Seite 1
Design Line | Stream Plane Top | Green Tech | White/Black Parete/Wall INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
Seite 2
120 cm MODEL 120 cm MODEL 598/898/1198 Line/Plane 898 Stream/Plane Green Tech 898/1198 Plane top LINE 60: 16 KG PLANE 60: 16 KG PLANE TOP 90: 19 KG PLANE GREEN TECH: LINE 90: 18 KG PLANE 90: 18 KG PLANE TOP 120: 25 KG...
Seite 4
IT - Misure per l’installazione. RU - Размеры для установки. SE - Installationsåtgärder. EN - Measurements for installation. PL - Środki montażowe. FI - Mitat asennusta varten. DE - Maßangaben für die Installation. NL - Maten voor de installatie. NO - Installasjonsmål. FR - Mesures pour l'installation.
Seite 5
IT - Fissaggio cappa (1), installazione valvola di non ritorno (2) e montaggio tubo d’aspirazione (3). EN - Hood fastening (1), check valve installation and suction pipe assembly (3). DE - Befestigung der Abzugshaube (1), Installation des Rückschlagventils (2) und Montage der Ansaugleitung (3). FR - Fixation de la hotte (1), installation du clapet anti-retour (2) et montage du tuyau d'aspiration (3).
Seite 6
IT - Montaggio camino. EN - Flue assembly. DE - Montage des Kamins. FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. RU - Монтаж дымохода. PL - Montaż komina. NL - Montage schacht. PT - Montagem da chaminé. DK - Montage af skorsten.
Seite 7
IT - Montaggio filtro opzionale MAGNETE - MAGNET EN - Assembly of foptional filter DE - Montage des optionalen Filters FR - Montage du filtre en option ES - Montaje del filtro opcional RU - Монтаж фильтра факультативного PL - Montaż filtra opcjonalnego NL - Montage filter optioneel PT - Montagem filtro opcional DK - Montering af ekstra filter...
Seite 8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
Seite 9
Il Costruttore declina ogni responsabilità per Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- eventuali danni che possano, direttamente o in- dato potrebbe infiammarsi. direttamente, essere causati a persone, cose ed Non accendere fiamme libere sotto la cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
Seite 10
• la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- FUNZIONAMENTO perature superiori a 70 °C; • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? terra secondo le norme vigenti; Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- •...
Seite 11
PULSANTIERA ELETTRONICA (PLANE TOP) DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE Accensione motore e incremento velo- cità da 1 a 4. La quarta velocità è attiva solo per alcuni minuti. Motore ON/OFF DOWN Decremento velocità e spegnimento Le velocità sono segnalate dai motore led presenti nei tasti: Incremento velocità...
Seite 12
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante sull’interruttore generale.
Seite 13
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is Installation operations are to be carried to be connected must be in accordance out by skilled and qualified installers in ac- with local standards and supplied with earthed cordance with the instructions in this booklet and connection in compliance with safety regulations in compliance with the regulations in force.
Seite 14
USER WARNINGS fan) are off when the equipment is not being used. The maximum overall weight of any objects placed These warnings have been drawn up for or hung (if applicable) on the hood must not exceed your personal safety and those of others. 1.5 Kg.
Seite 15
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that: OPERATION • voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood; WHEN TO TURN ON THE HOOD? • the electrical system is compliant and can withstand the load (see the techni- Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes cal specifications located inside the hood);...
Seite 16
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (PLANE TOP) USING THE RADIO CONTROL (PLANE TOP, OPTIONAL) WARNINGS!: Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. microwave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics. Motor ON/OFF The maximum operating distance is 5 metres, that may vary according to the presence of electromagnetic interferences.
Seite 17
MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- he crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
Seite 18
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvor- onslandes entspricht.
Seite 19
be oder anderen Abzugshauben für Kochdämpfe HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
Seite 20
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MONTAGEANLEITUNG (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer- Stromnetz getrennt werden. den: Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnit- Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen;...
Seite 21
ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (PLANE TOP) BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE Einschaltung des Motors und Ge- schwindigkeitserhöhung von 1 bis 4. Die vierte Geschwindigkeit wird nur für einige Minuten aktiviert. Motor ON/OFF DOWN Geschwindigkeitsreduktion und Ab- Erhöhung der Geschwin- Die Geschwindigkeiten werden von den an schaltung des Motors.
Seite 22
WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall trennen.
Seite 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément aux fiés, conformément aux indications du présent normes de sécurité...
Seite 24
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement toutes les nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in-...
Seite 25
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifient une distance supé- HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) rieure, il faut en tenir compte. Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphé- Dans cette version, l'air passe à...
Seite 26
COMMANDE ÉLECTRONIQUE (PLANE TOP) DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR Démarrage du moteur et augmenta- tion de la vitesse de 1 à 4 La vitesse 4 n'est activée que pendant quelques minutes. Moteur ON/OFF DOWN Les vitesses sont signalées par Augmentation de la vitesse de Diminution de la vitesse et arrêt du les lampes LED présentes sur les moteur.
