Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
MS Multiscan
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MS Schippers Multiscan

  • Seite 1 MS Multiscan...
  • Seite 2 MS Multiscan Gebruiksaanwijzing ................3 MS Multiscan Manual....................25 MS Multiscan Gebrauchsanweisung ............... 47 MS Multiscan Instrucciones para el uso ..............68 MS Multiscan Mode d'emploi ................... 92 © Copyright 2014 Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt worden door middel van druk, fotokopie, microfilm, geluidsband, elektronisch of op welke wijze dan ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de firma Schippers Europe b.v.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MS Multiscan 4309840/28-03-2012/F 1. Algemene Beschrijvingen ............................4 1.1 Kenmerken ................................4 1.2 Beeld instellen ..............................4 1.3 Toepasbaarheid ..............................5 1.4 Standaard ................................5 2. Systeem introductie ..............................5 2.1 Technische specificaties: ............................ 7 3. Installatie ..................................8 3.1 Eisen aan de omgeving: ............................8 3.2 Uitpakken ................................
  • Seite 4: Algemene Beschrijvingen

    1. Algemene Beschrijvingen Aanwijzingen ter bescherming van het milieu: De verpakking is vervaardigd uit recyclebaar materiaal: (golf)karton (voornamelijk van oud papier) gevormde delen van polystyreen (CFK-vrij geschuimd PS) folies en zakken van polyetheen(PE) spanbanden van polypropeen (PP) Breng het verpakkingsmateriaal naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats. Het afgedankte apparaat: Deze bevat nog waardevolle materialen en moet gescheiden van het ongesorteerde afval worden afgevoerd.
  • Seite 5: Toepasbaarheid

    Het advies is altijd om naar de hoogste weergave te gaan ( met knopje 3) en dan 2 stapjes terug te gaan ( met knopje 5) om de ideale setting en beeld te krijgen. Alleen de MHZ instelling MOET op 5 Mhz staan omdat de sonde een 5 Mhz sonde is. 1.3 Toepasbaarheid Het apparaat is geschikt voor veterinair gebruik, voor de diagnose van organen bij diverse diersoorten.
  • Seite 6 Onderkant Achterkant...
  • Seite 7: Technische Specificaties

    2.1 Technische specificaties: Omschrijving Specificatie Standaard Sonde 5.0 MHZ Scan diepte 192 mm Diagnose diepte ≥ 140 mm Resolutie: Lateraal ≤ 3 mm (diepte tot 80 mm) ≤ 4 mm (diepte 80 - 130 mm) Axiaa ≤ 2 mm (diepte tot 80 mm) Nauwkeurigheid geometrische positie (%) Horizontaal ≤...
  • Seite 8: Installatie

    Houd het scherm weg van directe zonnestralen. Gebruik schaduw om betere beeldweergave te krijgen. Bewaar de MS Multiscan in geventileerde, vochtvrije en stofvrije ruimtes. 3.2 Uitpakken Controleer zorgvuldig om er zeker van te zijn dat de inhoud overeenkomt met de paklijst.
  • Seite 9 Figuur 3-1. Aansluiting en ontkoppelen van de houder De scanner is voorzien van een sondehouder om de sonde in te plaatsen. Druk de sonde tegen de houder totdat de sonde vast klikt. Om de sonde te verwijderen, deze omhoog drukken en uitnemen.
  • Seite 10: Opladen Van De Accu

    3.4 Opladen van de accu Er zijn twee manieren om het apparaat op te laden (1) Opladen via het apparaat zelf: Zorg dat de accu in de scanner blijft zitten. Sluit de stroomsnoer van aansluiting “Input” in de adapter aan op het lichtnet. Sluit dan de snoer van aansluiting “Output DC14V/3A” van de adapter aan in de aansluiting “DC 14V”...
  • Seite 11: Bedieningspaneel En Muis

    4. Bedieningspaneel en muis 4.1 Bedieningspaneel Display Batterij indicator Bedrijfsnaam Naam Leeftijd Geslacht Tijd en datum Type of prob Frequentie Gain & Image Process Scan gebied Helderheid en contrast Kleur instellingen Paneel Diepte FREEZE Hierop duwen om af te wisselen tussen stilstaand en bewegend beeld. Notitie: Indien u het freeze teken rechts onder in de hoek ziet, staat de freeze stand aan.
  • Seite 12 Toetsen In de optie menu dienen deze voor het selecteren van het sub-menu Indien u de leeftijd en de tijd aan het invoeren bent, dienen deze als cijfers. Gebruik ZOOM/1 BB/8 BM/9 Om de naam van het bedrijf en dergelijke in te kunnen vullen. M mode Scanning In B/M mode, maakt niet uit in welke stand de freeze staat, kunt u met deze toets in enter B mode...
  • Seite 13: Muis

    Enkel B O.B. Obstetrie menu Gebruik deze toets in het “B” of “BB” om het obstetrie menu weer te geven. Gebruik de toetsen met cijfers en er komen meerdere details vrij in het instructies. Om te annuleren kunt u CLS gebruiken.
  • Seite 14: Gebruikersinstructies

    5. Gebruikersinstructies 5.1 Aanzetten Zet het apparaat aan door op de schakelaar aan de rechterkant van het apparaat te drukken en de “power”-indicator licht op. Het opstartlogo verschijnt (Welcome). Door op een willekeurige toets te drukken, met uitzondering van de RESET knop, kan gestart worden met scannen. Middels de knoppen aan de zijkant kan de gewenste beeldinstelling met betrekking tot helderheid en contrast aangepast worden.
  • Seite 15: Afbeelding Instellen

    selecteren door op de juiste nummer toets te duwen. Het maximum aantal karakters dat je kunt ingeven is 15. Druk op CLS indien u een karakter wilt wissen. Druk op NOTE om te bevestigen en uit het scherm te gaan nadat u de tekst heeft ingevoerd. Gebruik de ZOOM toets en selecteer 1.AGE om de leeftijd of het aantal dagen van de zwangerschap in te voeren.
  • Seite 16: Afbeeldingen Opslaan

    5.3.1 Afbeeldingen opslaan U kunt 128 afbeeldingen opslaan, deze blijven ook bewaard indien u het apparaat uitschakelt voor een langere periode. Druk M/0 zodat u het menu nadat u een beeld heeft stilgezet waar u tevreden over bent. De afbeelding zal automatisch een nummer toegewezen krijgen. Deze kunt u links boven in de hoek terug vinden.
  • Seite 17: Kleur Instelling

    5.4 kleur instelling Druk M/0 in de real-time modes om het menu van afbeelding verwerking weer te geven. Druk op ▲3 om de kleuren lichter te maken aan de rechter kant. Gebruik 5 . 4 voor de te wijzigen afbeeldingen te selecteren en druk ▲3 en ▼6 om de parameters aan te passen.
  • Seite 18: Ellips Methode

