IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE: -
L'apparecchio è adatto per l'installazione
all'esterno e all'interno. - L'apparecchio è idoneo
per l'installazione su superfici normalmente
infiammabili. - Verificare sempre che la struttura sia
idonea al fissaggio dell'apparecchio.
CONNESSIONE ELETTRICA: - Controllare
che la tensione di alimentazione sia quella
riportata sull'etichetta dell'apparecchio. - Per il
collegamento elettrico rispettare la marcatura
riportata sull'apparecchio. - E' consigliato l'utilizzo
di una protezione contro le sovratensioni, che
potrebbero essere presenti sulla linea elettrica, per
salvaguardare gli apparecchi.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS: - The
luminaire is suitable for outdoor and indoor
installation. - The luminaire is suitable for
installation on usually flammable surfaces. -
Always verify that the structure is suitable to
fix the luminaire. - Use of protection against
voltage surges that may be on the electrical line is
recommended in order to protect the appliances.
ELECTRICAL CONNECTION: - Check the local
voltage is same as indicated on the product label.
- For the electrical connection please respect the
mark on the luminaire.
DE
MONTAGEANLEITUNG: - Die Leuchte
eignet sich für die Installation sowohl im Außen-
als auch Innenbereich. - Die Leuchte ist für die
Installation auf normal entflammbaren Flächen
geeignet. - Immer sicherstellen, dass der Unterbau
zur Befestigung der Leuchte geeignet ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: - Prüfen, ob die
Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angezeigten Spannung übereinstimmt. - Für den
Stromanschluss das Datenschild auf der Leuchte
beachten. - Zum Schutz der Geräte wird die
Verwendung einer Vorrichtung zum Schutz vor
möglicher Überspannung auf der Stromleitung
empfohlen.
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: -
L'appareil est apte pour installation a l'exterieur et
a l'interieur. - L'appareil est apte pour installation
sur des surfaces normalement enflammables. -
Toujours vérifier que la structure est adaptée à la
fixation de l'appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE: - Contrôler que
la tension d'alimentation soit celle reportée
sur l'étiquette de l'appareil. - Pour la connexion
electrique respecter le signe sur l'appareil. -
IT
Sostituire i vetri/diffusori ed altre parti
danneggiate. Richiedere il ricambio al costruttore.
EN
Replace any damaged glass/diffusers or
other damaged parts. Request the manufacturer
to provide a spare part.
DE
Schutzgläser/Diffusoren und andere
beschädigte Teile ersetzen. Ersatzteile beim
L'utilisation de protections contre les surtensions,
pouvant être présentes sur la ligne électrique, est
recommandée pour protéger les appareils.
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: -
La luminaria es apta para poder ser instalada
tanto en el interior como en el exterior. - La
luminaria puede ser instalada sobre superficies
normalmente inflamables. - Comprobar siempre
que la estructura sea idónea para la fijación del
aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: - Controlar que la
tensión de alimentación sea la que se indica en
la etiqueta de la luminaria. - Para la conexión
eléctrica respetar los símbolos marcados en la
luminaria. - Se recomienda la utilización de una
protección contra las sobretensiones, que podrían
estar presentes en la línea eléctrica, para proteger
las luminarias.
NL
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: -
De armatuur is geschikt voor installatie zowel
buiten als binnen. - De armatuur is geschikt voor
installatie op normaal ontvlambare oppervlakken.
- Controleer altijd dat de structuur geschikt is voor
de bevestiging van de armatuur.
ELEKTRISCHE VERBINDING: - Controleer dat
de voedingsspanning gelijk is aan die op het
etiket van de armatuur is weergegeven. - Voor
elektrische aansluiting de merktekens op de
armatuur in acht nemen. - Het wordt aanbevolen
om een beveiliging te plaatsen tegen mogelijke
overspanning van het elektriciteitsnet, ten einde
de apparatuur te beschermen.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO: - O aparelho
é adequado para a instalação no exterior e no
interior. - O aparelho é adequado para a instalação
em superfícies normalmente inflamáveis. -
Verificar sempre se a estrutura é adequada para a
fixação do aparelho.