Seite 27
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
Seite 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta Las operaciones de instalación deben efec- la campana debe respetar las normas co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual nexión a tierra según las normas de seguridad del y respetando las normas en vigor.
Seite 29
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le El peso máximo total de los posibles objetos coloca- rogamos que lea atentamente este manual antes dos o colgados (cuando esté...
Seite 30
• la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada FUNCIONAMIENTO dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para •...
Seite 31
PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (PLANE TOP) DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA Puesta en marcha del motor e incre- mento de la velocidad de 1 a 4. La cuar- ta velocidad solo está activa durante unos minutos. Motor ON/OFF DOWN Los led presentes en los botones Aumento de la velocidad...
Seite 32
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
Seite 33
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- вии с указаниями настоящего руководства и дейст- вии с требованиями норм, действующих в стране вующими...
Seite 34
компетентным лицом для того, чтобы убедиться в Не прикасаться к вытяжке мокрыми руками и не пользо- отсутствии обратного потока газообразных про- ваться ей, стоя босиком. дуктов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). Когда прибор не используется, всегда проверяйте, что все электрические компоненты (свет, аспиратор) выклю- МЕРЫ...
Seite 35
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) раздел предназначен только квалифицированному персоналу Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях. прибор от сети электропитания. Общие этапы монтажа действительны для всех типов установки; не- Проверьте, что...
Seite 36
ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (PLANE TOP) ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА СТРЕЛКА ВВЕРХ Включение двигателя и четыре ступе- ни регулировки скорости. Четвертая скорость включается только на не- сколько минут. Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ СТРЕЛКА ВНИЗ Уменьшение скорости и выключение Увеличение скорости от Светодиоды кнопок показывают двигателя.
Seite 37
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами высокой эффективности и низкого энергопотребления с высокой продолжительно- Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- стью срока службы при нормальных условиях эксплуатации. служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув При необходимости заменить точечный светильник, действовать, как пока- вилку...
Seite 38
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony Prace instalacyjne powinny być wykonywane jest okap, powinna być zgodna z przepisami przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania;...
Seite 39
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz kę lub głównym wyłącznikiem. przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać...
Seite 40
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA MONTAŻU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. urządzenie od sieci elektrycznej. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich Upewnić...
Seite 41
ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (PLANE TOP) OPIS PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH NADAJNIKA (PILOTA) Włączenie silnika i zwiększenie pręd- kości od 1 do 4. Czwarta prędkość jest włączona tylko przez kilka minut. Silnik ON/OFF DOWN Zmniejszenie prędkości i wyłączenie Prędkości sygnalizowane są przez Zwiększenie prędkości od silnika kontrolki LED znajdujące się...
Seite 42
KONSERWACJA OŚWIETLENIE Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności, niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć użytkowania. urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Jeżeli wystąpi konieczność wymiany lampki, postąpić zgodnie z rysunkiem. Nie należy używać...
Seite 43
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwalifi- wordt aangesloten, moet van een aardaan- ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de gens de aanwijzingen in deze handleiding en in na- veiligheidsnormen van het land van gebruik.
Seite 44
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd uw veiligheid en die van anderen. Gelieve controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, mo- deze handleiding dan ook aandachtig en volledig tor) uit staan.
Seite 45
uitvoeren. De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met WERKING de wettelijke voorschriften die van kracht zijn. Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u con- WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? troleren of: Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de •...
Seite 46
ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL (PLANE TOP) BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN ZENDER Inschakeling motor en toename snel- heid van 1 tot 4 De vierde snelheid is slechts een paar minuten actief. Motor AAN/UIT DOWN Afname snelheid en uitschakeling mo- De snelheden worden door de Snelheidstoename van 1 tot 4 led op de toetsen gesignaleerd: De snelheid 4 is uitsluitend voor Licht ON-OFF...
Seite 47
ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
Seite 48
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à terra se- dos segundo as indicações do presente manual gundo as normas de segurança do país de uso;...
Seite 49
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
Seite 50
A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em FUNCIONAMENTO vigor. Antes de ligar o exaustor à rede elétrica, verificar que: QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? • a tensão de rede corresponda à indicada nos dados da placa situada no Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- interior do exaustor;...
Seite 51
BOTOEIRA ELETRÓNICA (PLANE TOP) DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO TRANSMISSOR Acionamento do motor e aumento da velocidade de 1 a 4. A quarta velocida- de é ativa somente por alguns minutos. Motor ON/OFF DOWN Diminuição da velocidade e desliga- Aumento da velocidade As velocidades são sinalizadas pelos mento do motor.
Seite 52
MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- no interruptor geral.
Seite 53
SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- Installationsarbejdet skal udføres af kom- tes skal være i overensstemmelse med de petente og kvalificerede installatører, iføl- gældende regler og have en jordforbindelse i over- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- ensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i det delse af gældende normer.