    3. Druk nogmaals op de rechter knop om de meting af te sluiten. Indien de meting vervolgd moet worden, druk M/0 en 4 of druk meteen op +/2 en hermaal stap 2-3. U kunt maximaal 2 metingen nemen. De resultaten zijn aan de rechterzijde op het scherm zichtbaar.
  • Seite 19: Statistieken

    Nadat de locatie, grootte en de hoek zijn ingesteld, kunt u met de meting beginnen Indien u de meting wilt vervolgen, druk M/0 en 4 of druk meteen op +/2 en hermaal stap 1-5. U kunt maximaal 2 metingen nemen. De resultaten zijn aan de rechterzijde op het scherm zichtbaar.
  • Seite 20: Volume Meting

    5.8 volume meting Er zijn twee methodes om de volume van een opgeslagen foto te meten. 5.8.1 3-set volume meting 3-sets van afstand waarden zijn metingen bij een 3 as methode worden verkregen door een berekening. De afstand moet drie maal gemeten zijn voordat het volume berekend kan worden, druk M/0 om de uitkomst te verkrijgen.
  • Seite 21: Hartslag Meting (Allen Mogelijk In "B/M" En "M" Modes)

    5.9 Hartslag meting (allen mogelijk in “B/M” en “M” modes) 1. In B/M mode, freeze een gewenst beeld 2. Meet de afstand tussen de twee grootste golven van twee periodes bij de afstand meting methode. 3. sets van waarde zullen zichtbaar worden rechts onder in de hoek. De aanduidingen zijn Time T, Hartslag HR 5.9.1 Hartslag metingen afstand methode Gebruik de linkse knop op de muis om de cursor “+”...
  • Seite 22: Foto Shots + Afbeelding Afdrukken

    Freeze een afbeelding, gebruik nu Polaroid camera of digitale camera om foto’s te maken Afbeelding printen Sluit “video out” aan met de MS Multiscan met de video input op de printer (kabel apart verkrijgbaar). Ze het toestel aan en volg de gebruiksaanwijzing om af te printen.
  • Seite 23: Onderhoud Van De Sonde

    6.3 Onderhoud van de sonde De sonde is kostbaar en breekbaar. Vermijd stoten en vallen. Plaats de sonde na gebruik  in de houder. Gebruik altijd de juiste gel met de sonde.  De sonde is niet waterproof. Vermijd het binnendringen van elke willekeurige elektrische ...
  • Seite 24: Transport En Opslag

    7. Transport en opslag 7.1 Eisen aan de omgeving voor transport en opslag Omgevingstemperatuur -5ºC - +55ºC Vochtigheid <80% Druk atmosfeer 80kpa - 106kpa 7.2 Transport Alle merken op de verpakkingsbox komen overeen met de vereisten van “GB191 <Verpakking, Opslag en Transport>”. De verpakking bevat eenvoudige schokbestendige middelen.
  • Seite 25 EN MS Multiscan 1. Overview ..................................26 1.1 Features ................................26 1.2 Setting up screen ..............................26 1.3 Manufacturing Standards ..........................26 2. System introduction ..............................27 2.1 Outline ................................27 2.2 Schematic Diagram ............................28 2.3 Technical specification ............................29 2.4 Basic Principles ..............................29 3 .Installation.................................29 3.1 Environmental Requirements ..........................29 3.2 Unpacking ................................30...
  • Seite 26: Overview

    1. Overview 1.1 Features The MS Multiscan uses the latest micro computer technology: digital scanning conversion (DSC), variable aperture, high dynamics, low noise, wide band receiver, log compression, dynamic filtering and border imaging. These features produce a clear, stable image with high resolution.
  • Seite 27: System Introduction

    2. System introduction 2.1 Outline Figure 2.1 front view Figure 2-2. Side View...
  • Seite 28: Schematic Diagram

    Figure 2-3. Bottom Surface Figure 2-4. Back Cover 2.2 Schematic Diagram Figure 2-3. Schematic Circuit Diagram Receiving Regulation, Focusing and Correlation M Mode Amplifying Processing Address Probe Digital Transmitting Video Frame B Mode Control Video Composing Regulation Address Read and Crystal Diagram and Gray...
  • Seite 29: Technical Specification

    2.3 Technical specification Model 1609875 MS Multiscan digital Probe in standard Optional probes Probes configuration S2/3.5MHzMechanical S2/5.0MHzMechanical sector scan sector scan Displayed Depth (mm) Maximal detect depth ≥140 ≥80 (mm) ≤4 (depth≤80) Resolution Lateral ≤3 (depth≤60) ≤5 (80<depth≤130) (mm) Axial ≤2 (depth≤80)
  • Seite 30: Unpacking

    Keep the MS Muliscan away from powerful electrical fields, magnetic fields and high voltage equipment. Keep the screen away from direct sunlight. Shading the screen will improve image observation. Store the MS Muliscan in a well ventilated, dry and dustproof environment. 3.2 Unpacking Carefully unpack the MS Muliscan and check the contents in accordance with the packing list, ensuring that there are no defective parts.
  • Seite 31: Charging The Battery Pack

    Battery release key Figure 3-2. install/Detaching the Battery Pack 3.4 Charging the Battery Pack There are two ways to charge the battery pack (1 ) Charging via Display Unit Make sure that the battery pack is in the display unit. Connect the power cord of the “Input” port in the AC-adaptor to the power outlet, and then connect the power cord of the “Output DC14V/3A”...
  • Seite 32: Operating Panel + Mouse

    Background Color Picture 4-1. Screen Display Depth 4.2 Operating Panel Figure 4.2 shows the operating panel from the MS Multiscan Figure 4-2. Operating Panel FREEZE Press it to shift between the states of freeze and real time. Notes: If stands in the right lower corner, the image is frozen.
  • Seite 33 As functions keys: M/0 M Mode Scanning In B/M mode, no matter in the state of real time or freeze, press it to enter B mode scanning, with an M displaying on the screen. In non-B/M mode, press it to activate the menu of image processing and press CLS to exit. ZOOM/1 In the state of real-time scanning, press it to alter the image magnification ratio.
  • Seite 34: Optional Mouse

    5. Operating Instructions 5.1 Power On Turn the MS Multiscan on by pressing the power switch on the right side of the display unit and the “power” indicator will light up. Pressing any key (except RESET ) will enter scanning mode, after the start-up logo has appeared. Adjust Brightness, contrast and gain controls on the side of the mainframe to achieve the best visual display.
  • Seite 35: Gain Setting

    5.1.3 Gain Setting Press 5 or 4 in real-time state to lighten gain in the upper right-hand corner and use ▲3 and ▼6 to adjust, in a range between 0 and 60. 5.1.4 Modify Brightness and Contrast Press 5 or 4 to lighten “...
  • Seite 36: Image Process

