Herunterladen Diese Seite drucken
2
1
MW-1356.indd 1
РуССКИй
МИКСЕР MW-1356 W
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, при-
В случае транспортировки или хранения устройства
готовления соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов,
при пониженной температуре необходимо выдержать
коктейлей, майонеза), а также для замешивания теста.
его при комнатной температуре не менее двух часов.
3
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
ОПИСАНИЕ
мешающие его работе.
1. Венчики для взбивания/смешивания
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
2. Корпус
трической сети соответствует рабочему напряжению
3. Кнопка освобождения насадок
устройства.
4
4. Переключатель режимов работы
Насадки (1,7) вымойте тёплой водой с нейтральным
5. Кнопка «TURBO»
моющим средством, ополосните и просушите.
6. Гнёзда установки насадок
Корпус протрите мягкой слегка влажной тканью, после
7. Насадки для замешивания теста
чего вытрите насухо.
5
Внимание!
Примечание:
Для дополнительной защиты целесообразно установить
Запрещается использовать вместе с венчиком для
в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с
взбивания (1) насадку для замеса теста (7).
номинальным током срабатывания, не превышающим 30
При установке насадок, убедитесь, что насадка с огра-
мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
ничителем большего диаметра вставлена в левое гнез-
до, а насадка без ограничителя - в правое. Это необхо-
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
димо, чтобы предотвратить выливание содержимого
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
чаши через край.
прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
НАСАДКИ
Используйте устройство только по его прямому назначе-
Венчики для взбивания/смешивания (1)
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного
обращение с устройством может привести к его поломке,
белка, приготовления бисквитного теста, пудингов, кок-
причинению вреда пользователю или его имуществу.
тейлей, крема, майонеза, пюре, соусов.
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению
Насадки для замешивания теста (7)
устройства.
Используйте для замешивания «тяжелого» теста, пере-
Перед использованием устройства внимательно осмо-
мешивания фарша.
трите сетевой шнур и убедитесь, что он не повреж-
Каждый венчик для замешивания теста может быть встав-
ден. Если вы обнаружили повреждение, не пользуйтесь
лен только в своё гнездо установки насадок (6), следите за
устройством.
правильностью установки насадок (7).
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими
Смешивайте ингредиенты на скорости «2» или «3».
поверхностями и острыми кромками мебели. Избегайте
повреждения изоляции сетевого шнура.
Правила эксплуатации
Используйте только венчики и насадки, входящие в ком-
Вставьте венчики (1) или насадки (7) в соответствующие
плект поставки.
гнёзда установки насадок (6) до щелчка. Обе насадки
Запрещается использовать венчики насадки для сме-
должны плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.
шивания твёрдых ингредиентов, таких как, например,
Перед тем как подсоединить устройство к электросети
твёрдое сливочное масло или замороженное тесто.
убедитесь, переключатель режимов работы (4) установ-
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки
лен в положении «0».
6
установлены правильно.
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами,
Запрещается использовать одновременно венчик для
включите миксер переключателем (4) и выберите нуж-
взбивания и насадку для замешивания теста.
ную скорость вращения насадок.
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убе-
При нажатии и удержании кнопки (5) устройство будет
дитесь, что переключатель режимов работы установлен
работать на максимальных оборотах.
в положении "0".
После окончания работы установите переключатель
Запрещается использовать устройство вне помещений.
(4) в положение «0» и выньте вилку сетевого шнура
Максимальная продолжительность непрерывной
из розетки.
работы не более 3 минут, повторное включение про-
Освободите насадки, нажав на кнопку освобождения
изводите не ранее, чем через 10 минут.
насадок (3).
После эксплуатации миксера выключите его, выньте
вилку сетевого шнура из розетки и отсоедините насадки.
Примечание:
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или
Максимальная продолжительность непрерывной рабо-
вилку сетевого шнура в воду или любые другие жид-
ты не более 3 минут, повторное включение производите
кости. Если устройство упало в воду, выньте вилку
не ранее, чем через 10 минут.
