ...
  • Seite 246 POWX326 14 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Seite 247 POWX326 16 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic Van Rompuy nv - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, декларира единствено, че Продукт: Прахосмукачка за мокро/сухо почистване на килими Марка: POWERplus Модел: POWX326 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Seite 248 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...