    Press CLS to clean the wrong character. Press NOTE to confirm and exit after inputting, or you can directly press NOTE to exit from the input mode. ● Press 4 ,and select“4.TIME”to modify time and date. The interface is as follow: YY-MM-DD HH-MM-SS For example:2009-3-22 9:35:30 are input as shown in the example below:...
  • Seite 37: Image Storage

    5.3.1 Image Storage 128 images can be stored permanently, also when the power is turned off for a longer period of time. ●Press M/0 to display image process menu after a satisfactoring image is frozen, to store the image press M/0, the stored images automatically receive a number this number displayed in the upper left corner when the image is stored, example “SAVING……05”.
  • Seite 38: Colour Settings

    5.4 Colour settings Press M/0 in real-time state to display the menu of image process, and press ▲3 to lighten colour on the right side. Use 5 or 4 to select modify items and press▲3 and ▼6 to adjust the parameters.
  • Seite 39: Ellipse Method

    2. Press right button to move the cursor along the area that needs to be measured. 3. Press right button again to complete the measuring of circumference. If measuring should be continued, press M/0 and 4 or directly press +/2,and repeat Step 2-3. You can get 2 sets of values at most.
  • Seite 40: Statistics

    4. Press the right button again,the function of the mouse will be shifted into Move the Examined Area; 5. After the location, size, angle of the examined area are confirmed, the measuring can be done. If measuring should be continued, press M/0 and 4 or directly press +/2,and repeat Step 1-5.
  • Seite 41: Volume Measurement

    Picture 5.5. Illustration of Distance Measuring The four sets are respectively D1. D2. D3. D4,in which D1/D2 is the ratio of D1,D2; D3/D4 is the ratio of D3,D4. ● Mouse Operation: 1. Press the left button and the cursor is displayed. 2.
  • Seite 42: 2-Set Volume Measurement

    5.8.2. 2-set volume measurement Measure two sets of circumference and area by Ellipse Method and the result is obtained by calculating. Procedures:(see picture 5.7 (Kidney) as example) 1. Catch the cross and longitudinal sections of the kidney and freeze. 2. Measure the circumference and area of cross and longitudinal sections. 3.
  • Seite 43: Heart Rate Measurement Circumference And Area Method

    Freeze frame image, then use Polaroid camera or digital camera to take photos. • Image Printing Connect “video out” of MS Multiscan to the video input on printer (connection cable sold Separately). Switch on power supply and operate printer in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 44: Probe

    • Do not power on or power off too quickly - wait for 2 or 3 minutes before restarting the scanner. If the MS Multiscan is not being used for a long period of time, re-pack it in its original case. Store the scanner in accordance with the conditions detailed under “7.1 Environmental Requirements for Transportation + Storage”.
  • Seite 45: Transportation + Storage

    Ensure that these numbersare carefully noted. 7.3 Storage • If the MS Multiscan has been stored for more than 6 months, remove the scanner from the carry case and recharge it for 4 hours. Return the scanner to the carry case in accordance with the instructions.
  • Seite 46: Malfunction Solution

    8.2 Malfunction Solution...
  • Seite 47 DE MS Multiscan 1. Algemeine beschreibung ............................48 1.1 Kennzeichen ..............................48 1.2 Bildaufbau ................................48 1.3 Standard ................................49 2. System Instruktionen ...............................49 2.1 Technische Daten ..............................50 2.2 Grundlagen ................................52 3. Installation.................................52 3.1 Anforderungen an die Umgebung ........................52 3.2 Auspacken ................................52 3.3 Installation .................................52 3.4 Akku laden .................................53...
  • Seite 48: Algemeine Beschreibung

    1. Algemeine beschreibung Anweisungen zum Umweltschutz: Die Verpackung ist aus wiederverwendbarem Material hergestellt: (Golf)Karton (hauptsächlich altes Papier) Geformte Teile aus Polystyren (FCK-frei) Folien und Plastiksäcke aus Polyethylen (PE) Spannbänder aus Polypropen (PP) Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend der geltenden Bestimmungen. Das alte Gerät: Dieses enthält noch wertvolle Materialien und muss daher getrennt vom unsortierten Abfall entsorgt werden.
  • Seite 49: Standard

    - Drücken Sie erneut Taste 4 und nehmen Sie die nächste Einstellung vor (in Bezug auf Taste 3 und / oder 5). Es wird empfohlen, immer zur höchsten Anzeige zu gehen (mit Taste 3) und dann 2 Schritte zurückgehen (mit Taste 5), um die ideale Einstellung und das ideale Bild zu erhalten. Nur die MHZ Die Mhz MUSS auf 5 Mhz eingestellt werden, da es sich bei der Sonde um eine 5 Mhz-Sonde handelt.
  • Seite 50: Unterseite

    Unterseite 2.1 Technische Daten Beschreibung Spezifikation Standard Sonde 5.0 MHZ Scan Tiefe 192 mm Diagnose Tiefe ≥ 140 mm Auflösung Lateral ≤ 3 mm (diepte tot 80 mm) ≤ 4 mm (diepte 80 - 130 mm) Axial ≤ 2 mm (diepte tot 80 mm) Genauigkeit geometrische Position(%) Horizontal ≤...
  • Seite 51 Messung Abstand, Umriss, Oberfläche, Herzschlag AC Adapter 220 V AC/ 50-60 Hz Gewicht 800 g (nur das Handgerät) Empfang Regulierung, Fokusierung M Mode Korrelation & Adresse Bearbeitung Sonde Verstärkung Digital Regulierung Video B Mode Kon- Rahmen Video Composing übertragen Adresse trolle Lesen &...
  • Seite 52: Grundlagen

    Halten Sie das Gerät nicht in die Nähe von elektrischen und/oder magnetischen Feldern oder Hochspannungsgeräten. Setzen Sie den Bildschirm nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Nutzen Sie den Schatten um eine bessere Bildwiedergabe zu erhalten. Lagern Sie den Multiscan in einem gut durchlüfteten, trockenen und staubfreien Raum. 3.2 Auspacken Kontrollieren Sie sorgfältig, ob der Inhalt mit der Packliste übereinstimmt.
  • Seite 53: Akku Laden

    Der Scanner hat einen Sondenhalter, in dem Sie die Sonde platzieren können. Drücken Sie die Sonde gegen den Halter, bis dieser klickt. Um die Sonde herauszunehmen, heben Sie die Sonde leicht an und nehmen sie heraus. Klicken Sie die Sonde immer in den Halter, wenn sie nicht benötigt wird.
  • Seite 54: Display Und Maus

    Entfernen Sie die Batterie aus dem Display Unit. Schließen Sie das Ende des Kabels an den “DC 12V/1A” Anschluss am AC-Adapter an, das andere Ende an den “goldenen Anschluss” an der Batterie. Der Auflade-Indikator auf dem AC-Adapter leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. 4.
  • Seite 55: Panell