сетевого шнура из розетки, только затем достаньте
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе
устройство из воды.
миксера, это может вызвать перегрев электромотора.
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и
7
вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Чистка и уход
Не закрывайте вентиляционные отверстия на кор-
Выключите миксер и выньте вилку сетевого шнура из
пусе устройства, это может привести к перегреву
розетки.
электромотора.
Вымойте насадки тёплой водой с нейтральным мою-
Не оставляйте миксер, включенный в сеть без присмо-
щим средством, затем просушите их.
тра. Отключайте устройство перед чисткой, сменой
Протрите корпус мягкой влажной тканью, после чего
насадок, а так же если вы им не пользуетесь.
вытрите его насухо.
Отключая устройство от электросети, никогда не дер-
Не погружайте корпус миксера, сетевой шнур и вилку
гайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
шнура и аккуратно извлеките её из розетки.
Не допускайте попадания воды в корпус миксера.
Данное устройство не предназначено для использова-
Для удаления загрязнений используйте нейтральные
ния детьми младше 8 лет.
чистящие средства, не используйте металлические
Не разрешайте детям использовать устройство в каче-
щетки, абразивные чистящие средства и растворители.
стве игрушки и не разрешайте детям касаться корпуса
устройства и сетевого шнура во время работы.
Хранение
Устанавливайте устройство во время работы и в пере-
Перед тем, как убрать устройство на длительное хране-
рывах между рабочими циклами в месте недоступном
ние, проведите его чистку.
для детей младше 8 лет.
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
Данное устройство не предназначено для использова-
Храните миксер в сухом, прохладном месте недоступ-
ния людьми (включая детей старше 8 лет) с физиче-
ном для детей.
скими, нервными, психическими отклонениями или без
достаточного опыта и знаний. Использование устрой-
Комплект поставки
ства такими лицами возможно, только если они нахо-
Миксер – 1 шт.
дятся под присмотром лица, отвечающего за их безо-
Венчики для взбивания – 2 шт.
пасность, а также, если им были даны соответствующие
Насадки для замешивания теста – 2 шт.
и понятные инструкции о безопасном использовании
Инструкция – 1 шт.
устройства и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном пользовании.
Технические характеристики
Из соображений безопасности детей не оставляйте
Напряжение питания: 220-240В ~50/60 Гц
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
Потребляемая мощность: 125 Вт
ковки, без присмотра.
Максимальная мощность: 300 Вт
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтилено-
выми пакетами или пленкой. Опасность удушения!
Производитель оставляет за собой право изменять
Отключая устройство от электросети, никогда не дер-
характеристики
устройств
гайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и
уведомления.
аккуратно извлеките её из розетки.
Не разбирайте устройство самостоятельно, в случае
Срок службы устройства – 3 года
обнаружения неисправности, а также после его паде-
ния обратитесь в ближайший авторизованный сервис-
Данное изделие соответствует всем требуемым
ный центр.
европейским и российским стандартам безопас-
Сетевой шнур не должен соприкасаться с острыми кра-
ности и гигиены.
ями или горячими поверхностями.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
Храните устройство в месте, недоступном для детей и
людей с ограниченными возможностями.
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
2
ENGLISH
MIXER MW-1356 W
Wash the attachments (1, 7) with warm water and neutral
The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and
detergent, rinse them and dry.
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise)
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and
and for kneading dough.
then wipe it dry.
DESCRIPTION
Notes:
1. Beaters
Do not use the beater (1) and the dough hook (7) at the
2. Body
same time.
3. Attachment release button
When installing the attachments, make sure that the
4. Operation mode switch
attachment with the limiter of bigger diameter is inserted
5. «TURBO» button
into the left socket and the attachment without a limiter is
6. Attachment installation sockets
inserted into the right one. This is necessary to prevent
7. Dough hooks
the contents of the bowl from spilling out.
