Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Scopo del Manuale
  • Indicazioni Per la Sicurezza
  • Descrizione Della Macchina
  • Uso Consigliato
  • Identificazione Costruttore E Macchina
  • Rischi Residui
  • Smaltimento
  • Localizzazione Guasti
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Purpose of this Manual
  • Safety Information
  • Machine Description
  • Recommended Use
  • Symbols and Signs
  • Residual Risk
  • Ec Declaration of Conformity
  • But de Ce Manuel
  • Recommandations pour la Sécurité
  • Description de la Machine
  • Identification du Fabricant et de la Machine
  • Risques Résiduels
  • Recherche des Pannes
  • Objetivo del Manual
  • Instrucciones para la Seguridad
  • Símbolos y Señales
  • Riesgos Residuales
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Maszyny
  • Dane Techniczne
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Konserwacja
  • Możliwe Problemy
  • Deklaracja ZgodnośCI Ce
  • Назначение Руководства
  • Меры Безопасности
  • Описание Машины
  • Технические Данные
  • Установка
  • Остаточные Риски
  • Декларация Соответствия Се
  • Bezpečnostní Informace
  • Popis Stroje
  • Doporučené Použití
  • Instalace
  • Další Rizika
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
ORIGINAL MADE IN ITALY
S/N
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA
IT
SEGATRICE PER EDILIZIA
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MASONRY SAWS
MODE D'EMPLOI
F
SCIE SURTABLE DE CHANTIER
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
CORTADORA PARA OBRA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
TARTAK BUDOWLANY
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
ПИЛКА ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
OBKLADAČSKÁ PILA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BATTIPAV DYNAMIC 1200S

  • Seite 2 Battipav...
  • Seite 3 115V ~ 50/60Hz 230V ~ 50/60Hz 230V ~ 50/60Hz 115V ~ 50/60Hz °C 230V ~ 50/60Hz 40µF 400VL 115V ~ 50/60Hz 115V/230V 50Hz 80µF 400VL 60W 2800n¯¹ 115V/230V 50Hz 60W 3400n¯¹ 115V/230V 50Hz 2200W 2800n¯¹ 115V/230V 60Hz 2200W 3400n¯¹ idm6...
  • Seite 4 230V 50Hz~...
  • Seite 5 230V 50Hz~...
  • Seite 6 230V 60Hz~...
  • Seite 7 230V 60Hz~...
  • Seite 8 Battipav 5V D.C. LASER 230V 50/60Hz. (90138P) CLASS 3A 635 nm < 5 mW (M4x20) 02 -SP90137 RED (+) 03-SP90138P BLACK (-) (M4x20) (M3x8) 01-90169 sp sp sp sp_ _ _ _ V2 V2 V2 V2...
  • Seite 9 Battipav...
  • Seite 10 Battipav...
  • Seite 11 Battipav 1.5m...
  • Seite 12 Battipav...
  • Seite 13 Battipav...
  • Seite 14 Battipav...
  • Seite 15 Battipav TYPE art. N° min-1 cl.is µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48033 - Cotignola (RA) ITALY 90254...
  • Seite 37: Sicherheitsanweisungen

    “ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWISUNGEN“ ZWECK DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Gebrauchsanweisung ist ein ergänzender Bestandteil der Maschine. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die notwendigen Informationen zu liefern. Vor jeder Verwendung aufmerksam das Kapitel bezüglich der Sicherheit lesen. Bevor unsere Maschinen das Werk verlassen, durchlaufen sie mit peinlichster Genauigkeit durchgeführte Endkontrollen.
  • Seite 38: Beschreibung Der Maschine

    Battipav srl • Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicher zu arbeiten. • Befolgen Sie mit Sorgfalt die Hinweise für Wartung und Ersatz der verschlissenen Teile! Kontrollieren Sie das Kabel regelmäßig, und falls nötig lassen Sie es von einem anerkannten Fachmann ersetzen Kontrollieren Sie die Verlängerungskabel regelmäßig und falls notwendig sie ersetzen.
  • Seite 39: Identifizierung Des Herstel Lers Und Der Maschine

    Battipav srl IDENTIFIZIERUNG DES HERSTEL LERS UND DER MASCHINE Das abgebildete Typenschild ist direkt an der Maschine angebracht. Darauf sind die Bezugsangaben und alle für einen sicheren Betrieb nötigen Anweisungen angeführt. Maschinenmodell IP-Schutzgrad Artikel Baujahr Matrikelnummer Max. Werkzeugdurchmesser Netzspannung Innendurchmesser des Werkzeugs Netzfrequenz Zubehör...
  • Seite 40 Battipav srl c) Die Beine der Reihe nach blockieren. DIE MASCHINE BEIM BLOCKIEREN DER BEINE ABSTÜTZEN. d) Die Prozedur auf der anderen Seite wiederholen. e) Den Drehknopf der Blockierung vom Wagen lösen, der sich hinter der Scheibenabdeckung befindet. f) Bringing the skate des Verkehrs in die Arbeitsposition.
  • Seite 41: Ausführen Vom Flachschnitt

    Battipav srl 3) TRENNVORRICHTUNG STROMNETZ (Stecker): Stromanschluss der Maschine. Vor Durchführung von Wartung und anderen Eingriffen muss der Stecker der Trennvorrichtung abgezogen werden, um die Maschine vom Stromnetz zu trennen. 4) KONTROLLLEUCHTE STROM EIN (WEISS): Ein: Strom an der Maschine eingeschaltet. Aus: Strom an der Maschine ausgeschaltet.
  • Seite 42: Restrisiken

    VOMBESTIMMUNGSGEMÄSSEN GEBRAUCH ABWEICHT. RESTRISIKEN Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Bedienperson darstellen können. Dennoch bestehen folgende Restrisiken an der Maschine: Gefährdung durch anliegende Spannung. Die Maschine verfügt über eine eigene elektrische Anlage: DIE MASCHINE MUSS AN EINE ANLAGE ANGESCHLOSSEN WERDEN, DIE ÜBER EINEN LEISTUNGSSCHALTER...
  • Seite 43: Entsorgung

    Arbeiten und Änderungen am Produkt, die von nicht autorisiertem Personal vorgenommen werden. • Verwendung von nicht-originalen Ersatzteilen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklärt unter seiner eigenen Exklusivität das Produkt Serie: DYNAMIC Kunst. TAB 1 Typ: Fräser zum Schneiden von Ziegeln, Natursteinen, Granit, Ziegeln, Betonwaren und dergleichen bis zu einer Höhe von 300 mm.

Inhaltsverzeichnis