Herunterladen Diese Seite drucken

LEDISONS LDM90-2-WIT Anleitung

Ir bewegungssensor
MANUAL / HANDLEIDING / ANLEITUNG / INSTRUCTIONS
IR MOTION SENSOR / IR BEWEGINGSSENSOR / IR BEWEGUNGSSENSOR / CAPTEUR DE MOUVEMENT IR
FUNCTIONS / FUNCTIES / FUNKTIONEN / FONCTIONS
EN:
- Day/night function: The motion sensor switches your lights on as soon as you want. With the LUX button you can set from how much lux the lamps should be switched on. This can be up to 10 lux (turn towards
the minus). If you turn the knob all the way to the right, the motion detector can also be used during the day.
- Time delay: You can use the TIME button to set how long the lamps should remain lit after a movement is detected (10 sec to 7 min). Each newly recognized movement resets the timer.
NL:
- Dag/nacht functie: De bewegingssensor schakelt uw lampen in zodra u dat wilt. Met de LUX-knop kunt u instellen vanaf hoeveel lux de lampen moeten worden ingeschakeld. Dit kan tot 10 lux (richting de min
draaien). Draait u de knop helemaal naar rechts, kan de bewegingsmelder ook overdag worden gebruikt.
- Tijdvertraging: U kunt met de TIME-knop instellen, hoe lang de lampen moeten blijven branden na het signaleren van een beweging (10 sec tot 7 min). Elke nieuw herkende beweging reset de timer.
DE:
- Tag/Nacht-Funktion: Der Bewegungssensor schaltet Ihre Beleuchtung ein, sobald Sie es wünschen. Mit der LUX-Taste können Sie einstellen, ab wie viel Lux die Lampen eingeschaltet werden sollen. Dies kann
bis zu 10 Lux betragen (in Richtung Minus drehen). Dreht man den Knopf ganz nach rechts, kann der Bewegungsmelder auch tagsüber genutzt werden.
- Zeitverzögerung: Mit der TIME-Taste können Sie einstellen, wie lange die Lampen leuchten sollen, nachdem eine Bewegung erkannt wurde (10 Sek. bis 7 Min.). Jede neu erkannte Bewegung setzt den Timer
zurück.
FR:
- Fonction jour/nuit : Le détecteur de mouvement allume vos lumières dès que vous le souhaitez. Avec le bouton LUX, vous pouvez régler à partir de combien de lux les lampes doivent être allumées. Ceci peut aller
jusqu'à 10 lux (tourner vers le minimum). Si vous tournez le bouton à fond vers la droite, le détecteur de mouvement peut également être utilisé pendant la journée.
- Temporisation : Vous pouvez utiliser le bouton TIME pour régler la durée pendant laquelle les lampes doivent rester allumés après la détection d'un mouvement (10 sec à 7 min). Chaque nouveau mouvement
reconnu réinitialise la minuterie.
INSTALLATION / INSTALLATIE
EN:
1: Turn off the power.
2: Turn the top cover counterclockwise to remove it. (Fig. 1)
3: Connect the power supply and load according to Fig. 2.
4: Screw the sensor to the desired position. (Fig. 1)
5: Rotate the top cover clockwise to fix it.
6: Turn on the power and test the sensor.
DE:
1: Schalten Sie den Strom aus.
2: Drehen Sie die obere Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu
entfernen. (Fig. 1)
3: Schließen Sie die Stromversorgung und Last gemäß Fig. 2 an.
4: Schrauben Sie den Sensor an die gewünschte Position. (Fig. 1)
5: Drehen Sie die obere Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen.
6: Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie den Sensor.
TEST BEFORE USE / TEST VOOR GEBRUIK / VOR GEBRAUCH TESTEN / TESTER AVANT UTILISATION
EN:
1: Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s).Turn the LUX knob clockwise on the maximum
(sun).
2: Switch on the power; the sensor and its connected lamp will have no signal at the beginning. After
Warm-up 30sec, the sensor can start work .If the sensor receives the induction signal, the lamp will turn
on. While there is no another induction signal any more, the load should stop working within 10 sec ± 3 sec
and the lamp would turn off.
3: Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (-). If the ambient light is more than 3LUX, the sensor
would not work and the lamp stop working too. If the ambient light is less than 10LUX (darkness), the
sensor would work. Under no induction signal condition, the sensor should stop working within 10 sec ± 3
sec.
DE:
1: Drehen Sie den TIME-Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf das Minimum (10 Sekunden). Drehen Sie den
LUX-Regler im Uhrzeigersinn auf Maximum (Sonne).
2: Schalten Sie den Strom ein; Der Sensor und die angeschlossene Lampe haben anfangs kein Signal. Nach
