Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts
MUSS das Handbuch sorgfältig durchgelesen werden.
 
Invacare® NordBed™ Kid
 
de Kinderbett
 
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare NordBed Kid

  • Seite 1   Invacare® NordBed™ Kid   de Kinderbett   Gebrauchsanweisung                                               Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Soweit nicht anders angegeben, sind alle Marken Eigentum der Invacare Corporation bzw. derer Tochtergesellschaften oder werden von diesen in Lizenz genutzt.
  • Seite 3: Allgemeines

    UKRP und die erforderliche Anpassung. Weist darauf hin, wenn ein Produkt nicht im  Beachten Sie, dass dieses Dokument Abschnitte enthalten kann,  Vereinigten Königreich hergestellt wurde. die für Ihr Produkt nicht von Bedeutung sind, da dieses  Dokument sämtliche zum Zeitpunkt der Drucklegung  1.2    Nutzungsdauer verfügbaren Modelle abdeckt. Sofern nicht anders angegeben,  bezieht sich jeder Abschnitt dieses Dokuments auf alle Modelle  Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt acht Jahre,  des Produkts. vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung mit den  in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten  In den länderspezifischen Vertriebsdokumenten sind alle in  Sicherheitshinweisen, Wartungsintervallen und korrekten  Ihrem Land verfügbaren Modelle und Konfigurationen  Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Nutzungsdauer  aufgeführt. kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung  Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen ohne  variieren. vorherige Ankündigung abzuändern. 1.3    Konformität Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, dass  Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung  Qualität ist für das Unternehmen entscheidend. Alle Abläufe  können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website  sind nach den Anforderungen von ISO 13485 ausgerichtet. herunterladen. Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung in Übereinstimmung  Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie  mit der Richtlinie 2017/745 über Medizinprodukte, Klasse I. aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die  Dieses Produkt trägt die UKCA-Kennzeichnung in  entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website  Übereinstimmung mit Part II UK MDR 2002 (in der geänderten  herunterladen. Sie können das PDF-Dokument dann auf dem  Fassung), Klasse I. Bildschirm so anzeigen, dass die Schriftgröße für Sie ...
  • Seite 4: Garantieinformationen

    Invacare NordBed Kid   1.4    Garantieinformationen Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß  unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das  entsprechende Land. Garantieansprüche können nur über den Händler geltend  gemacht werden, von dem das Produkt bezogen wurde. 1.5    Haftungsbeschränkung Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:   Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung   falscher Verwendung   normalem Verschleiß   falscher Montage oder Einrichtung durch den Käufer oder  einen Dritten   technischen Änderungen   unbefugten Änderungen bzw. Einsatz nicht geeigneter  Ersatzteile 60129086-C...
  • Seite 5: Sicherheit

    — Sorgen Sie für eine korrekte und  erst, nachdem Sie diese Anweisungen sowie  ordnungsgemäße Verkabelung. eventuelle zusätzliche Anweisungen – wie zum  — Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Geräte. Produkt oder möglicherweise vorhandenem  optionalen Zubehör gehörende  Gebrauchsanweisungen oder Merkblätter –  WARNUNG! vollständig gelesen und verstanden haben. Falls  Stolper-, Verhedder- und Strangulationsgefahr Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise und  Bei unsachgemäßer Führung der Kabel kann  Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie  Stolper-, Verhedder- oder Strangulationsgefahr  sich an einen Arzt, einen Invacare-Anbieter oder  bestehen.         — Stellen Sie sicher, dass alle Kabel  einen qualifizierten Techniker, bevor Sie das  Produkt verwenden. ordnungsgemäß verlegt und gesichert sind. — Achten Sie darauf, dass keine Kabelschlaufen aus  — Nehmen Sie keine unbefugten Veränderungen  am Produkt vor. dem Produkt herausragen. WARNUNG! WARNUNG! Einklemm-/Erstickungsgefahr Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Zündquellen können zu Verbrennungen und  Es besteht Einklemm- bzw. Erstickungsgefahr ...
  • Seite 6: Matratzen