Attention!
ATTACHMENTS
For additional protection it is reasonable to install a residual
Beaters (1)
current device (RCD) with nominal operation current not
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, mak-
exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a specialist.
ing biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise,
puree and sauces.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully
Dough hooks (7)
and keep it for future reference.
Use the hooks (7) for kneading «heavy» dough and mixing
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
minced meat.
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
Each dough hook can be inserted only into its corresponding
cause harm to the user or damage to his/her property.
attachment installation socket (6), make sure that the hooks
Before switching the unit on, make sure that the voltage
(7) are installed properly.
of the mains corresponds to the unit operating voltage.
Mix the ingredients at the speed «2» or «3».
Before using the unit, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if
Operation rules
you find any damage.
Insert the beaters (1) or the dough hooks (7) into corre-
Provide that the power cord does not contact with hot
sponding attachment installation sockets (6) until click-
surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging the
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
isolation of the power cord.
openings.
Use only the beaters and dough hooks supplied.
Before connecting the unit to the mains, make sure that
Do not use the beaters and attachments for mixing hard
the operation mode switch (4) is set to the position "0".
ingredients, such as hard butter or frozen dough.
Immerse the attachments into the processing bowl with
Before using the mixer, make sure that the attachments
ingredients, switch the mixer on with the switch (4) and
are installed properly.
select the desired attachment rotation speed.
Do not use the beater and the dough hook at the same time.
If you press and hold down the button (5), the unit will
Before connecting the unit to the mains, make sure that
operate at maximum rotation speed.
the operation mode switch is set to the position "0".
After unit operation, set the switch (4) to the position «0»,
Do not use the unit outdoors.
and unplug the unit.
Maximal continuous operation time should not exceed
Release the attachments by pressing the attachment
3 minutes; make at least a 10 minute break before
release button (3).
switching the unit on again.
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out
Notes:
of the mains socket and remove the attachments.
Maximal continuous operation time is no longer than 3
Do not immerse the unit body, the power plug or the
minutes; make at least a 10 minute break before switch-
power cord into water or other liquids. If the unit is
ing the unit on again.
dropped into water, unplug it immediately and only then
Do not block the ventilation openings on the unit body;
take it out of the water.
this may lead to the electric motor overheating.
Do not touch the mixer body, the power cord and the
power plug with wet hands.
Cleaning and care
Do not block the ventilation openings on the unit body;
Switch the mixer off and unplug it.
this may lead to the electric motor overheating.
Wash the attachments with warm water and a neutral
Never leave the plugged-in mixer unattended. Always
detergent, then dry them.
unplug the mixer before cleaning, changing the attach-
Clean the unit body with a soft damp cloth and then wipe
ments or when you are not using it.
it dry.
Never pull the power cord when disconnecting the unit
Do not immerse the mixer body, power cord and plug into
from the mains, take the power plug and carefully remove
water or any other liquids.
it from the mains socket.
Provide that no water gets into the mixer body.
This unit is not intended for usage by children under 8
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
years of age.
brushes, abrasive detergents and solvents.
Do not allow children to use the unit as a toy and do not
allow them to touch the unit body and the power cord dur-
Storage
ing the operation.
Clean the unit before taking it away for storage.
During operation and breaks between operation cycles,
Do not wind the power cord around the unit body.
the unit should be placed out of reach of children under
Keep the unit away from children in a dry cool place.
8 years of age.
This unit is not intended for usage by people (including
Delivery set
children over 8) with physical, neural and mental disorders
Mixer – 1 pc.
or with insufficient experience or knowledge. Such per-
Beaters – 2 pcs.
sons may use this unit only if they are under supervision
Dough hooks – 2 pcs.
of a person who is responsible for their safety and if they
Instruction manual – 1 pc.
are given all the necessary and understandable instruc-
tions concerning the safe usage of the unit and information
Technical specifications
about danger that can be caused by its improper usage.
