English ..........3 Français ..........12 Deutsch ........... 22 Italiano ..........32 Español ..........42 Nederlandse ........52 Norsk ..........61 Svenska ..........69 Suomi ..........78 Polski..........87 České ..........99 ..........106 M11477_B...
Avalanches are deadly. This pack may increase your chances Read the instructions. Practice periodically. 9. A flashing red light or solid red light on the JetForce for survival, but it does not guarantee safety in the event of Check the manufacturer’s website for updated instructions.
Best practice is for the battery to be initial 9 second deployment period and return to armed 4. Be sure to disarm the JetForce system when not in use. DISARMING THE SYSTEM fully charged before heading out.
4. Plug in the Charging Power Supply to restart the Use caution when removing/installing the battery or charging cycle. 3. Store the JetForce pack in a cool, dry environment at The Leg Strap (3a) prevents the backpack from being ripped storing it outside of the pack.
Seite 9
Directive 89/686/EEC (Category 2), prEN 16716 and other It is not necessary to disconnect the battery during storage. on the conditions of its use. The maximum lifespan of a JetForce 7. Inspect the backpack shoulder straps and waist belt for relevant provisions of applicable EC directives.
Seite 10
16716: The JetForce Backpack conforms to prEN 16716, Vous êtes responsable de vos actes et vous sac à dos JetForce, ni le nettoyer, ni procéder à son Increase the separation between the equipment and receiver. ◆...
Seite 11
Voir également : Figure 1, au verso de la première page première mise en charge. de votre sac JetForce, et chargez la batterie si la charge à un contrôle fréquent en cours de fonctionnement. Les Un cycle de charge prend généralement moins de 6 n’est pas complète.
Une fois le sac mis en place sur le dos et toutes les sangles opération, ne pas rouler ou plier l’airbag. PAS en route, le sac JetForce ne perturbe pas les DVA, que poignée de déploiement (1c) jusqu’à ce que le ventilateur attachées correctement, le système activé...
(1e) situés sur la poignée de de batterie, les solvants, les agents de blanchiment au chlore, 3. Stockez le sac JetForce dans un endroit frais et sec, avec déploiement (1c) se mettent à clignoter rouge ou ne répondent Nous vous déconseillons fortement d’acquérir du matériel...
Seite 14
JetForce de type EPI est conforme si vous avez un quelconque doute quant à la fiabilité de votre sac JetForce est de cinq ans. La durée de vie effective peut vérifiez toujours la règlementation en vigueur des lignes à...
Warnhinweise und machen Sie sich mit den getestet wurden und die den Nutzer bisher prEN 16716: Le sac JetForce est conforme à la norme prEN Einsat zmöglichke iten und Einschränkungen unbekannten Risiken aussetzen können. Beachten 16716, Équipement d’alpinisme et d’escalade –Systèmes de vertraut.
3. Überprüfen Sie den Ladestatus der Batterie am Abend Anspruch nehmen. JETFORCE SYSTEM COMPONENTS alle wichtigen Elektronikkomponenten wie Statusanzeigen, vor dem Einsatz des JetForce-Rucksacks und laden Sie Danach beträgt die durchschnittliche Ladedauer bis See also: Figure 1, Inside Front Cover Auslöseelektronik und Batterieelektronik. Auch ◆...
Licht zu blinken aufhört (ca. 5 Sekunden). Drei hörbare Schulterträger und legen Sie den Auslösegriff (1c) frei. Schieberegler zum Luftablassen (5b) am Düsengehäuse. Ladestatusanzeige auf Fehler im JetForce Airbag System Töne geben an, dass das System ordnungsgemäss Siehe auch Abbildung 7.
Tauchen Sie das System nicht in Wasser. Der JetForce-Rucksack darf nicht mit Korrosionsmitteln in Schritt, ob das System wieder normal funktioniert: Während die JetForce-Düse in Betrieb ist, kann das System Drücken Sie die Lithium-Ionen-Batterie (1g) nicht zusammen, Kontakt kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder Interferenzen bei LVS-Geräten verursachen.
Entsorgung und Recycling. Befolgen Sie bei der Entsorgung von 6. Untersuchen Sie den Rucksack auf Löcher oder Risse. Flugzeug, Hubschrauber, Snowcat oder ein anderes Fahrzeug 3. Lagern Sie den JetForce-Rucksack bei unregelmässigem Batterien stets die lokalen Bestimmungen. Bringen Sie Batterien verwenden oder bevor Sie kleine, enge Räume betreten.