    Invacare NordBed Kid WARNUNG! VORSICHT! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden So verhindern Sie Verletzungen oder Schäden bei  Das Produkt kann sich aufheizen, wenn es  Verwendung des Produkts: Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt  — Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das  wird.                   Produkt in der Nähe von Kindern und/oder  — Setzen Sie das Produkt nicht über längere Zeit  Haustieren verwendet wird. direkter Sonneneinstrahlung aus. — Lassen Sie keine Kinder mit dem Produkt spielen. — Halten Sie das Produkt von Wärmequellen fern. WARNUNG! VORSICHT!! Einklemmgefahr Bei den beweglichen Teilen des Betts besteht die  Beim Anheben bzw. Absenken des Betts besteht  Gefahr, dass Finger eingeklemmt werden. eine Einklemmgefahr zwischen Liegefläche,  — Geben Sie daher auf Ihre Finger Acht.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Verträglichkeit (EMV), Seite 26. verwendet wird. — Halten Sie die maximal zulässige Matratzenhöhe  WARNUNG! bei Verwendung des Seitengitters ein (siehe  Gefahr von Fehlfunktionen aufgrund  Angaben in der Tabelle zu Matratzengrößen in  elektromagnetischer Störungen Kapitel 8 Technische Daten, Seite 23). Dieses Bett darf unmittelbar neben oder mit  anderen elektrischen Geräten gestapelt nur wie  nachfolgend beschrieben verwendet werden, da  ansonsten der Betrieb beeinträchtigt werden  könnte. Sofern eine solche Verwendung erforderlich  ist, müssen das Bett und andere Geräte sorgfältig  beobachtet werden, um den ordnungsgemäßen  Betrieb sicherzustellen. Dieses Bett kann zusammen mit von Invacare  zugelassenem Zubehör und medizinischen  elektrischen Geräten verwendet werden, die mit  dem Herzen (intrakardial) oder mit Blutgefäßen  (intravaskulär) verbunden sind, sofern die folgenden  Punkte beachtet werden: — Medizinische elektrische Geräte dürfen nicht an  den Metallteilen des Betts (Seitengitter,  Aufrichter, Tropfhalterung, Bettenden usw.)  befestigt werden. — Netzkabel medizinischer elektrischer Geräte  müssen von Zubehörteilen und beweglichen  Teilen des Betts ferngehalten werden. 60129086-C...
  • Seite 8: Schilder Und Symbole Auf Dem Produkt

    Invacare NordBed Kid 2.4.2    Sonstige Etiketten 2.4    Schilder und Symbole auf dem Produkt 2.4.1    Typenschild Das Typenschild befindet sich am Rahmen des Betts und enthält  die wesentlichen Produktinformationen einschließlich der  Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die  technischen Daten. Gebrauchsanweisung durch, und befolgen Sie alle  Sicherheits- und Verwendungsanweisungen. Definition der mind. und max. Höhe der  Nutzer (je nach Bedgröße). (01)XXXXXXXXXXXXXX(21)XXXXXXXXXXX Siehe 3.1 Anwendungszweck, Seite 10 . Die tatsächlichen Matratzenmaße finden  Sie in der Benutzerdokumentation. Seriennummer Siehe  8 Technische Daten, Seite 23. Referenznummer Eindeutige Geräte-Kennzeichnung Hersteller Gesamtgewicht des Produkts bei  Belastung unter Ausnutzung der  maximalen Tragfähigkeit Herstellungsdatum Temperaturbereich Medizinprodukt Luftfeuchtigkeitsbereich Max. Benutzergewicht Luftdruckbereich Max. sichere Arbeitslast Transport- und Lagerbedingungen...
  • Seite 9 2    Sicherheit Einklemm- und Quetschgefahr Halten Sie Ihre Hände und andere Körperteile von  beweglichen Teilen fern. Kennzeichnet abnehmbare Teile mit einem Gewicht von  mehr als 20 kg. Siehe 8 Technische Daten, Seite 23 60129086-C...
  • Seite 10: Produktübersicht