    4.2 Panell FREEZE Drücken Sie hierauf um zwischen einem still stehenden und bewegten Bild zu wechseln. Notiz: Wenn Sie das “Freeze” Zeichen unten rechts im Bild sehen, ist diese Funktion eingeschaltet. sind multifunktionale Tasten BM/9 4.3 Tasten In diesem Optionsmenu müssen die Untermenus einzeln ausgewählt werden Wenn Sie das Alter und die Zeit eintragen, dann als Zahlen Benutzen Sie BM/9...
  • Seite 56: Maus

    Schalten Sie das Gerät an und drücken Taste “B/7”. So erscheint ein einzelnes Bild auf dem kompletten Bildschirm (Bildmodus B). B B/8 Doppelte Bildwiedergabe Drücken Sie die “B B/8”-Taste und es werden 2 Bilder auf dem Display wiedergegeben (Bildmodus B + B). Ein Bild ist ein Stillstand Bild, das andere gibt das aktuelle Bild wieder. Indem Sie nochmals auf “B B/8”...
  • Seite 57: Gebrauchsinstruktionen

    Linke Maustaste: Wenn Sie im stilstehenden Bild die linke Maustaste drücken wird der  Kursor “+” im Bild aktiviert. Mittlere Maustaste: hat dieselbe Funktion wie der “CLS” Knopf  Rechte Maustaste: klicken Sie auf die rechte Maustaste um den Anfangspunkt für die Abstandsmessung festzulegen.
  • Seite 58 A-0 1-B 2-C 7-D 8-E 9-F Es sind 26 Buchstaben-Tasten und eine Leerzeichen-Taste verfügbar, mit ▲ 3. ▼ 6 können Sie eine Seite nach oben oder unten schieben, so dass Sie den richtigen Buchstaben auswählen können. Die Buchstaben können Sie selektieren, indem Sie auf die entsprechende Nummerntaste drücken.
  • Seite 59: Bildeinstellungen

    Drücken Sie B B/8 und wählen Sie “8.DEFAULT SET” um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren. Drücken Sie B M/9 und wählen Sie “9.BEEP-ON” um den Piepton ein- oder auszuschalten. Notiz: Wenn Sie den Namen, Anmerkungen und Betriebsnamen eintragen können Sie von Zahlen Gebrauch machen.
  • Seite 60: Abbildungen Verarbeiten

    5.3.3 Abbildungen verarbeiten Drücken Sie M/0 im bewegten Bild, um das Menü zur Verarbeitung der Abbildungen anzuzeigen. Drücken Sie dann +/2 um die Verarbeitung zu starten. Wiederholen Sie Wiederholen Sie den Vorgang um die Flüssigkeit des Bildes einzustellen. Die Abbildung wird oben rechts in der Ecke des Bildschirms im Real-Time Modus wiedergegeben.
  • Seite 61: Ellips Methode

    C1 und A1 sind jeweils Umfang und Gebiet der ersten Messung C2 und A2 sind jeweils Umfang und Gebiet der zweiten Messung C1/C2 ist das Verhältnis des Umfänge A1/A2 ist das Verhältnis der zwei Gebiete. Notiz Auf der Tastatur gibt es Beschränkungen bzgl. der Messung des Umfangs und des Gebiets. Für weitere Funktionen können Sie die Maus benutzen.
  • Seite 62: Statistiken

    auf den Bildschirm, dies entspricht dem Untersuchungsgebiet. Benutzen Sie die Pfeiltasten um das Gebiet zu verschieben. Die rechte Maustaste können Sie benutzen um zwischen den drei Funktionen zu wählen und um die Größe und das Rechteck einzustellen. 1. Benutzen Sie die Maus um das untersuchte Gebiet auf dem Display zu bewegen. 2.
  • Seite 63: Volumen-Messung

    Wenn Sie die Abstandsmessungen weiterführen wollen, können Sie den Schritte 1-4 erneut folgen mit einer maximalen Anzahl von 4 Messungen. Die Ergebnisse sind an der rechten Seite des Bildschirms sichtbar. Mit der Maus arbeiten 5. Benutzen Sie die rechte Maustaste um den Kursor sichtbar zu machen. 6.
  • Seite 64: 2-Sets Volumen-Messung

    5.8.2 2-Sets Volumen-Messung Messungen mit 2 Sets des Umfangs und einem Gebiet bei der Elipsen-Methode. Das Ergebnis wird aus den Messungen zusammengestellt. Verfahren(siehe Foto einer Niere hierunter) Nehmen Sie die Diagonale und den Längsschnitt der Niere und schalten Sie den Freeze-Modus ein. 2.
  • Seite 65: Daten-Eingang

    Kamera um Fotos zu machen. Abbildung drucken Schließen Sie “Video Out” an den MS Multiscan und mit dem Video Output an den Drucker an (Kabel separat erhältlich). Schalten Sie das Gerät ein und folgen Sie den Instruktionen. 5.12 Gerät ausschalten Schalten Sie das Gerät mit dem Knopf aus.
  • Seite 66: Wartung Der Sonde

    6.3 Wartung der Sonde: Die Sonde ist kostbar und fragil. Vermeiden Sie Stöße und ein Herunterfallen der Sonde.  Platzieren Sie die Sonde nach dem Gebrauch im Halter. Benutzen Sie immer das richtige Gel für die Sonde.  Die Sonde ist nicht wasserfest. Vermeiden Sie ein Eindringen von jeglicher elektischen ...
  • Seite 67: Transport Und Lagerung

    7. Transport und Lagerung 7.1 Anforderungen an die Umgebung für Transport und Lagerung: Umgebungstemperatur: -5ºC - +55ºC Feuchtigkeit: <80% Atmosphärendruck: 80kpa - 106kpa 7.2 Transport: Alle Marken auf der Verpackung entsprechen den Anforderungen von “GB191 Verpackung, Lagerung und Transport”. Die Verpackung enthält stoßfeste Materialien. Sie ist für Transport auf der Straße, dem Schiff oder per Zug geeignet.
  • Seite 68 ES MS Multiscan 1. Descripción general ..............................70 1.1 Características ..............................70 1.2 Ajustar imagen ..............................70 1.3 Normas de fabricación .............................70 2. Introducción ................................71 2.1 Esquema ................................71 2.2 Especificaciones técnicas ..........................72 2.3 Diagrama ................................73 2.4 Principios básicos ..............................73 3. Instalación .................................73 3.1 Requisitos ambientales ............................73 3.2 Desembalaje ..............................74...
  • Seite 69 8.1 Examen ................................91 8.2 Solución a un mal funcionamiento .........................91...
  • Seite 70: Descripción General