ZAINO JETFORCE - INTRODUZIONE werden dürfen. : PIEPS-logo. Lo Zaino JetForce è stato progettato per un utilizzo in o la possibilità di una sepoltura completa e facilitando i soccorsi. IP65: Internationale Schutzmarkierung, die angibt, dass POC: Der Markenname POC. http://www.pocsports.com/ nelle vicnanze di zone soggette a rischio valanga.
La prima carica può durare fino a 12 ore. lo zaino JetForce, e caricare la batteria se non è pienamente ◆ del motore e della ventola e tutte le componenti elettroniche carica.
Con lo zaino indossato, con tutte le cinghie strette e con il pulsante non appena si sente partire la ventola. Quando la ventola del JetForce è in funzione, il sistema può sistema attivato che mostra una luce verde lampeggiante, 5. Chiudere tutta la cerniera fino in fondo sul lato sinistro 3.
è operativo e richiede un maggior candeggina clorata, liquido antigelo, alcool isopropilico o 3. Riporre lo zaino JetForce in un ambiente asciutto e fresco controllo. Per verificare quale sia il problema e trovarvi una benzina.
Con un utilizzo normale e la giusta cura la durata media di uno Modulo di controllo del JetForce Airbag, Parte # 11505 http://safetravel.dot.gov/index_batteries.html ◆ zaino JetForce è di 5 anni. La durata reale può essere più lunga o Cessazione d’uso Con la presente, Black Diamond Equipment dichiara che il http://www.iata.org/whatwedo/cargo/dgr/Pages/lithium- più...
Airbag System, diseñado para que quien lleve dicha mochila tus probabilidades de supervivencia, pero no garantiza agli ioni di litio del JetForce e il modulo di controllo dell’Airbag tenga más probabilidades de sobrevivir a una avalancha. la seguridad en caso de avalancha. Esta mochila debe...
Carga la batería empleando únicamente el cargador JetForce 1e: Luces de estado del cinturón sistema JetForce (1e) durante la carga, indica un error en el muslo izquierdo por su parte externa y luego pásatela entre Airbag suministrado (tipo: GlobTek, Inc. GTM91120-30VV-T2).
1. Abre la cremallera de la funda del asa del dispositivo estado de la carga, pueden indicar otros errores del JetForce 3. Localiza el tirador de la cremallera del bolsillo del airbag antes de entrar en espacios pequeños y confinados.
Para confiar plenamente en tu que parpadean en rojo (1e) o no responde, el sistema no se 3. Guardando la mochila JetForce en un lugar fresco y seco, disolventes, lejía clorada, anticongelante, alcohol isopropílico material debes conocer la historia de su uso.
Seite 29
Transportar una batería de iones de litio (1g) dañada puede Módulo de control del airbag JetForce, componente # las que lo hagas. La vida máxima de una mochila JetForce ◆ Un material dañado debe repararse antes de ser usado; de lo estar prohibido y en cualquier caso no se recomienda.
IP65: marca de International Protection, que indica que la : logotipo de POC VARNING batería de iones de litio del JetForce y el módulo de control del JetForce: tecnología/nombre del sistema. airbag son estancos al polvo y aguantarán un chorro de agua sin Halo 28: Ejemplo del nombre del modelo.
Seite 31
1p: Laadvoeding de banden daarna vast voor een goede pasvorm. gebruiksaanwijzing. Laad de batterij alleen op met de bijgeleverde JetForce airbag- 1c: Bedieningshendel 3a: Beenriem 4. Als de beenriem te strak of te los zit, stel dan af met de lader (type: GlobTek, Inc.
Seite 32
4. Schakel de JetForce uit wanneer hij niet wordt gebruikt. 4. Om het inflatie-/deflatieproces na de eerste 9 seconden te HET SYSTEEM UITSCHAKELEN op alvorens het systeem te vervoeren of op te slaan. stoppen en terug te keren naar de actieve modus, de rode 1.
De JetForce airbag mag niet in aanraking komen met De JetForce airbag maakt gebruik van een lithium-ionbatterij 3. Bewaar de JetForce airbag in een koele, droge omgeving en Als de bedieningshendel (1c) een knipperend rood corrosieve materialen zoals accuzuur, accudampen, net zoals in de meeste laptops wordt gebruikt.
JetForce airbag-bedieningsmodule, onderdeelnr. 11505 uitgevoerd door TUV Product Service GmbH, Daimlerstraße ◆ als u twijfelt over de betrouwbaarheid van uw JetForce airbag, De maximale levensduur van een JetForce airbag bedraagt 11, 85748 Garching, Duitsland, nummer van de aangestelde neem dan contact op met de klantenservice van de fabrikant.