    O Schwenkrad   NordBed Kid klein: 75–125 cm   NordBed Kid mittel: 125–135 cm Handbedienteil (nicht abgebildet)   NordBed Kid groß: 135–154 cm Seitengitter (nicht abgebildet)   Das Bett ist nur für die Verwendung in Innenräumen  bestimmt.       3.3    Zubehörteile   Das maximale Benutzergewicht beträgt 70 kg und die  Aufgrund regionaler Unterschiede empfiehlt es sich,  sichere Arbeitslast 100 kg. für Informationen zu verfügbarem Zubehör die  Kontraindikationen Invacare-Website für Ihr Land, den Invacare-Katalog  Das Bett ist nicht für den Transport von Benutzern bestimmt.  oder einen Invacare-Anbieter zu konsultieren. (Es ist innerhalb eines Raumes mit einem Benutzer darin mobil.  Seitengitter Die Schwenkräder sind feststellbar.) Die Seitengitter sind dazu bestimmt, durch eine neben dem  Das Bett ist nicht für Kinder mit psychosozialen Behinderungen  Bett stehende Person bedient zu werden. In der obersten  geeignet. Position arretiert oder geschlossenen Position dienen sie dazu,  Für die Bedienung vorgesehene Personengruppe die Gefahr zu verringern, dass der Benutzer unbeabsichtigter  Weise aus dem Bett fällt. Qualifiziertes Pflegepersonal oder entsprechend geschulte  Privatpersonen sind für die Bedienung dieses Produkts    Starre Seitengitter: Holzseitengitter über die gesamte  vorgesehen.
  • Seite 11: Lieferumfang

    Invacare NordBed Kid Bettenden Die Bettenden sind dafür vorgesehen, am Kopf- und Fußende  des Betts eine ästhetisch ansprechende mechanische Barriere  zu bilden.   Standard-Bettenden: mit einer Höhe von 40 cm oder  80 cm Für weitere Details zu Bettenden siehe 8 Technische Daten, Seite 23. Andere   Polster: für Seitengitter und Bettenden 3.4    Lieferumfang   Vollständiges Bett mit Schwenkrollen, Steuerungseinheit  und Verstellmotoren Bettenden, Seitengitter und andere Teile oder Zubehör werden  u. U. separat geliefert. 60129086-C...
  • Seite 12: Verwendung

    4    Verwendung VORSICHT! Verletzungsgefahr Der Patient kann beim Hinlegen oder Aufstehen  4.1    Allgemeine Sicherheitsinformationen stürzen, wenn die Bremsen nicht verriegelt sind. — Verriegeln Sie die Bremsen immer, wenn der  WARNUNG! Patient sich hinlegt oder aus dem Bett steigt  Verletzungsrisiko und Gefahr von Sachschäden oder wenn Sie den Patienten versorgen. — Das Bett muss so aufgestellt werden, dass die  Höhenverstellung nicht behindert wird, etwa  Die Laufrollen können möglicherweise Spuren auf dem  durch Patientenlifter oder Möbel. Fußboden hinterlassen (insbesondere bei nicht oder  — Achten Sie darauf, dass keine Körperteile  unzureichend behandelten Fußböden). Invacare® zwischen feststehenden Teilen (z. B.  empfiehlt, im Zweifelsfall zur Vermeidung von Spuren  Seitengittern, Bettenden usw.) und beweglichen  geeignete Unterlagen zwischen Laufrollen und  Teilen eingequetscht werden. Fußboden zu legen. 4.2    Inbetriebnahme 4.3.1    Einzelbremsen WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Beschädigte Teile können die Sicherheit des  Produkts beeinträchtigen. — Überprüfen Sie alle Teile vor ihrer Verwendung  auf Transportschäden. — Liegen Beschädigungen vor, verwenden Sie das  Produkt nicht, sondern wenden Sie sich zwecks  weiterführender Anweisungen an Ihren Invacare- Anbieter.  ...
  • Seite 13: Manuelle Steuerung