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
For children safety reasons do not leave polyethylene
Power: 125 W
bags used as packaging unattended.
Max. power 300 W
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
The manufacturer preserves the right to change the
Never pull the power cord when disconnecting the unit
specifications of the unit without a preliminary notification.
from the mains, take the power plug and carefully remove
it from the mains socket.
Unit operating life is 3 years
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it was dropped, apply to the near-
Guarantee
est authorized service center.
Details regarding guarantee conditions can be obtained
Do not let the cord touch sharp edges or hot surfaces.
from the dealer from whom the appliance was purchased.
Transport the unit in the original package only.
The bill of sale or receipt must be produced when making
без
предварительного
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
any claim under the terms of this guarantee.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage at low temperature,
it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers that can prevent
unit operation.
Before switching the unit on, make sure that the voltage
of the mains corresponds to the unit operating voltage.
3
DEUTSCH
MIXER MW-1356 W
Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten, Zubereitung
von Soßen und Desserts (Schlagsahne, Puddings, Cocktails,
Majonäse), sowie fürs Anteigen bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Schlag-/Rührbesen
2. Gehäuse
3. Taste für Aufsatztrennung
4. Betriebsstufenschalter
5. „TURBO"-Taste
6. Aufstellbuchsen der Aufsätze
7. Aufsätze fürs Anteigen
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit
Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis auf-
zustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut die-
ser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des
Geräts kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Spannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.
• Vor der Gerätenutzung prüfen Sie das Netzkabel aufmerksam
und vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
Falls Sie irgendwelche Beschädigung entdeckt haben, benut-
zen Sie das Gerät nicht.
• Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen
Oberflächen und scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die
Beschädigung der Netzkabelisolierung.
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Besen und Aufsätze.
• Es ist nicht gestattet, die Schlagbesen und die Aufsätze fürs
Mischen von harten Zutaten, wie harte Milchbutter oder gefro-
rener Teig, zu benutzen.
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Mixers, dass die
Aufsätze richtig aufgestellt sind.
• Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den Aufsatz fürs
Anteigen gleichzeitig zu benutzen.
• Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschließen, vergewissern
Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter in der Position "0" ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt nicht mehr als
3 Minuten, schalten Sie das Gerät nicht früher als nach
10 Minuten wieder ein.
• Schalten Sie den Mixer nach dem Betrieb aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus und trennen Sie die
Aufsätze ab.
• Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus, erst danach holen Sie
das Gerät aus dem Wasser heraus.
• Berühren Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse des Geräts
nicht ab, das kann zur Überhitzung des Elektromotors führen.
• Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen Mixer
nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie den Mixer aus, wenn Sie
Reinigung vornehmen oder die Aufsätze ersetzen möchten,
sowie wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie die-
sen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
• Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als Spielzeug zu
geben, lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.
• Während des Betriebs und der Betriebspausen stellen Sie
das Gerät an einem für Kinder unter 8 Jahren unzugängli-
chen Ort auf.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über
8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet.
Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt
werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entspre-
chende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung
des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung
gegeben wurden.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die
als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung!
Lassen
Sie
Kinder
mit
Plastiktüten
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen vom Stromnetz
am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzune-
hmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im Sturzfall
wenden Sie sich an den nächstliegenden autorisierten (bev-
ollmächtigten) Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel scharfe Kanten oder
heiße Oberflächen nicht berührt.
• Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
• Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the
Personen unzugänglichen Ort auf.
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert
oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei
der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und ent-
fernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stören.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich,
dass die Spannung des Geräts und die Netzspannung
übereinstimmen.
• Waschen Sie die Aufsätze (1, 7) mit Warmwasser und einem
neutralen Waschmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie es ab.
Anmerkungen:
• Es ist nicht gestattet, den Aufsatz fürs Anteigen (7) zusammen
mit dem Schlagbesen (1) zu benutzen.