LIGAÇÃO ELÉTRICA: - Verificar se a tensão de
alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho.
- Para a ligação elétrica, respeitar a marcação
presente no aparelho. - Recomenda-se a utilização
de uma proteção contra as sobretensões, que
podem estar presentes na linha elétrica, para
proteger os aparelhos.
DK
MONTERINGSVEJLEDNING: - Armaturet
er til både inden- og udendØrs brug. - Armaturet
er velegnet til montering på normalt brændbare
materialer. - Sørg altid for at underlaget er egnet til
fastgøring af apparatet.
ELEKTRISK MONTERING: - Check at den
tilsluttede spænding er den samme som angivet
på armaturets etikette - Ved elektrisk tilslutning
skal mærkning på armaturet overholdes. - Det
anbefales at anvende en afskærmning mod
overspændinger, der muligvis kan opstå i
strømlinjen, for at beskytte enhederne..
Hersteller anfordern.
FR
Changer les verres/diffuseurs et autres parties
endommagées. Demander la pièce détachée au
fabricant.
ES
Sustituir los vidrios/difusores y otras
partes dañadas. Solicitar la pieza de repuesto al
fabricante.
NL
Vervang de glazen/diffusers en andere
beschadigde delen. Vraag de constructeur om
een ruildeel.
PT
Substituir os vidros/difusores e outras partes
danificadas. Solicitar a peça de substituição ao
fabricante.
CZ
NÁVOD K INSTALACI: - Svítidlo je vhodné
pro venkovní i vnitřní instalaci. - Svítidlo je vhodné
pro instalaci na normálně hořlavé porvrchy. - Vždy
se ujistěte, že konstrukce je vhodná pro montáž
svítidla.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: - Zkontrolujte, zda
napájecí napětí dopovídá údaji na typovém štítku
svítidla. - Při elektrickém připojování dodržujte
značení uvedené na svítidle. - Doporučujeme
použít přepěťovou ochranu k ochraně elektrických
zařízení před poškozením z přepětí na napájecím
vedení.
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI: - Urządzenie
nadaje się do instalacji wewnątrz i na zewnątrz.
- Urządzenie nadaje się do instalacji na
powierzchniach normalnie łatwopalnych. - Należy
zawsze sprawdzać, czy struktura jest odpowiednia
do zamocowania urządzenia na ścianie.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: - Sprawdzić czy
napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu
elektrycznym należy przestrzegać znakowania
umieszczonego na urządzeniu. - Mając na
względzie bezpieczeństwo opraw, zaleca
się stosowanie ochrony przed przepięciami,
występującymi potencjalnie na linii elektrycznej.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: - Прибор
можно устанавливать на улице и в помещении.
- Прибор можно устанавливать на нормально
воспламеняемых поверхностях. - Всегда
проверять пригодность конструкции для
крепления прибора.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ: -
Убедиться в соответствии напряжения
питания значению, указанному на этикетке
прибора. - При выполнении электрического
соединения соблюдать маркировку
Рекомендуется
на приборе. -
использовать устройство защиты
от перенапряжения, которое может
возникнуть в электрической сети, для
обеспечения защиты оборудования.
SI
NAVODILA ZA MONTAŽO: - Aparat je
primeren za zunanjo in notranjo montažo. - Aparat
je primeren za montažo na normalno vnetljivih
površinah. - Vedno preverite, da je struktura
primerna za pritrditev naprave.
ELEKTRIČNA POVEZAVA: - Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako. - Za zaščito naprav je
priporočljiva uporaba zaščite pred prenapetostmi,
ki bi lahko bile prisotne na električnem vodu.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: - η συσκευή
είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό
και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για
εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες.
DK
Udskift glas/spredeglas og andre
beskadigede dele. Bestil reservedelene fra
producenten.