Sekken skal brukes med annet skredutstyr; 8. Lad Litium-Ion batteriet (1g) i romtemperatur. Lad ikke For å forsikre at JetForce Avalanche Airbag fungerer som den JetForce Backpack er designet for bruk i og rundt områder sender/mottaker, spade og sonde. Skredopplæring er batteriet utenfor den gitte temperaturintervallet (0˚C til...
Seite 36
(1d) til det røde lyset slutter å blinke. Tre pip indikerer at til en vane å alltid ha fulladet batteri før du går ut. 4. Husk å skru av JetForce-systemet når sekken ikke er i bruk. og hold inne den røde strømbryteren i ca 5 sekunder.
JetForce Backpack. intervallet). 3. Oppbevar JetForce Backpack i et kjølig, tørt rom, og kroppen slik at du maksimerer avstanden mellom den og med 50-75% batterikapasitet når sekken ikke brukes Fysisk skade på JetForce-systemet eller batteriet kan 4.
MARKERINGER 5. Inspiser ledninger for synlige ledere eller svekkede en JetForce Backpack er opp til 10 år fra produksjonsdato, selv : FCC symbol som indikerer at utstyret har blitt testet og Følgende markeringer kan bli funnet på JetForce Backpack: tilkoblinger til de andre delene.
1k: Frigöringsklämmor 5c: Blixtlåsets dragsko 6. Aktiveringshandtaget (1c) tänds med ett pulserande på det. Kontakta Black Diamond om du är osäker på överhettning, brandrisk, explosion, elektriska 1l: Frigöringsflik 5d: Blixtlåsets dragsko – grönt ljus i systemstatuslamporna (1e). Laddningsnivån hur du använder denna produkt.
Seite 40
(1c) tills fläkten körs en kort stund – VARNING! Det är avgörande att blixtlåsets dragsko (5c) och fläkten går igång. använda din JetForce Backpack och ladda batteriet om det cirka 4 sekunder. Släpp knappen när du hör fläkten. passerar slutet på blixtlåsets kortsida, annars kan luftkudden 2.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL den röda knappen (1d) tills den röda lampan slutar blinka Kontrollera alltid att aktiveringshandtaget har en JetForce Backpack får inte komma i kontakt med frätande FELSÖKNING (~5 sekunder). Tre ljudsignaler hörs som indikerar att pulserande grön lampa när du närmar dig lavinterräng.
I JetForce Backpack används ett litiumjonbatteri som 8. När du har återställt luftkudden, apterar du systemet för 3. Förvara JetForce-ryggsäcken i en sval och torr miljö liknar det som finns i många bärbara datorer. När du ska att kontrollera att driften fungerar korrekt.
(personlig skyddsutrustning) (89/686/ EEC), inklusive Reppu sisältää JetForce Avalanche Airbag -järjestelmän, lumivyöryn sattuessa. Tätä reppua tulee käyttää yhdessä typtestning av JetForce Backpack™ av TUV Product Service joka on suunniteltu parantamaan mahdollisuuksia selviytyä muiden lumiturvallisuusvarusteiden kanssa: lumivyörypiippari, GmbH, Daimlerstraße 11, 85748 Garching, Tyskland, lumivyörystä.
1m: Takapaneelin läppä merkkivaloa (1f) osoittaakseen akun latauksen tason. Katso sininen valo vilkkuu osoittaen sen. JetForce - reppuasi, ja lataa akku, mikäli akussa ei ole täyttä selvitys Latauksen tilan merkkivaloista kohdasta Akun latausta. Paras käytäntö on, että akku aina täyteen ladattu VAROITUS! Ilmatyyny täyttyy merkkivalon ollessa päällä...
Älä upota järjestelmää veteen. Älä mene mahdolliselle lumivyöryalueelle. Kytke Käyttövalmis JetForce, jonka puhallin EI käy, ei vaikuta 3. Etsi Ilmatyynyn taskun Vetoketjun vedin (5c, “JetForce”) Älä rutista, lävistä tai altista Lithium-Ion akkua järjestelmä pois päältä ja tutustu tämän ohjekirjan lumivyörypiipparin signaalin lähettämiseen tai...
Pidä huolta, että koko ◆ TARKISTAMINEN, TUOTTEEN ELINIKÄ JA KÄYTÖSTÄ 48°C (118°F) tai kuumemmaksi. Varastoi aina JetForce -reppu ja kaikki sen komponentit (akku reppu ei kastu. Kun lopetat puhdistuksen, avaa kaikki puhdistetun POISTAMINEN ja laturi) viileässä ja kuivassa paikassa, suoran auringonvalon alueen taskut ja anna repun kuivua ilmavasti ripustettuna.