    1. Descripción general 1.1 Características MS Multiscan utiliza la última tecnología en micro computer: conversión digital (DSC), apertura variable, alto dinamismo, poco ruido, receptor de banda ancha, dispositivo de compresión y dinámico filtro de imágenes. Estas características contribuyen a que el aparato muestre una clara y estable imagen de alta resolución.
  • Seite 71: Introducción

    2. Introducción 2.1 Esquema Figura 2-1. Vista frontal Figura 2-2. Vista lateral Figura 2-3. Superficie inferior Figura 2-4. Contracubierta...
  • Seite 72: Especificaciones Técnicas

    2.2 Especificaciones técnicas Modelo 1609875 MS Multiscan digital Sonda standard Sondas opcionales Sondas S2/3.5 MHz S2/5.0 MHzsec configuration Profundidad exploración Profundidad ≥140 ≥80 (mm) Resolució ≤4 (depth≤80) máxima(mm) Lateral ≤3 (depth≤60) ≤5 (80<depth≤130) Axial ≤2 (depth≤80) ≤1 (profundidad≤60) (mm) Área (mm) ≤8...
  • Seite 73: Diagrama

    Unidad de pantalla: DC 14 V ± 0.5V Mantenga el MS Multiscan lejos de campos eléctricos potentes, campos magnéticos y equipos de alta tensión. Mantenga la pantalla protegida de la luz solar directa, mejorará la imagen. Guarde el ecógrafo MS Multiscan en un lugar bien ventilado, seco y libre de polvo.
  • Seite 74: Desembalaje

    MS Multiscan y ponerlo en marcha dándole al interruptor. Precaución No conecte o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación mientras que el MS Multiscan está encendido. Esto podría dañar tanto la sonda como el escáner. Evitar una repetición de desconectar la sonda una y otra vez cuando se ha conectado al escáner, para prevenir problemas...
  • Seite 75: Carga De La Batería

    3.4 Carga de la Batería Hay dos formas de cargar la batería: (1) A través de la unidad de carga Asegúrese de que la batería se encuentra en la unidad de pantalla. Conecte el cable de alimentación del puerto de entrada "Input" en el adaptador-AC, y luego conecte el cable de alimentación al puerto de salida “Output DC14V/3ª.
  • Seite 76: Panel + Ratón

    4.1 Pantalla de visualización Foto 4-1. Pantalla 4.2 Panel Operativo Figura 4.2 muestra el cuadro de mandos de MS Multiscan CONGELADA Pulse para alternar entre los estados de congelación y tiempo real. Notas: Si está en la esquina inferior derecha, la imagen se congela.
  • Seite 77 ZOOM/1 En el estado de escaneo en tiempo real, pulse para modificar el proceso de ampliación de imagen. La profundidad oscila entre 120 y 190 en 8 niveles. +/2Marco de medida Pulse in “Freeze” (congelar) y, a continuación, "+ mark" se mostrará en la pantalla. Use las teclas de dirección o el ratón para moverse.
  • Seite 78: Opcional: Ratón

    5. Manual de instrucciones 5.1 Encendido Apriete el botón de encendido de MS MULTISCAN que se encuentra en el lado derecho de la pantalla y el indicador "POWER" se iluminará. Pulsando cualquier tecla (excepto RESET) entrará en modo de escaneo, luego aparece un logo.
  • Seite 79: Ajuste De Frecuencia

    5.1.2 Ajuste de frecuencia Presione 5 . 4 en tiempo real para suavizar la frecuencia en la esquina superior derecha y el uso ▼6 ▲3 para ajustar, con el rango de de 2.5MHz. 3.5MHz. 5.0MHz. 5.1.3 Ajuste de ganancia Presione 5 4 en tiempo real para aligerar ganancia en la esquina superior derecha y el uso ▼...
  • Seite 80 Usar la tecla de ZOOM/1 para seleccionar "1.MALE", pulse +/2 para seleccionar "2.FEMALE". ● Pulse ▲ 3 y seleccionar " T " para introducir una nota de la imagen. Un cursor aparecerá en la pantalla, junto con 26 teclas de letras y un espacio al final. Las teclas O.B.
  • Seite 81: Proceso De Imagen

    5.3 Proceso de Imagen Pulse M/0 en estado de congelación, el siguiente menú aparece en la pantalla. Hay funciones para guardar, cargar, procesamiento de imágenes, cambiar el color de fondo y las letras y para medir una superficie, el volumen y el histograma. V1.20 0.SAVE 1.SVLOAD...
  • Seite 82: El Procesamiento De Imágenes

    5.3.3 El procesamiento de imágenes Pulse M/0 en estado en tiempo real para visualizar el menú de procesamiento de imágenes y, a continuación, pulse +/2 para seleccionar la imagen. Repita ésto para modificar la suavidad y la imagen se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla en tiempo real. Son, respectivamente: IM0.
  • Seite 83: Método Elipse

    Foto 5.2. Ilustración de medición de la circunferencia y área (Método manos libres) C1 y A1 son, respectivamente, la circunferencia y el área de la primera serie; C2 y A2, respectivamente, son la circunferencia y el área de la segunda serie; C1/C2 es el promedio de las dos circunferencias;...
  • Seite 84 Foto 5.3. Ilustración de medición de la circunferencia y el área (Método Elipse) C1 y A1 son, respectivamente, la circunferencia y el área de la primera serie; C2 y A2, respectivamente, son la circunferencia y el área de la segunda serie; C1/C2 es el promedio de las dos circunferencias;...
  • Seite 85: Estadísticas

    5.6 Estadísticas Pulse M/0 en modo de congelación, se visualiza el menú en la pantalla. ● ● Pulse 5 para seleccionar M , se muestra una ventana de muestreo. Use las teclas de dirección o el ratón para moverse dentro del área y pulse DIST o pulse el botón derecho del ratón para completar el recuento, los resultados se muestran en la parte derecha de la pantalla, como se muestra en la Figura 5.4.
  • Seite 86: Medición De Volumen

    ● Uso del ratón: 1. Pulse el botón izquierdo y el cursor aparece en la pantalla. 2. Utilice el ratón para mover el cursor desde el punto de inicio. 3. Pulse el botón derecho desde el punto de inicio. 4. Utilice el ratón para moverse, aparecerá otro cursor (el cursor del punto final). Mover el cursor hasta el punto final y pulse ZOOM/1 para completar la medición.
  • Seite 87: 2-Establecer El Volumen De Medición

    5.8.2. 2-establecer el volumen de medición Mida dos series de la circunferencia y el área por el método Elipse para obtener el resultado mediante el cálculo. Procedimiento: (ver figura 5.7 (renal), como ejemplo) 1. Capture las secciones transversal y longitudinal del riñón, respectivamente, y congele la imagen.
  • Seite 88: Método De Distancia De Medición De Ritmo Cardiaco

    Polaroid. • Impresión de imágenes Conecte "video out" de MS Multiscan a la entrada de vídeo de la impresora (el cable de conexión se vende aparte) Encienda la fuente de alimentación y la impresora de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Seite 89: Rutina De Mantenimiento