Seite 54
ADVARSLER FOR BRUG er slukkede, når apparatet ikke anvendes. Den maksimale samlede vægt af eventuelle genstan- Disse advarsler er udarbejdet for egen og de placeret på eller ophængt i (hvor forudset) em- andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at hætten, må...
Seite 55
• At netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet inde i emhæt- FUNKTION ten; • At det elektriske anlæg opfylder forskrifterne og er i stand til at modstå ap- HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? paratets belastning (jfr. typeskiltet med de tekniske specifikationer, der er an- Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede bragt inde i emhætten);...
Seite 56
ELEKTRONISK KONTROLPANEL (PLANE TOP) BESKRIVELSE AF KOMMANDOER PÅ SENDEREN Tænder for motoren og forøger hastig- heden fra 1 til 4. Den fjerde hastighed er kun aktiv i nogle få minutter. Motor ON/OFF Slukker for motoren og sænker hastig- Hastighederne er angivet med lys- Forøgelse af hastigheden heden.
Seite 57
VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
Seite 58
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med re-...
Seite 59
Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan förvaras tillsammans med apparaten för framtida fortfarande är varma. referens. Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran- den och med de produkter som anges i denna ma- Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, nual kan brand uppstå.
Seite 60
Den gul/gröna jordkabeln får inte avbrytas av brytaren. ELEKTRONISK KONTROLLPANEL Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs. RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) Motor ON/OFF I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. Hastigheterna indikeras med lysdio- Hastighetsökning från 1 För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas...
Seite 61
1) - SKAPA EN NY KOD ANVÄNDNING AV DEN MEKANISKA Proceduren utförs på fjärrkontrollen. KONTROLLPANELEN • Tryck på knapparna LJUS och TIMER samtidigt tills displayen börjar att blinka. • Tryck på knappen DOWN på fjärrkontrollen: lagringen av den nya koden bekräftas av 3 korta blinkningar av displayen.
Seite 62
METALLFETTFILTER KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Det är lämpligt att tvätta metallfiltren ofta (minst en gång i månaden) genom att lägga dem i blöt i cirka 1 timme i kokande vatten och diskmedel utan att Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- böja dem.
Seite 63
TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- massa olevia määräyksiä.
Seite 64
jättämisestä. toon vaarantaen sen toiminnan. Liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilyte- käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa. tään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä var- Älä puhdista liesituulettimen osia, kun ne ovat vielä ten. kuumia. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden varmista että...
Seite 65
mahdollistaen täydellisen katkaisun III-ylijännitekategorian olosuhteissa. ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ Näiden virrankatkaisulaitteiden on oltava olemassa sähköverkossa asennusta koskevien määräysten mukaisesti. Keltainen/vihreä maajohto ei saa katketa virtakatkaisijan kautta. Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä. Moottori ON/OFF. SAVUN POISTO Nopeudet on ilmoitettu näp- Nopeuden lisäys 1-4 päimien led-valojen avulla: LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Nopeus 4 on päällä...
Seite 66
KAUKO-OHJAIMEN KOODIN VAIHTAMINEN Jos käytössä on vain yksi kauko-ohjain, siirry suoraan kohtaan 2. MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ Jos samassa huoneessa on useampi kauko-ohjain, on mahdollista luoda uusi koodi seuraavan menetelmän mukaisesti. Kytke liesituulettimen virta pois ennen toiminnon suorittamista. 1) - UUDEN KOODIN LUOMINEN Toimenpide tehdään kauko-ohjaimella.
Seite 67
HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
Seite 68
SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- kobles til skal oppfylle forskriftene og være petente og kvalifiserte installatører, som utstyrt med jordforbindelse i overensstemmelse indikert i denne bruksanvisningen og i overens- med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; det stemmelse med gjeldende forskrifter.
Seite 69
ADVARSLER FOR BRUKER Den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander plassert på eller opphengt i (der dette er mulig) venti- Disse advarslene er blitt utarbeidet for din latorhetten skal ikke overstige 1,5 Kg. og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å Kontrollere frityranordningene under bruk: Den over- lese hele denne bruksanvisningen nøye før appa- opphetede oljen kan antennes.
Seite 70
• at det elektriske anlegget oppfyller forskriftene og er i stand til å tåle belast- FUNKSJON ningen (se de tekniske dataene plassert i ventilatoren); • støpselet og strømkabelen skal ikke komme i kontakt med temperaturer som NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? overstiger 70 °C;...
Seite 71
ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL (PLANE TOP) BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER Slår på motoren og øker hastigheten mellom 1 til 4. Den fjerde hastigheten er aktiv i noen minutter. Motor ON/OFF DOWN Reduserer hastigheten og slår av mo- Hastighetene signaliseres av led-lampene Økning av hastighet toren.
Seite 72
VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...