CZ
Vyměňte poškozená skla / ochranné
difuzéry jiné poškozené součásti. Náhradní díly si
objednejte u výrobce.
PL
Należy wymienić szybki/dyfuzory i inne
uszkodzone części. Po część zamienną należy
zwrócić się do producenta.
RU
Заменить стекла/рассеиватели и другие
поврежденные детали. Запросить запасную
часть у производителя.
SI
Zamenjajte poškodovano steklo/difuzor
in druge dele. Nadomestne dele naročite pri
6
- Να σιγουρεύεστε πάντα ότι η δομή είναι
κατάλληλη για να στερεώσετε το φωτιστικό.
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ: - Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή. - Συνιστάται η χρήση προστασίας
από υπερτάσεις που μπορεί να υπάρχουν στην
ηλεκτρική γραμμή για την προστασία των
συσκευών.
SK
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII: - Svietidlo je
vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. -
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé
povrchy. - Vždy skontrolujte, či je konštrukcia
vhodná na pripevnenie svietidla.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE: - Skontrolujte,
či napájacie napätie je zhodné s údajmi na
typovom štítku svietidla. - Rešpektujte označenie
na svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti. - -
Odporúčame používať prepäťovú ochranu ktorá
chráni elektrické zariadenie pred poškodením z
prepätia na napájacom vedení.
FI
ASENNUSOHJEET: - Laite soveltuu
asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite soveltuu
asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille pinnoille.-
Tarkista aina, että rakenne soveltuu laitteen
kiinnittämistä varten.
SÄHKÖLIITÄNTÄ: - Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää. - Sähköverkossa mahdollisesti olevan
ylijännitesuojan käyttö on suositeltavaa laitteiden
suojaamiseksi
הוראות התקנה: - הגוף מתאים להתקנה
בחוץ ובפנים. - הגוף מתאים להתקנה על משטחים
שהינו דליקים בדרך כלל. - יש לבדוק תמיד שהמבנה
.מתאים להתקנת גוף התאורה
חיבורים חשמליים: - יש לשים לב שהמתח המקומי
זהה למתח המצוין על גבי תווית המוצר . - לחיבורים
- . חשמליים נא שימו לב לסימון על גוף התאורה
מומלץ להתקין מגן נחשולי מתח, שעלולים להתרחש
בקווי החשמל, כדי להגן על המכשירים
:تعليمات التثبيت
- قطعة التركيب مناسبة
للتركيب داخل المباني و خارجها. - قطعة التركيب
- .ً مناسبة للتركيب على األسطح القابلة لالشتعال عاد ة
.تحقق دائ م ً ا من أن الهيكل مناس ب ً ا لتثبيت وحدة اإلنارة
:الوصلة الكهربية
- تحقق من مطابقة الفولطية
.المحلية للفولطية ال م ُ شار إليها علي ملصق المنتج
- بالنسبة للتوصيل الكهربائي، ي ُ رجي م ر اعاة العالمة
الموجودة على قطعة التركيب.- يوصى باستخدام حماية
ضد ارتفاعات الجهد الكهربائي الزائدة، التي قد تحدث
في الخط الكهربائي، وذلك من أجل حماية األجهزة
proizvajalcu.
GR
Να αντικαθιστάτε οποιοδήποτε τζάμια/
διαχύτες κατεστραμμένα. Να ζητήσετε από
τον κατασκευαστή να σας προμηθεύσει με
ανταλλακτικό.
SK
Vymeňte sklá / difuzéry a iné poškodené
časti. Náhradné diely požadujte od výrobcu.
FI
Vaihda vahingoittuneet suojalasit/hajottimet
Pyydä varaosat valmistajalta.
יש להחליף זכוכית/מפזרות וחלקים אחרים
.שנזוקו. יש לבקש מהיצרן לספק חלקי חילוף
استبدال الزجاج / الرذاذة أو النافثات وغيرها منSA
.األجزاء التالفة. وطلب االستبدال من الشركة المصنعة
3117526 | ED.03 | 12 - 2023
IL
SA
IL