    • No encender o apagar demasiado rápido - esperar 2 o 3 minutos antes de reiniciar el escáner. Si MS Multiscan no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, volver a embalar en su caja original. Almacene el aparato de acuerdo con las condiciones detalladas en el capítulo 7.1 "Requisitos ambientales para Transporte y Almacenamiento”...
  • Seite 90: Transporte + Almacenamiento

    Asegúrese de que estos números serán recordados. 7.3 Almacenamiento • Si MS Multiscan ha sido almacenado durante más de 6 meses, quite el escáner del maletín y cargue la batería durante 4 horas. Después, vuélvalo a guardar en el maletín. No apile los escáneres uno encima de otro o lo coloque contra el suelo, pared o techo.
  • Seite 91: Solución De Problemas

    • Asegúrese que el suministro eléctrico funciona con normalidad. Asegúrese de que el cable de alimentación se ha conectado a la unidad de pantalla y se ha enchufado correctamente. • Asegúrese de que la sonda se ha conectado a MS Multiscan correctamente. \ 8.2 Solución a un mal funcionamiento...
  • Seite 92 FR MS Multiscan 1. Description d'ensemble ............................93 1.1 Caractéristiques ..............................93 1.2 Réglage de l'image ............................93 1.3 Utilisation ................................94 1.4 Normes ................................94 2. Introduction au système ............................94 2.1 Spécifications techniques: ..........................96 3. Installation.................................97 3.1 Exigences relatives à l'environnement de travail: ..................97 3.2 Déballage ................................97...
  • Seite 93: Description D'ensemble

    1. Description d'ensemble Instructions relatives à la protection de l'environnement: L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables: carton (ondulé) (principalement à base de papier recyclé) pièces moulées en polystyrène (polystyrène expansé sans CFC) feuilles et sachets en polyéthylène (PE) sangles en polypropylène (PP) Déposer les matériaux d'emballage au lieu de collecte le plus proche.
  • Seite 94: Utilisation

    Il est conseillé de toujours commencer par la valeur la plus élevée (avec la touche 3) puis de revenir en arrière de 2 pas (avec la touche 5) pour obtenir le réglage et l'image optimum. Seul le réglage de la fréquence doit TOUJOURS être sur 5, parce que la sonde a une fréquence de 5 MHz. 1.3 Utilisation L'appareil est adapté...
  • Seite 95 Vue face inférieure Vue face arrière...
  • Seite 96: Spécifications Techniques

    2.1 Spécifications techniques: Désignation Spécifications Sonde standard 5.0 MHz Profondeur de scan 192 mm Profondeur de diagnostic ≥ 140 mm Résolution: Latérale ≤ 3 mm (jusqu'à 80 mm de profondeur) ≤ 4 mm (80 - 130 mm de profondeur) Axiale ≤...
  • Seite 97: Installation

    équipements sous haute tension. Ne pas exposer l'écran au rayonnement solaire. Travailler à l'ombre pour avoir une meilleure image. Ranger le Multiscan dans un local ventilé, sans humidité et sans poussière. 3.2 Déballage Vérifier avec soin que le contenu correspond à la liste des composants.
  • Seite 98 Extraction de la batterie: enlever le couvercle du compartiment de la batterie en le faisant glisser vers l'avant. Puis sortir la batterie. Figure 3-1. Fixation dans le porte-sonde et extraction L'échographe est muni d'un porte-sonde pour y placer la sonde. Appuyer la sonde sur le porte- sonde jusqu'à...
  • Seite 99: Recharge De La Batterie

    3.4 Recharge de la batterie Il y a deux manières de recharger la batterie: (5) Recharge par l'appareil lui-même: S'assurer que la batterie est bien à l'intérieur de l'appareil. Brancher le câble d'alimentation de la connexion "input" de l'adaptateur au réseau électrique. Puis brancher le câble de la connexion “Output DC14V/3A”...
  • Seite 100: Panneau De Commande Et Souris

    4. Panneau de commande et souris 4.1 Panneau de commande Affichage Indicateur batterie Exploitation Sexe Date et heure Type de sonde Fréquence Gain & Trait. image Echograph. Luminosité & contraste Réglages couleurs Panneau Profondeur FREEZE Appuyer pour alterner entre image mobile et arrêt sur image. Note: Quand vous voyez le symbole "freeze"...
  • Seite 101 Touches Ces touches servent à sélectionner un sous-menu dans le menu principal Lors de la saisie de l'âge et de la date, elles servent de chiffres. Utiliser ZOOM/1 BB/8 BM/9 pour saisir le nom de l'exploitation et données similaires. Échographie en mode M En mode B/M, que l'image soit en arrêt ou non, cette touche permet d'accéder au mode B ZOOM/1 Grossissement de l'image...
  • Seite 102: Souris

    Plein écran B O.B. Menu obstétrique Utiliser cette touche en mode "B" ou "BB" pour afficher le menu obstétrique. En utilisant les touches à chiffres, davantage de détails apparaîtront dans les instructions correspondantes. Pour annuler, utiliser la touche CLS . DIST Mesure des distances En combinaison avec la touche +/2 M/0 et les touches à...
  • Seite 103: Mode D'emploi

    5. Mode d'emploi 5.1 Mise en route Mettre l'appareil sous tension par une pression sur l'interrupteur présent sur le côté droit, allumant le voyant "Power". L'écran d'accueil s'affiche (Welcome). Après une pression sur n'importe quelle touche, à l'exception de la touche "RESET", l'échographie peut commencer. Les barres sur le côté...
  • Seite 104: Réglage De L'affichage

    Pour effacer un caractère, appuyer sur CLS . Appuyer sur NOTE pour confirmer la saisie et quitter l'écran de saisie après avoir entré votre texte. Utiliser la touche ZOOM et sélectionner 1.AGE pour saisir l'âge de l'animal ou le nombre de jours de gravidité.
  • Seite 105: Enregistrement D'images

    5.3.1 Enregistrement d'images Vous pouvez enregistrer jusqu'à 128 images, qui resteront en mémoire même si l'appareil reste éteint sur une longue période. Appuyer sur M/0 pour ouvrir le menu quand vous avez fait un arrêt sur image qui vous semble satisfaisant.
  • Seite 106: Réglage Des Couleurs

    5.4 Réglage des couleurs Appuyer sur M/0 en mode temps réel pour afficher le menu de travail avec les images mémorisées. Appuyer sur ▲ 3 pour un affichage plus clair sur le côté droit. Sélectionner les images à modifier avec 5 . 4 et utiliser ▲...
  • Seite 107: Méthode Par Ellipse