    Invacare NordBed Kid 4.4    Manuelle Steuerung WARNUNG! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Die Verwendung des Handbedienteils durch Kinder  kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. — Das Handbedienteil darf nicht von Kindern  verwendet werden. — Das Handbedienteil ist außerhalb der Reichweite  von Kindern aufzubewahren.  1.  Suchen Sie die gewünschte Funktion. — Bewahren Sie das Handbedienteil immer in der   2.  Drücken Sie links die Nach-oben-Taste ( ) und halten Sie  geschlossenen Box auf, wenn es nicht verwendet  sie gedrückt, oder drücken Sie rechts die Nach-unten-Taste  wird.                   ( ) und halten Sie sie gedrückt: Aufbewahrungsbox für Handbedienteil Sitzposition   Nach-oben ( ): Anheben in die Sitzposition.  ...
  • Seite 14: Einstellung Der Seitengitter

    4    Verwendung  1.  Halten Sie den Magnetschlüssel A an die Markierung B   2.  Schieben Sie die zwei Verriegelungen aufeinander zu und  oben auf dem Handbedienteil. halten Sie sie in dieser Position.  2.  Suchen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie die  entsprechende Nach-oben-Taste ( ) oder die Nach- unten-Taste ( ). Die zugehörige LED leuchtet auf und  zeigt dadurch an, dass die Funktion gesperrt wurde. So entsperren Sie eine Funktion:  1.  Halten Sie den Magnetschlüssel A an die Markierung B  oben auf dem Handbedienteil.  2.  Suchen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie die  entsprechende Nach-oben-Taste ( ) oder die Nach- unten-Taste ( ). Die zugehörige LED erlischt und zeigt  dadurch an, dass die Funktion entsperrt wurde. 4.5    Einstellung der Seitengitter WARNUNG! Einklemm- und Erstickungsgefahr 3. Senken Sie das Seitengitter leicht ab und lösen Sie die beiden  Es besteht Einklemm- bzw. Erstickungsgefahr  Verriegelungen. zwischen Liegefläche, Seitengitter und Bettende. Halten Sie Ihre Hände von den Verriegelungen fern,  — Stellen Sie immer eine ordnungsgemäße  um die korrekte Verwendung des Seitengitters  Befestigung der Seitengitter sicher. sicherzustellen. WARNUNG! Sturzgefahr —...
  • Seite 15: Version Mit Verborgenen Kolbenstoppern

    Invacare NordBed Kid Version mit verborgenen Kolbenstoppern HINWEIS! — Achten Sie darauf, dass sich die beiden  Verriegelungen in der richtigen Position  befinden. Sollten sich die Verriegelungen aus  irgendeinem Grund nicht in der richtigen Position  befinden, heben Sie das Seitengitter an, bis sich  die beiden Verriegelungen in der richtigen  Position befinden. Anheben des Seitengitters  1.  Ziehen Sie die obere Latte mit beiden Händen nach oben.  2.  Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungsstifte an  beiden Enden mit einem hörbaren Klicken in der oberen  Position einrasten und das Seitengitter ordnungsgemäß  fixiert ist. HINWEIS! Gilt nur für die Version mit den sichtbaren  Kolbenstoppern. — Der Kolbenstopper darf die Matratzenauflage  nicht berühren. Die Kolbenstopper sind ein  zusätzlicher Sicherheitsmechanismus, der ein  unbeabsichtigtes Entfernen der Seitengitter  verhindert. Version mit sichtbaren Kolbenstoppern                 60129086-C...
  • Seite 16: Bedienung Der Seitengitter Mit Klappbaren Gittern

    4    Verwendung Öffnen der Gitter HINWEIS! — Verwenden Sie die Verriegelungen nicht, wenn   1.    sich das Seitengitter in der niedrigsten Position  befindet.           Schieben Sie den Knopf nach oben und heben Sie die  Verriegelung an. Während Sie die Verriegelung nach oben  halten, drücken Sie den entsprechenden Hebel an der  Unterseite und klappen Sie das Gitter aus.  2.      4.5.2      Bedienung  der  Seitengitter  mit  klappbaren  Gittern WARNUNG! Kippgefahr Wenn die Seitengitter geöffnet sind, kann das Bett  leichter kippen. — Die geöffneten Gitter dürfen keiner  Gewichtsbelastung ausgesetzt werden. — Geöffnete Gitter dürfen nicht ausgeklappt  Drücken Sie am anderen Gitter den Hebel an der  werden.         Unterseite und klappen Sie das Gitter aus.
  • Seite 17 Invacare NordBed Kid  3.      Schließen der Gitter  1.    CLICK! Ziehen Sie den Stift heraus, drehen Sie ihn um 90 Grad im  Uhrzeigersinn und lassen Sie ihn los, um die Lasche im  Schließen Sie die ausgeklappten Gitter und vergewissern  waagerechten Schlitz zu positionieren. Sie sich, dass die Sperrriegel an der Unterseite mit einem   4.    hörbaren Klicken einrasten.  2.    Drücken Sie die Hebel an der Unterseite des Seitengitters  und öffnen Sie die ausgeklappten Gitter.   Ziehen Sie den Stift heraus, drehen Sie ihn um 90 Grad    gegen den Uhrzeigersinn und lassen Sie ihn los, um die  Lasche im senkrechten Schlitz zu positionieren.                         60129086-C...
  • Seite 18: Manuelle Positionierung Der Beinsektion

    4    Verwendung  3.     1.  Heben Sie die Beinsektion auf die gewünschte Höhe an.  2.  Senken Sie sie so weit ab, bis sie in einer festen Position  einrastet. Absenken von der oberen Position  1.  Heben Sie die Beinsektion bis zur höchsten Position an und  haken Sie sie mit einem kleinen Ruck aus.  2.  Senken Sie die Beinsektion ganz nach unten ab. CLICK! 4.7    Notfallpositionen Klappen Sie das Gitter ohne die Verriegelung an der  In einem medizinischen Notfall kann es erforderlich sein, alle  oberen Latte ein und vergewissern Sie sich, dass der  oder bestimmte Segmente der Liegefläche in eine flache  Sperrriegel an der Unterseite mit einem hörbaren Klicken  Position zu bringen – z. B. einen flachen Rückenlehnenabschnitt  einrastet. für die Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW).  4.    Um ein Segment der Liegefläche in flache Position zu bringen,   verwenden Sie die entsprechende Funktion des  Handbedienteils ODER   verwenden Sie bei Stromausfall oder sofortigem  Handlungsbedarf die manuelle Notabsenkung und senken  CLICK! Sie das Segment der Liegefläche ab. Siehe 4.7.1 Notabsenkung eines Liegeflächenteils, Seite 18. 4.7.1    Notabsenkung eines Liegeflächenteils Im Fall eines Stromausfalls oder Motordefekts kann eine ...
  • Seite 19: Transport Und Lagerung

    Invacare NordBed Kid  3.  Das Liegeflächenteil wird von beiden Personen langsam  vollständig abgesenkt. 4.8    Transport und Lagerung Das Bett kann im montierten oder demontierten Zustand  transportiert oder gelagert werden. Detaillierte Anweisungen zur Demontage des Betts finden Sie  im Servicehandbuch. So transportieren oder lagern Sie das Bett im montiertem  Zustand:  1.  Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.  2.  Hängen Sie das Netzkabel an den in der Nähe des  Netzsteckers befindlichen Haken am Bett auf (z. B. an den  Bettenden oder am Rahmen), damit es vom Boden  ferngehalten wird und Schäden beim Transport oder bei  der Lagerung vermieden werden. 60129086-C...
  • Seite 20: Instandhaltung

    — Während des Gebrauchs des Produkts keine  — Die Steckdose nicht mit nassen Händen  Wartungs- oder Servicearbeiten durchführen. berühren.         Die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsvorschriften  befolgen, um das Produkt jederzeit in verwendungsfähigem  HINWEIS! Zustand zu halten. Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten  können zu einer Beschädigung des Produkts führen. Weitere Wartungs- und Inspektionsarbeiten, die von einem  — Alle verwendeten Reinigungs- und  qualifizierten Techniker durchgeführt werden müssen, sind im  Desinfektionsmittel müssen wirksam und  Servicehandbuch zu diesem Produkt beschrieben.  miteinander verträglich sein und das Material  Servicehandbücher sind bei Invacare erhältlich. schützen, das mit ihnen gereinigt wird. — Keinesfalls korrodierende Flüssigkeiten (Laugen,  5.1.1    Serviceintervall Säuren usw.) oder scheuernde Reinigungsmittel  Wir empfehlen dringend, mindestens alle zwei Jahre einen  verwenden. Wenn in der Reinigungsanleitung  vollständigen Service durchführen zu lassen. Die  nichts anderes angegeben ist, empfehlen wir ein  Verstellmotoren sollten jährlich kontrolliert werden. handelsübliches Haushaltsreinigungsmittel (z. B.  Geschirrspülmittel). Wenden Sie sich für die Durchführung eines Service an Ihren  — Niemals Lösungsmittel (Nitroverdünnung,  Invacare-Anbieter oder die Service-Abteilung Ihrer Einrichtung. Aceton usw.) verwenden, die die Struktur des ...
  • Seite 21: Desinfektionsanweisungen

    Invacare NordBed Kid 1. Wischen Sie die Oberflächen gründlich mit einem weichen, 6 Nach Verwendung leicht mit der Reinigungsmittellösung angefeuchteten Tuch ab, bis alle sichtbaren Verunreinigungen beseitigt sind. 6.1   Entsorgung 2. Entfernen Sie alle Reinigungsmittelrückstände mit einem sauberen feuchten Tuch. WARNUNG! 3. Wischen Sie alle Flächen mit einem sauberen, weichen Umweltgefährdung Die Vorrichtung enthält Akkus. Tuch trocken. Das Produkt enthält Substanzen, die die Umwelt  Abnehmbare Textilien (einschließlich Polster und Matratzen) schädigen können, wenn sie nicht in  Entsprechend der Anweisung auf dem jeweiligen Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung  Produktetikett. entsorgt werden. — Entsorgen Sie die Akkus NICHT über den  5.3.4    Desinfektionsanweisungen normalen Haushaltsmüll. — Akkus NICHT ins Feuer werfen. Im häuslichen Bereich — Akkus MÜSSEN zu einer entsprechenden  Annahmestelle gebracht werden. Sie sind von  Desinfektionsmittel: Wir empfehlen die Verwendung eines Gesetzes wegen zur Rückgabe verpflichtet. Die  Oberflächendesinfektionsmittels auf Alkoholbasis Rückgabe von Akkus ist kostenlos.
  • Seite 22: Störungen Beheben

    7    Störungen beheben 7    Störungen beheben 7.1    Störungen beheben Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Bettabschnitt bewegt sich nicht Anschlag erreicht Gegenüberliegenden Knopf bedienen Bett nicht an das Stromnetz  Netzkabel wieder einstecken angeschlossen Handbedienteil nicht  Sicherstellen, dass das Handbedienteil richtig mit der  verbunden Steuerungseinheit verbunden ist Volles Bett: keine Elektrofunktion  Händler/Techniker für Austausch des Handbedienteils  Handbedienteil defekt funktioniert anrufen Händler/Techniker für Austausch der Steuerungseinheit  Steuerungseinheit defekt anrufen Kabel verknotet oder  Händler/Techniker für Austausch der Kabel anrufen eingeklemmt Seitengitter lässt sich nicht öffnen  Verriegelungsmechanismus  Händler/Techniker für Reparatur des Seitengitters anrufen oder schließen defekt 60129086-C...
  • Seite 23: Technische Daten

    8    Technische Daten 8    Technische Daten 8.1    Materialien Matratzenplattform Stahl (pulverbeschichtet) Bettrahmen und Hubschere Stahl (pulverbeschichtet) Kopf-/Fußteile Spanplatte und Stahl (pulverbeschichtet) Seitengitter Holz Verstellmotorgehäuse, Handbedienung, Steuerungskasten, Schwenkrollen und  Material entsprechend Markierung (PA, PP,  andere Kunststoffteile PE, POM, ABS) Muttern und Bolzen Stahl (verzinkt) 8.2    Abmessungen des Betts Abmessungen [cm] NordBed Kid klein NordBed Kid mittel NordBed Kid groß Breite der Liegefläche A Gesamtbreite B Innenlänge C Länge des Kopfteils D Länge des Sitzbereichs E Länge des Oberschenkelbereichs F Länge des Beinteils G Gesamtlänge H Gesamthöhe I mit niedrigen Bettenden – 71 – 121 Gesamthöhe I mit hohen Bettenden 111 – 161 Höhe der Liegefläche (Abstand zum Boden) J 30 – 80 Höhe des Fahrgestells (Abstand zum Boden) K Winkel [°] NordBed Kidklein NordBed Kidmittel...
  • Seite 24: Angaben Zur Maximalen Belastbarkeit

    Invacare NordBed Kid 8.3    Angaben zur maximalen Belastbarkeit NordBed Kid  NordBed Kid  NordBed Kid      klein mittel groß Max. Tragfähigkeit (inklusive Zubehörteile) 100 kg 115 kg 115 kg Max. Gewicht des Benutzers (vorausgesetzt, dass das  Gewicht der Matratze und Zubehörteile beim kleinen Bett  70 kg 70 kg 70 kg 30 kg und beim mittleren und großen Bett 45 kg nicht  übersteigt) 8.4    Gewichtsangaben NordBed Kid  NordBed Kid  NordBed Kid  Gewicht [kg] klein mittel groß Komplettes Bett (ohne Bettenden, Seitengitter und Zubehörteile) Liegefläche (mit 3 Verstellmotoren) Hebemechanismus (mit Verstellmotor und Steuerungseinheit) Unterteil mit zentralem Bremssystem Unterteil mit zentraler Schwenkradbremse Bettende – Höhe 40 cm — Bettende – Höhe 80 cm Starres Seitengitter – Höhe 40 cm —...
  • Seite 25: Umgebungsbedingungen

    8    Technische Daten   8.7    Umgebungsbedingungen   Lagerung und Transport Betriebsmodus -10 °C bis +50 °C +5 °C bis +40 °C Temperatur Relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 80 % – nicht kondensierend 700 hPa bis 1060 hPa Luftdruck Das Produkt vor Gebrauch auf Betriebstemperatur aufwärmen/abkühlen lassen.   Das Aufwärmen von der minimalen Lagertemperatur kann bis zu 24 Stunden dauern.   Das Abkühlen von der maximalen Lagertemperatur kann bis zu 24 Stunden dauern. 8.8    Elektrisches System Spannungsversorgung Uin 100 – 240 V VAC, 50 – 60 Hz (AC = Wechselstrom) Maximaler Eingangsstrom Iin max. 2.5 A, 228 - 282 VA Intermittierend (periodischer Betrieb der  10 %, max. 2 Minuten EIN / 18 Minuten AUS Motoren) Schutzklasse Produkt der SCHUTZKLASSE II Anwendungsteil, das die festgelegten Anforderungen zum Schutz gegen  Anwendungsteil vom Typ B elektrischen Schlag gemäß IEC 60601-1 erfüllt. Schallpegel 55 dB (A) Die Steuerungseinheit, die externe Stromversorgung, die Motoren und die  Handbedienteile entsprechen der Schutzart IPX6. Die entsprechende IP- Klassifizierung finden Sie auf dem Typenschild des Betts sowie auf dem  Typenschild der einzelnen elektrischen Komponenten. Die niedrigste IP- Schutzart Klassifizierung bestimmt die Gesamtklassifizierung des Betts.
  • Seite 26: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    9    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 9    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 9.1    Allgemeine Informationen zu Elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte müssen gemäß den EMV-Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und verwendet  werden. Dieses Produkt wurde getestet und erfüllt die in IEC/EN 60601-1-2 für Ausrüstung der Klasse B angegebenen EMV-Grenzwerte. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigen. An anderen Geräten kann es unter Umständen auch durch die niedrige elektromagnetische Strahlung, die zulässigen Werten der  oben genannten Norm entspricht, zu Interferenzen kommen. Schalten Sie dieses Produkt ein und wieder aus, um zu ermitteln, ob  die Emissionen des Produkts für die Störung verantwortlich sind. Falls die Störungen des anderen Geräts nicht weiter auftreten,  wurden sie von diesem Produkt verursacht. In derartigen seltenen Fällen können die Störungen mit einer der folgenden  Maßnahmen abgeschwächt oder behoben werden:   Stellen Sie das Gerät an einer anderen Position oder einem anderen Standort auf oder vergrößern Sie den Abstand zwischen  den Geräten. 9.2    Elektromagnetische Emissionen Leitlinien und Herstellererklärung Dieses Produkt ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder  Anwender dieses Produkts muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Dieses Produkt nutzt HF-Energie nur für seine  internen Funktionen. Aus diesem Grund sind die  HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe I HF-Emissionen sehr gering und verursachen aller  Voraussicht nach keine Störungen bei  elektronischen Geräten in der Nähe. Das Produkt eignet sich für die Verwendung in  allen Arten von Einrichtungen, darunter  HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Wohnbereiche und Umgebungen, die direkt mit  dem öffentlichen Niederspannungsnetz zur  Versorgung von Wohngebäuden verbunden sind. OberwellenemissionenIEC 61000-3-2 Klasse A  ...
  • Seite 27 Invacare NordBed Kid Test- Störfestigkeitstest Elektromagnetische Umgebung – Anleitung /Konformitätswert ±2 kV zwischen Leitung  IEC 61000-4-5 und Erdung < 0 % U  für halben  Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder  Spannungsabfälle, kurze  Zyklus bei 45°-Schritten Krankenhausumgebung entsprechen. Benötigt der Anwender dieses  Unterbrechungen und  0 % U  für ganze Zyklen Produkts auch bei Unterbrechungen der Stromversorgung Zugriff auf  Spannungsschwankungen in  dessen Funktionen, wird empfohlen, das Produkt über eine  den  70 % U  für 25/30  unterbrechungsfreie Spannungsversorgung oder eine Batterie zu  Stromversorgungsleitungen Zyklen betreiben. IEC 61000-4-11 < 5 % U  für 250/300   bezeichnet die Nennnetzspannung vor Anwendung des Prüfpegels. Zyklen Magnetfelder mit  Die Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen  energietechnischen  30 A/m Frequenzen gilt bei Feldstärken, wie sie in einer typischen gewerblichen  Frequenzen (50/60 Hz) oder klinischen Umgebung auftreten können.
  • Seite 28: Emv Prüfbestimmungen

    9    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)   9.3.1    EMV Prüfbestimmungen IEC 60601-1-2 – Tabelle 9 Testfrequenz  Störfestigkeitsniveau  Band   (MHz) Dienst  Modulation  (MHz) (V/m) Pulsmodulation  380 – 390 TETRA 400 18 Hz FM  ± 5 kHz  430 – 470 GMRS 460, FRS 460 Abweichung 1 kHz  Sinus Pulsmodulation  704 – 787 LTE-Band 13, 17 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820,  Pulsmodulation  800 – 960 CDMA 850, LTE-Band 5 18 Hz 1720 GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, LTE- Pulsmodulation  1845 1700 – 1990 Band 1, 3, 4, 25, UMTS 217 Hz 1970 Bluetooth, WLAN 802.11 b/g/n, RFID 2450, ...
  • Seite 32 Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 marketingbelgium@invacare.com Invacare UK Operations Limited   Invacare Portugal, Lda   Unit 4, Pencoed Technology Park,   Rua Estrada Velha 949   Pencoed 4465-784 Leça do Balio   Bridgend CF35 5AQ Portugal Vereinigtes Königreich 60129086-C        2024-04-18 Making Life’s Experiences Possible®...

Inhaltsverzeichnis