• Bei der Aufstellung der Aufsätze vergewissern Sie sich, dass
der Aufsatz mit der Sperre größeren Durchmessers in die linke
Buchse und der Aufsatz ohne Sperre in die rechte Buchse
eingesetzt sind. Es ist zur Vermeidung des Überfließens des
Behälterfüllguts notwendig.
AUFSÄTZE
Schlag-/Rührbesen (1)
Benutzen Sie die Schlagbesen (1) fürs Schlagen von Sahne und
Eiweiß, und für Zubereitung von Biskuitteig, Puddings, Cocktails,
Creme, Majonäse, Püree und Soßen.
Aufsätze fürs Anteigen (7)
Benutzen Sie die Aufsätze (7) fürs Anmachen „schweren" Teigs
und Durchmischen von Füllsel.
Jeder Besen fürs Anteigen kann nur in seine Aufstellbuchse der
Aufsätze (6) eingesetzt werden, beachten Sie die Richtigkeit der
Aufstellung der Aufsätze (7).
Mischen Sie die Zutaten bei der Geschwindigkeit „2" oder „3".
Betriebsvorschriften
• Setzen Sie die Besen (1) oder die Aufsätze (7) in die entspre-
chenden Aufstellbuchsen der Aufsätze (6) bis zum Knacken
ein. Beide Aufsätze sollen in den Öffnungen des Mixers gut
befestigt werden.
• Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen,
vergewissern Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter (4)
in der Position "0" ist.
• Nachdem Sie die Aufsätze in den Behälter mit Zutaten getaucht
haben, schalten Sie den Mixer mit dem Schalter (4) ein und
wählen Sie die notwendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit.
• Beim Drücken und Halten der Taste (5) läuft das Gerät mit der
Höchstgeschwindigkeit.
• Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie den Schalter (4)
in die Position "0" um und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
• Trennen Sie die Aufsätze ab, indem Sie die Taste für
Aufsatztrennung (3) drücken.
Anmerkungen:
• Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt nicht mehr als
3 Minuten, schalten Sie das Gerät nicht früher als nach
10 Minuten wieder ein.
• Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse des Mixers
nicht ab, das kann zur Überhitzung des Elektromotors führen.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
• Waschen Sie die Aufsätze mit Warmwasser und einem neu-
tralen Waschmittel, dann trocknen Sie sie ab.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Tuch
ab, danach trocknen Sie das Gehäuse ab.
• Tauchen Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse des
Mixers gelangt.
• Zur Entfernung von Verschmutzungen benutzen Sie neutrale
Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten, Abrasiv- und
Lösungsmittel.
Aufbewahrung
• Bevor Sie das Gerät zur langen Aufbewahrung wegnehmen,
reinigen Sie es.
• Wickeln Sie das Netzkabel um das Gehäuse des Geräts nicht.
• Bewahren Sie den Mixer an einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Mixer – 1 St.
Schlagbesen – 2 St.
Aufsätze fürs Anteigen – 2 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
oder
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 125 W
Max. power 300 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlieg-
enden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorge-
sehen sind.
4
27.07.2015 9:51:11
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-1356 W

  • Seite 1 РуССКИй ENGLISH DEUTSCH • МИКСЕР MW-1356 W ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ MIXER MW-1356 W Wash the attachments (1, 7) with warm water and neutral MIXER MW-1356 W • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und ent- Миксер предназначен для смешивания жидкостей, при- В...
  • Seite 2 ҚАЗАҚША уКРАїНСЬКА МИКСЕР MW-1356 W АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА МIКСЕР MW-1356 W ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе Міксер призначений для змішування рідин, приготування Після транспортування або зберігання приладу при десерттерді (көпсітілген қаймақ, пудинг, коктейльдер, майонез) сақтаудан кейін оны бөлме температурасында кем...
  • Seite 3 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...