    3. Appuyer encore une fois sur le bouton droit pour terminer la mesure. Si la mesure doit se poursuivre, appuyer sur M/0 et 4 ou appuyer sans délai sur +/2 puis répéter les étapes 2-3. Vous pouvez procéder à 2 mesures maximum. Les résultats s'affichent à droite de l'écran.
  • Seite 108: Statistiques

    9. Une fois réglés la position, la taille et l'angle, vous pouvez commencer les mesures. Si la mesure doit se poursuivre, appuyer sur M/0 et 4 ou appuyer sans délai sur +/2 puis répéter les étapes 1-5. Vous pouvez procéder à 2 mesures maximum. Les résultats s'affichent à droite de l'écran.
  • Seite 109: Mesure Des Volumes

    5.8 Mesure des volumes Il y a deux méthodes pour mesurer des volumes sur une image mémorisée. 5.8.1 Mesure des volumes en 3D Les mesures de distance en 3D sont des mesures prises selon 3 axes, obtenues par calcul. Trois mesures de distance sont nécessaires pour pouvoir calculer le volume, appuyer sur M/0 pour obtenir le résultat.
  • Seite 110: Mesure Du Rythme Cardiaque (Possible Uniquement En Modes "B/M" Et "M")

    5.9 Mesure du rythme cardiaque (possible uniquement en modes “B/M” et “M”) 3. En mode B/M, faire un arrêt sur l'image désirée 4. Mesurer la distance entre les crêtes des ondes extérieures de deux périodes successives par la méthode de mesure des distances. 3.
  • Seite 111: Captures D'écran Et Impression De L'affichage

    Mettre l'affichage en arrêt sur image, prendre des photos avec un appareil polaroïd ou numérique. Impression de l'affichage Connecter le port “video out” du MS Multiscan au port d'entrée vidéo de l'imprimante (câble de liaison à commander séparément). Mettre l'imprimante sous tension et imprimer en suivant le mode d'emploi.
  • Seite 112: Entretien De La Sonde

    6.3 Entretien de la sonde La sonde est coûteuse et fragile. Éviter chocs et chutes. Après utilisation, la remettre dans  le porte-sonde. Toujours employer le gel approprié pour la sonde.  La sonde n'est pas étanche à l'eau. Éviter d'y faire pénétrer tout liquide conducteur afin ...
  • Seite 113: Transport Et Entreposage

    7. Transport et entreposage 7.1 Conditions environnementales pour transport et entreposage Température ambiante -5ºC - +55ºC Humidité <80% Pression atmosphérique : 80kpa - 106kpa 7.2 Transport Toutes les indications portées sur l'emballage sont conformes aux exigences de la norme “GB191 <Conditionnement, entreposage et transport>”. Le conditionnement se compose de matériaux anti-chocs simples.
  • Seite 114 électromagnétiques ambiantes 9. Vérifier l'alimentation et la bonne connexion de la sonde Affichage illisible 1. Modifier les paramètres d'affichage...
  • Seite 117 MS Multiscan - Urządzenie Ultrasonograficzne 1. Przegląd.................................. . 26 1.1 Funkcje................................26 1.2 Konfiguracja ekranu ............................26 1.3 Normy produkcyjne............................26 2. Wprowadzenie do systemu........................... 27 2.1 Zarys................................. 27 2.2 Schemat blokowy............................28 2.3 Specyfikacja techniczna..........................29 2.4 Podstawowe zasady............................
  • Seite 118: Przegląd

    1. Przegląd 1.1 Funkcje MS Multiscan wykorzystuje najnowszą technologię mikrokomputerową: cyfrowe skanowanie konwersji (DSC), zmienna apertura, wysoka dynamika, niski szum, szerokopasmowy odbiornik, kompresja logarytmiczna, dynamiczne filtrowanie i obrazowanie krawędzi. Te funkcje produkują jasny, stabilny obraz o wysokiej rozdzielczości.  Cztery tryby wyświetlania: B, B+B, B+M, M; Umożliwiają wyświetlanie obrazu w czasie rzeczywistym, za- mrożenie, powiększenie;...
  • Seite 119: Wprowadzenie Do Systemu

    2. Wprowadzenie do systemu 2.1 Zarys Rysunek 2.1 widok z przodu Rysunek 2-2. Widok boczny...
  • Seite 120: Schemat Blokowy

    Rysunek 2-3. Powierzchnia dolna Rysunek 2-4. Tylna pokrywa 2.2 Schemat blokowy Rysunek 2-3. Schematyczny diagram obwodu Odbiór Re- gulacja, Fokuso- wanie i Wzmac- Tryb M nianie Przetwarzanie Adres Sonda Korelacyjne Cyfrowe Tryb B Transmisja Wideo Kontrola Wideo Regulacja ramki Adres Komponowanie Skale Oscylator...
  • Seite 121: Specyfikacja Techniczna

    2.3 Specyfikacja techniczna Model 1609875 MS Multiscan cyfrowy Opcjonalne sondy Sonda w standardowej Sondy S2/3.5MHzMechaniczny S2/5.0MHzMechaniczny konfiguracji sektorowy skan sektorowy skan Wyświetlana głębokość (mm) ≥140 ≥80 Maksymalna głębokość wykrycia (mm) ≤4 (głębokość≤80) Rozdzielczość Boczna ≤3 (głębokość≤60) <depth≤130) ≤5 (80 (mm) Osiowa ≤2 (głębokość≤80)
  • Seite 122: Rozpakowywanie

    Trzymaj MS Multiscan z dala od silnych pól elektrycznych, magnetycznych i wysokiego napięcia. Chronić ekran przed bezpośrednim światłem słonecznym. Zacienienie ekranu poprawi obserwację obrazu. Przechowuj MS Multiscan w dobrze wentylowanym, suchym i wolnym od kurzu środowisku. 3.2 Rozpakowywanie Ostrożnie rozpakuj MS Multiscan i sprawdź zawartość zgodnie z listą pakunkową...
  • Seite 123: Ładowanie Pakietu Baterii

    Klucz do zwalniania baterii Rysunek 3-2. Instalacja/Odłączanie Pakietu Baterii 3.4 Ładowanie pakietu baterii Istnieją dwa sposoby ładowania pakietu baterii (1) Ładowanie przez Jednostkę Wyświetlającą Upewnij się, że pakiet baterii znajduje się w jednostce wyświetlającej. Podłącz przewód zasilający portu „Wejście” do gniazda zasilania, a następnie podłącz przewód zasilający portu „Wyjście DC14V/3A”...
  • Seite 124: Panel Operacyjny + Mysz