Kaikki Lithium-Ion akut heikentyvät PIEPS: PIEPS -merkki ja elektronisen järjestelmän valmistajan IP65: Kansainvälinen suojausmerkintä, joka osoittaa, että ikääntyessään. nimi. http://www.pieps.com/ JetForce Li-Ion akku ja Airbag Control Module ovat pölytiiviit ja : PIEPS logo. kestävät vesisuihkun ilman vahingollisia seurauksia IEC 60529 TEKNISET TIEDOT -mukaisesti.
PLECAK JETFORCE - WPROWADZENIE 30VV-T2). Powietrznej 3d: Pętla Taśmy Na Nogę Plecak JetForce został zaprojektowany z myślą o zastosowaniu na szans na przeżycie wypadku lawinowego. Poduszka powietrzna, 1j: Mechanizm Otwierania 3e: Prawa Klamra 1. Do Zasilacza Ładowarki (1p) należy zamontować...
Statusu Naładowania. się Klapa Zwalniająca (1l), która osłania poduszkę użytkowania pt. Usuwanie Usterek. strony lewej nogi, a potem wsunąć ją pomiędzy nogi. powietrzną, oraz włączona zostanie sprężarka. 4. Należy upewnić się, że system JetForce został wyłączony SPRAWDZANIE POZIOMU BATERII ORAZ...
Seite 50
Nie wolno zanurzać systemu w wodzie. 4. W celu przerwania procesu pompowania/ zamka błyskawicznego (patrz: Infografika 5d). W chwili kiedy pracuje sprężarka plecaka JetForce może Baterii Litowo-jonowej (1g) nie wolno zgniatać, przebijać wypompowywania poduszki, po pierwszych 9 6. Należy zlokalizować Patkę Restartową (5e), oznaczoną...
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE został włączony i wymaga dodatkowego sprawdzenia. W celu normalnego użytkowania. Podobnie jak w przypadku Plecak JetForce nie może wchodzić w kontakt z substancjami Transport wykrycia usterki należy wykonać po kolei poniższe czynności. wszystkich innych baterii litowo-jonowych, ideałem żrącymi, takimi jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki,...
JetForce, należy skontaktować się z działem obsługi klienta Black Diamond: nazwa marki oraz producenta Black Diamond. plecaka JetForce wynosi do 10 lat od daty produkcji, nawet jeśli Klasy B, zgodnie z Rozdziałem 15 Przepisów FCC. producenta plecaka.
Aby byla zajištěna správná funkce systému JetForce, tak při těchto extrémech se rozsvítí chybový indikátor a vypne se Batoh JetForce je navržený do prostředí, kde hrozí lavinové nebezpečí. Tento batoh obsahuje lavinový systém JetForce Avalanche každém spuštění provede elektronika rozsáhlé diagnostické...
Seite 54
Levé pásové Vypněte systém a pročtěte část ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH 3. Najít táhlo zipu u kapsy Airbagu (5c s nápisem “JetForce”), kapse (3b). Ujistěte se, že pásek je dvojitě zpětně propleten Odjištěný batoh, ale BEZ zapnutého větráku neovlivňuje ZÁVAD v tomto návodu.
České České Když je větrák systému JetForce v provozu, může docházet Nezasunujte žádné cizí předměty do konektoru baterie 4. Ujistěte se, že spojovací šrouby baterie jsou pevně Kontrolujte pravidelně Lithium-Ion baterii (1g), zda nemá k rušení signálu lavinového pípáku. ani kontakty záměrně nezkratujte.
Seite 56
OZNAČENÍ 8. Po opětovném sbalení airbagu odjistěte systém a ujistěte vstoupíte do malých uzavřených prostor. zhruba 5 let. Maximální životnost batohu JetForce je až 10 Následující značky můžete najít na batohu JetForce: se, že funguje korektně. let od data vyrobení a to i v případě, že nebyl používaný a byl Black Diamond: značka Black Diamond a jméno výrobce.
Seite 57
Black Diamond je společnost držící certifikát ISO 9001. : Piktogram, který doporučuje uživatelům přečtení návodu a varování. prEN 16716: Batoh JetForce je v souladu s normou prEN 16716, Výbava do hor – Lavinové airbag systémy – Bezpečnostní požadavky a testovací metody.
Seite 60
GLOBTEK, INC. GTM91120-30VV-T2 5-40 V AC 1.5 AMPS...
Seite 61
Manufactured by: Black Diamond Inc. Salt Lake City, UT, USA and PIEPS GmbH, Lebring, Austria In the U.S.: http://blackdiamondequipment.com In Europe: http://eu.blackdiamondequipment.com http://www.pieps.com http://www.pocsports.com...