30 Sekunden Aufwärmzeit kann der Sensor mit der Arbeit beginnen. Wenn der Sensor das Induktionssignal
empfängt, schaltet sich die Lampe ein. Obwohl kein anderes Induktionssignal vorhanden ist, sollte die Last
innerhalb von 10 Sekunden ± 3 Sekunden aufhören zu arbeiten und die Lampe sollte ausgehen.
3: Drehen Sie den LUX-Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf Minimum (-). Wenn das Umgebungslicht
mehr als 3 LUX beträgt, funktioniert der Sensor nicht und die Lampe funktioniert auch nicht mehr. Wenn
das Umgebungslicht weniger als 10 LUX (dunkel) beträgt, würde der Sensor funktionieren. Wenn kein
Induktionssignal vorhanden ist, sollte der Sensor innerhalb von 10 Sekunden ± 3 Sekunden aufhören zu
arbeiten.
NL:
1: Schakel de stroom uit.
2: Draai de bovenklep tegen de klok in om het te verwijderen. (Fig. 1)
3: Sluit de voeding en de belasting aan volgens Fig. 2.
4: Schroef de sensor vast op de gewenste positie. (Fig. 1)
5: Draai de bovenklep met de klok mee om het te bevestigen.
6: Schakel de stroom in en test de sensor.
FR:
1: Éteignez l'alimentation.
2: Tournez le capot supérieur dans le sens antihoraire pour le retirer.
(Fig. 1)
3: Connectez l'alimentation et la charge conformément à la Fig. 2.
4: Vissez le capteur dans la position souhaitée. (Fig. 1)
5: Faites pivoter le capot supérieur dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le fixer.
6: Allumez l'alimentation et testez le capteur.
NL:
1: Draai de TIME-knop tegen de klok in op het minimum (10s). Draai de LUX-knop met de klok mee op het
maximum (zon).
2: Schakel de stroom in; de sensor en de aangesloten lamp hebben in het begin geen signaal. Na 30
seconden opwarmen kan de sensor beginnen te werken. Als de sensor het inductiesignaal ontvangt, gaat
de lamp aan. Hoewel er geen ander inductiesignaal meer is, zou de belasting binnen 10sec ± 3sec moeten
stoppen met werken en zou de lamp uitgaan.
3: Draai de LUX-knop tegen de klok in op het minimum (-). Als het omgevingslicht meer dan 3LUX is, zou de
sensor niet werken en stopt de lamp ook met werken. Als het omgevingslicht minder is dan 10LUX (donker),
zou de sensor werken. Als er geen inductiesignaal is, zou de sensor binnen 10sec ± 3sec moeten stoppen
met werken.
FR:
1: Tourner le bouton TIME dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au minimum (10s). Tournez
le bouton LUX dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au maximum (soleil).
2: Allumez l'alimentation ; le capteur et la lampe connectée n'ont aucun signal au début. Après 30 secondes
d'échauffement, le capteur peut commencer à fonctionner. Lorsque le capteur reçoit le signal d'induction, la
lampe s'allume. Bien qu'il n'y ait pas d'autre signal d'induction, la charge doit cesser de fonctionner dans les
10 secondes ± 3 secondes et la lampe doit s'éteindre.
3: Tournez le bouton LUX dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au minimum (-). Si la
lumière ambiante est supérieure à 3 LUX, le capteur ne fonctionnera pas et la lampe cessera également de
fonctionner. Si la lumière ambiante est inférieure à 10 LUX (sombre), le capteur fonctionnera. S'il n'y a pas
de signal d'induction, le capteur doit cesser de fonctionner dans les 10 secondes ± 3 secondes.
www.ledisons.com
Rendementstraat 5
8094 RA Hattemerbroek
The Netherlands
LDM90-2-WIT
Fig. 1
Fig. 2
loading

Inhaltszusammenfassung für LEDISONS LDM90-2-WIT

  • Seite 1 MANUAL / HANDLEIDING / ANLEITUNG / INSTRUCTIONS IR MOTION SENSOR / IR BEWEGINGSSENSOR / IR BEWEGUNGSSENSOR / CAPTEUR DE MOUVEMENT IR LDM90-2-WIT FUNCTIONS / FUNCTIES / FUNKTIONEN / FONCTIONS - Day/night function: The motion sensor switches your lights on as soon as you want. With the LUX button you can set from how much lux the lamps should be switched on. This can be up to 10 lux (turn towards the minus).
  • Seite 2 Rendementstraat 5 8094 RA, Hattemerbroek The Netherlands TECHNICAL DATA / SPECIFICATIES / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES MAIN VOLTAGE & FREQUENCE / NETSPANNIG & FREQUENTIE / OPERATING TEMPERATURE / BEDRIJFSTEMPERATUUR / 220-240V ~ 50Hz -20°C - +40°C NETZSPANNUNG & FREQUENZ / TENSION ET FRÉQUENCE DU SECTEUR BETRIEBSTEMPERATUR / TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT...