Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Siga BC 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Tragbarer freischneider/rasenmäher mit batteriebetrieb
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
171506279/5
01/2024
BC 500 Li 48
BC 700 Li 48
BC 700 D Li 48
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet kratrydder/græsskærer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siga BC 500 Li 48

  • Seite 1 01/2024 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 500 Li 48 Преносим акумулаторен храсторез/тример BC 700 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BC 700 D Li 48 ВНИМАНИЕ: преди...
  • Seite 6 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Forsyningsspænding MAX [2] MAX Versorgungsspannung [2] ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINAL [3] NOMINALE Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας [4] Maksimalt omdrejningstal for [4] Maximale Drehgeschwindigkeit des [4] Μέγιστη...
  • Seite 14 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 15 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Seite 20 1 26 150 mm (6 in.) 150 mm (6 in.)
  • Seite 64 BG - 22...
  • Seite 123: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. INDICE 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... 2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ........7 Maschinenbeschreibung und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die Verwendungszweck ........
  • Seite 124: Sicherheitsvorschriften

    entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: ziehen Sie niemals am Kabel, um das Elek- “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”. trowerkzeug von der Steckdose zu trennen. Halten Sie das Kabel von Wärme, Öl, schar- fen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen 2.
  • Seite 125 Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Elektrowerkzeugs für andere Arbeiten als vor- von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- gesehen kann zu Gefahrensituationen führen. dung, Schmuck oder lange Haare können von h) Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber sich bewegenden Teilen erfasst werden. und frei von Öl und Fett.
  • Seite 126: Spezifische Sicherheitsnormen Für Freischneider/Rasenmäher

    b) Reparieren Sie niemals beschädigte Batterien. Die Wartung der Batterien darf Während der Verwendung nur vom Hersteller oder von autorisierten a) Arbeitsbereich Dienstleistern durchgeführt werden. • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und mit guten Sichtverhältnissen 2.2 SPEZIFISCHE SICHERHEITSNORMEN arbeiten.
  • Seite 127 Anlassen des Motors als auch während des der Haut auf. Diese Effekte können durch Gebrauchs der Maschine. niedrige Umgebungstemperaturen bzw. durch • Achtung: Das Schneideelement dreht sich besonders festes Greifen der Handgriffe verstärkt auch nach dem Auskuppeln oder nach werden. Beim Auftreten der Symptome muss die dem Ausschalten des Motors noch einige Verwendungszeit der Maschine verkürzt und ein Sekunden weiter.
  • Seite 128: Umweltschutz

    durch zu hohen Lärm und Belastungen durch Abend, wenn die Personen gestört werden Vibrationen zu vermeiden; die Maschine warten, könnten). Gehörschutz tragen, während regelmäßig Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften Arbeitspositionen wechseln. für Entsorgung Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoffen.
  • Seite 129: Was Man Wissen Sollte

    • Herausschleudern von Materialien, die Augen – Bäume zuschneiden; verletzen können; – Verwenden der Maschine für den Schnitt • Schädigung Gehöres, wenn kein von nicht pflanzlichen Materialien; vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird. – Verwenden Maschine Schneidvorrichtung oberhalb der Gürtellinie des Bedieners; 3.
  • Seite 130: Typenschild Des Produkts

    4. Maschinentyp Arbeitsschuhe und 5. Bezugsmodell des Herstellers Schutzhandschuhe tragen. 6. Seriennummer 7. Name und Anschrift des Herstellers 8. Artikelnummer Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist.
  • Seite 131: Anschlusspunkt (Der Tragegurte): Wo

    Tragegurte: Vorrichtung, die aus Stoffgurten 4.1.1 Auspackvorgang besteht, die über die Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der Maschine während der 1. Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei Arbeit zu stützen. darauf achten, keine Bauteile zu verlieren. 1. einfacher Riemen 2. Die Karton enthaltenen Unterlagen...
  • Seite 132: Auswahl Der Schneidvorrichtung

    2. Den Fadenkopf ausbauen (Abb. 6.B), indem 4.3.1 Auswahl der Schneidvorrichtung er gegen den Uhrzeigersinn abgeschraubt wird. Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für die vorgesehene Arbeit entsprechend der fol- genden Grundsätze auswählen: 4.3.3.c Montage 3-schneidiges, • Fadenkopf kann hohes Gras und 4-schneidiges Messer nicht holzige Pflanzen in der Nähe von Einzäunungen,...
  • Seite 133: Ausstattung Der Batterietasche (Falls Vorgesehen)

    Das Symbol “Achtung” (Abb. 12.G, 4.4 AUSSTATTUNG DER Abb.13.G) leuchtet bei Störung der BATTERIETASCHE (FALLS Maschine auf (siehe die Tabelle VORGESEHEN) zur Fehlererkennung, Abs. 14). Die Batterietasche wird bereits zusammengebaut geliefert (Abb. 1.N) und kann vom Gurtträger (Abb. 9) ausgehakt 5.2 GASSTEUERHEBEL und in der Hand getragen werden.
  • Seite 134: Verwendung Der Tragegurte

    – der Kreuzung der Riemen am Rücken des 6.1.1 Batteriekontrolle Bedieners (Abb. 14.B.4); – ordnungsgemäß verbundenen Schnallen Die Maschine wird ohne Batterie geliefert. (Abb. 14.B.5). Die für die Betriebsnotwendigkeiten am besten Die Riemen müssen immer gespannt sein, geeignete Batterie erwerben und diese vollständig sodass die Last gleichmäßig auf die Schultern aufladen.
  • Seite 135: Sicherheitsgashebel

    3. Die Batterie richtig in ihren Sitz einführen Maschine Kein Zeichen von (Abb. 16.A) (Abs. 7.2.3); Beschädigung oder 4. den Sicherheitsschalter drücken (Abb. 12.C, Verschleiß. Abb. 13.C) Gassteuerhebel (Abb. Müssen eine freie, gleichzeitig den Gassteuerhebel (Abb. 12.A, 12.A, Abb. 13.A), nicht erzwungene Abb.
  • Seite 136: Längeneinstellung Des Kopffadens Während Der Arbeit

    Auf jeden Fall kann das Schneiden entlang werden muss) wird durch verschiedene Faktoren Gehsteigen, Fundamenten, Mauern usw. einen beeinflusst, die im (Abs. 7.2.1) beschrieben sind. übermäßigen Fadenverschleiß verursachen. HINWEIS Nach 1 Minute Inaktivität, schaltet d. Schneiden um Bäume die Maschine sich automatisch aus, wenn sie Von links nach rechts um den Baum herum laufen eingeschaltet war.
  • Seite 137: Nach Dem Gebrauch

    – das verfangene Gras einem 6.7.2 Nach der Verwendung Schraubenzieher entfernen, damit der Motor mit Batteriesimulator korrekt gekühlt wird. (falls vorgesehen) 6.6 STOPP 1. Den Schalter der Batterietasche auf “OFF” stellen (Abb. 11.B); Zum Anhalten der Maschine: 2. den Batteriesimulator von der 1.
  • Seite 138: Herausnehmen Und Laden Der Batterie

    und sicher zu erhalten. In ihr sind die • Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die wichtigsten Eingriffe und die für jede von leere Batterie sofort auszuwechseln, ohne die ihnen vorgesehene Häufigkeit angegeben. Kontinuität des Einsatzes zu beeinträchtigen; Die entsprechende Tätigkeit nach der ersten •...
  • Seite 139: Ausserordentliche Wartung

    • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu 8.1.1 Schärfen/Auswuchten des Messers ein weiches und trockenes Tuch verwenden. Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen Schlägen mit sich. Aus Sicherheitsgründen ist es sinnvoll, • Keine aggressiven Reinigungs- oder dass Schärfen und Auswuchten von einem Lösungsmittel für Reinigung...
  • Seite 140: Schleifen Des Fadenmessers

    das den unteren Teil des Kopfs (Abb. 31.D) in 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT Position hält. Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung 8.2 SCHLEIFEN DES FADENMESSERS oder Transport der Maschine beachtet werden: – Die Maschine anhalten (Abs. 6.6); – Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie 1.
  • Seite 141: Reinigung Der Maschine Und Des Motors

    Die Garantie deckt keine Schäden bei: • Der normale Verschleiß • Nichtbeachtung mitgelieferten Verschleißmaterialien Unterlagen. Schneidvorrichtung, Sicherheitsbolzen. • Unachtsamkeit. • Normaler Verschleiß. • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder Montage. Es gelten die im Land des Käufers gültigen • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. gesetzlichen Vorschriften.
  • Seite 142 STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 5. Überhitzen des Motors Unter dem Schutz der Das verfangene Gras entfernen (Abs. 6.5) Schneidvorrichtung verfangenes Gras 6. Der Rasen lässt sich Die Schnittvorrichtung ist Die Wartung der Schneidvorrichtung nur schwer schneiden nicht in gutem Zustand vornehmen (Abs.
  • Seite 143: Anbaugeräte Auf Anfrage

    STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 14. Die Kontrolllampe Selbstkontrolle fehlgeschlagen Die Maschine nicht verwenden. (Abb. 12.G, Abb. 13.G) Die Maschine sofort stoppen, bleibt feststehend Batterie entfernen und eingeschaltet Kundendienstzentrum kontaktieren. 15. Die Kontrolllampe Kommunikationsfehler der Batterie Die Maschine nicht verwenden. (Abb. 12.G. Abb. Die Maschine sofort stoppen, Batterie entfernen und 13.G) bleibt blinkend...
  • Seite 570 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: BC 700 Li 48, BC 700 D Li 48 c) Numero di Serie:...
  • Seite 572 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) instruction) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung partie A) (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Seite 575 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Diese Anleitung auch für:

Bc 700 li 48Bc 700 d li 48

Inhaltsverzeichnis