Seite 1
à remettre au client avec le bon de garantie rempli. Istruzioni per l’uso Il manuale d’uso ed il certificato di garanzia debitamente compilato vanno consegnati cliente. Other languages: Instrucciones de uso Este folleto de intrucciones www.diamir.com ha de ser entregado al cliente junto con el certificado.
Funktion der Bindung beeinträchtigen und zu vermeidbaren Verletzungen führen. Wir empfehlen, die Bindung beim Diamir- Fachhändler auf einem Bindungsprüfgerät einstellen zu lassen. • Sollten Sie diese Diamir Bindung über das Internet erworben haben, muss die Bindung von einem Diamir-Fachhändler fachgerecht montiert und eingestellt werden. Für jegliche Selbstmontagen und -einstellungen übernehmen wir keine Haftung.
• Jegliche Änderung der Bindung, jeder unzweckmässige Gebrauch oder jede Benutzung mit ungeeignetem Zubehör erhöht das Risiko einer Nicht- oder Fehlauslösung. • Die Diamir Bindungen müssen unmittelbar (ohne Fremdbauteile) auf dem Ski montiert sein, damit insbesondere die Skistopper in ihrer Funktion nicht beeinträchtigt sind.
Haftungsausschluss Die Einstellung der Diamir-Bindungen basiert auf der Norm ISO 11088 für Montage, Einstellung und Überprüfung der Funktionseinheit Skibindung – Skischuh. Die vom Diamir-Fachhändler vorgenommenen Bindungseinstellungen GELTEN DESHALB NUR FÜR JENE SCHUHE, FÜR WELCHE DIE EINSTELLUNGEN VORGENOMMEN WORDEN SIND und können nicht auf andere, vom Diamir-Fachhändler nicht eingestellte Schuhe übertragen werden.
Seite 5
Positions Easy Switch Color Clip Heel Easy Switch Heel Comfort Lever 1 Comfort Lever 2 Einstieg / Step-in / Color Chaussage / Clip Toe Calzata / Calzar Easy Switch Toe Positions Traxion Abfahrt / Skiing / Descente / Discesa / Esquí Aufstieg / Walking / Montée / Camminata / Marcha...
Seite 6
Animation / Videos: www.diamir.com Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación Einstieg / Step-in / Chaussage / Calzata / Calzar Ausstieg / Step-out / Déchaussage / Umstellung Modus / Switch mode / Passage des modes / Passaggio modalità / Cambio modo...
Seite 7
Animation / Videos: www.diamir.com Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación Wiedereinsteigen nach Auslösung / Step-in after release / Rechaussage suite à un déclenchement / Calzata dopo uno sganciamento / Calzar después de la liberación...
Seite 8
Animation / Videos: www.diamir.com Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación Montage Harscheisen / Mounting the crampon / Montage des couteaux / Montaggio del rampante / Montaje de cuchilla Ändern der Eingriffstiefe/ Changing the depth of the teeth / Changer la profondeur d’accroche / Profondità...
Seite 9
Animation / Videos: www.diamir.com Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación Fangriemen – Verliersicherung: nur in Kombination mit Skistopper einsetzbar! / Safety leash – to prevent loss of ski: must be used in com- bination with ski brake! / Lanière de sécurité...
Seite 10
Jährlicher Bindungscheck: Optimale Funktion der Bindung und somit auch Garantieleistungen können nur mit einer regelmässigen Überprüfung und entsprechender Anpassung gewährleistet werden. Die Bindung muss deshalb vor jeder neuen Saison von einem mit Diamir Produkten ver- trauten Fachhändler überprüft und neu eingestellt werden.
Seite 11
Garantieschein / Warranty certificate / Bulletin de garantie / Certificato di garanzia / Certificado de garantía Datum / Date / Date / Data / Fecha Datum / Date / Date / Data / Fecha Händler / Retailer / Revendeur / Stempel / Stamp / Cachet / Timbro / Sello Händler / Retailer / Revendeur / Stempel / Stamp / Cachet / Timbro / Sello...
Seite 12
Fritschi AG Swiss Bindings Hauptstrasse 9 CH-3713 Reichenbach Fon + 41 (0)33 672 14 15 Fax + 41 (0)33 672 14 10 info@diamir.com www.diamir.com...