    Kolor Rysunek 4-1. Wyświetlacz Głębokość 4.2 Panel operacyjny Rysunek 4.2 przedstawia panel operacyjny urządzenia MS Multiscan Rysunek 4-2. Panel Operacyjny ZAMROŻENIE Naciśnij, aby przełączać się między stanami zamrożenia a czasem rzeczywistym. znajduje się w prawym dolnym rogu, obraz jest zamrożony.
  • Seite 125 Jako klawisze funkcyjne : M/0 Skanowanie w trybie M W trybie B/M, niezależnie od tego, czy w stanie rzeczywistym, czy zamrożenia, naciśnij, aby wejść do ska- nowania w trybie B z wyświetlonym M na ekranie. W trybie nie-B/M, naciśnij, aby aktywować menu przetwarzania obrazu i naciśnij CLS, aby wyjść. ZOOM/1 W stanie skanowania w czasie rzeczywistym, naciśnij, aby zmienić...
  • Seite 126: Opcjonalna Mysz

    ● Funkcja jest taka sama jak DIST w pomiarze obwodu i powierzchni metodą elipsy. 5. Instrukcje obsługi 5.1 Włączanie zasilania Włącz MS Multiscan, naciskając przełącznik zasilania po prawej stronie jednostki wy- świetlającej, a wskaźnik „zasilania” się zaświeci. Naciśnięcie dowolnego klawisza (z wyjątkiem RESET) spowoduje wejście w tryb skanowania, po pojawieniu się logo star- towego.
  • Seite 127: Ustawienie Wzmocnienia

    5.1.3 Ustawienie Wzmocnienia Naciśnij 5 4 w stanie rzeczywistym, aby rozjaśnić wzmocnienie w prawym górnym rogu i użyj ▲3 ▼6 do regulacji, w zakresie od 0 do 60. 5.1.4 Modyfikacja jasności i kontrastu ”,i użyj do modyfikacji jasności i ▲3 ▼6 Naciśnij 5 aby rozjaśnić...
  • Seite 128: Przetwarzanie Obrazu

    Naciśnij CLS, aby usunąć błędny znak. Naciśnij NOTE, aby potwierdzić i wyjść po wprowadzeniu danych , lub możesz bezpośrednio nacisnąć NOTE, aby wyjść z trybu wprowadzania. ,i wybierz „4.CZAS ”aby zmodyfikować czas i datę. Interfejs wygląda następująco: ● Naciśnij RR-MM-DD GG-MM-SS Na przykład:2009-3-22 9:35:30 są...
  • Seite 129: Ładowanie Obrazu

    5.3.1 Przechowywanie Obrazu 128 obrazów może być przechowywanych na stałe, nawet gdy zasilanie jest wyłączone na dłuższy okres czasu. Naciśnij M/0, aby wyświetlić menu przetwarzania obrazu po zatrzymaniu satysfakcjonującego obrazu, aby przechować ● obraz naciśnij M/0, przechowywane obrazy automatycznie otrzymują numer, ten numer wyświetlany jest w lewym górnym rogu, gdy obraz jest przechowywany, przykład „ZAPISYWANIE……05”.
  • Seite 130: Ustawienia Kolorów

    5.4 Ustawienia kolorów ▲ 3 aby rozjaśnić Naciśnij M/0 w stanie rzeczywistym, aby wyświetlić menu przetwarzania obrazu, i naciśnij ▲3 i kolor po prawej stronie. Użyj 5 ▼ 6 aby dostosować 4 aby wybrać modyfikowane elementy i naciśnij parametry. IC0. IC1. IC2. IC3 to zakodowane kolory obrazu, reprezentujące odpowiednio szary, czerwony, żółty i niebieski. CC0.
  • Seite 131: Metoda Elipsy

    2. Naciśnij prawy przycisk, aby przesunąć kursor wzdłuż obszaru, który ma być zmierzony. 3. Naciśnij ponownie prawy przycisk, aby zakończyć pomiar obwodu. Jeśli pomiar ma być kontynuowany, naciśnij M/0 i ,i powtórz kroki 2-3. 4 lub bezpośrednio naciśnij +/2 Możesz uzyskać maksymalnie 2 zestawy wartości. Wyniki są wymienione po prawej stronie ekranu. Po pomiarze naciśnij środkowy przycisk, aby wyczyścić...
  • Seite 132: Statystyki

    4. Naciśnij ponownie prawy przycisk,funkcja myszy zostanie zmieniona na Przesuń Badany Obszar; 5. Po potwierdzeniu lokalizacji, rozmiaru, kąta badanego obszaru można przystąpić do pomiaru. ,i powtórz kroki 1-5. Jeśli pomiar ma być kontynuowany, naciśnij M/0 i 4 lub bezpośrednio naciśnij +/2 Możesz uzyskać...
  • Seite 133: Pomiar Objętości

    Rysunek 5.5. Ilustracja pomiaru odległości Cztery zestawy to odpowiednio D1. D2. D3. D4,w których D1/D2 jest stosunkiem D1,D2; D3/D4 to stosunek D3 ,D4. ● Obsługa Myszką: 1. Naciśnij lewy przycisk, a kursor zostanie wyświetlony. 2. Użyj myszki, aby przesunąć kursor na punkt początkowy. 3.
  • Seite 134: Pomiar Tętna(Możliwy Tylko W Trybie "B/M" I "M

    5.8.2. Pomiar objętości w 2 zestawach Zmierz dwa zestawy obwodów i powierzchni metodą elipsy, a wynik uzyskujesz poprzez obliczenia. Procedury :(zobacz rysunek 5.7 (Nerka) jako przykład) 1. Złap przekroje poprzeczne i podłużne nerki i zamroź. 2. Zmierz obwód i powierzchnię przekrojów poprzecznych i podłużnych. 3.
  • Seite 135: Metoda Pomiaru Tętna Na Podstawie Obwodu I Powierzchni

    • Zdjęcia Zatrzymaj obraz, a następnie użyj aparatu Polaroid lub cyfrowego, aby zrobić zdjęcia. • Drukowanie Obrazu Podłącz „wyjście wideo” z MS Multiscan do wejścia wideo na drukarce (kabel połączeniowy sprzedawany osobno). Włącz zasilanie i obsługuj drukarkę zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Seite 136: Sonda

    • Nie włączaj ani nie wyłączaj zbyt szybko - poczekaj 2 lub 3 minuty przed ponownym uruchomieniem ska- nera. Jeśli MS Multiscan nie jest używany przez długi czas, zapakuj go ponownie w oryginalne opakowanie. Przechowuj skaner zgodnie z warunkami szczegółowo opisanymi w „7.1 Wymagania środowiskowe do Transportu + Przechowywania”.
  • Seite 137: Transport + Przechowywanie

    Upewnij się, że te numery zostały dokładnie odnotowane. 7.3 Przechowywanie • Jeśli urządzenie MS Multiscan było przechowywane przez więcej niż 6 miesięcy, wyjmij skaner z futerału i naładuj go przez 4 godziny. Umieść skaner z powrotem w futerale zgodnie z instrukcjami.
  • Seite 138: Rozwiązanie Problemu

    8.2 Rozwiązanie problemu...

Diese Anleitung auch für:

Ms multiscan1609875

Inhaltsverzeichnis