Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

  • Français

    • Précautions pour L'installation
    • Sécurité
    • Précautions à Prendre pour L'utilisation
    • Description du Produit
    • Paramètres Techniques
    • Précautions à Prendre pour la Mise au Rebut
    • Composition et Configuration
    • Dimensions et Poid
    • Fonctions et Caractéristiques
    • Caractéristiques du Système
    • Exigences D'installation
    • Installation Connexion
    • Installation des Sangles
    • Fonctionnement
    • Fonctions du Panneau du CUT50
    • Méthode D'utilisation
    • Remarques Sur L'opération de Découpe
    • Tableau des Paramètres de Découpe
    • Entretien Quotidien
    • Maintenance
    • Remplacement de L'électrode et de la Buse
    • Contrôle Périodique
    • Dépannage
  • Italiano

    • Precauzioni Per L'installazione
    • Sicurezza
    • Precauzioni Per L'operazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Dimensione E Peso
    • Parametro Teconologico
    • Precauzioni Per lo Scarto
    • Composizione E Configurazione
    • Funzioni E Caratteristiche
    • Caratteristiche DI Sistema
    • Installazione E Collegamento
    • Requisiti DI Installazione
    • Installazione Della Cinghia
    • Funzioni del Pannello DI CUT50
    • Operazione
    • Metodo Operativo
    • Note Per L'operazione DI Taglio
    • Sostituzione DI Elettrodo E Ugello
    • Tabella Dei Parametri DI Taglio
    • Manutenzione
    • Manutenzione Giornaliera
    • Controllo Periodico
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • Precauciones de Instalación
    • Seguridad
    • Precauciones de Uso
    • Descripción del Producto
    • Parámetros Técnicos
    • Precauciones para el Descarte
    • Composición y Configuración
    • Tamaño y Peso
    • Funciones y Características
    • Características del Sistema
      • Ciclo de Trabajo
    • Instalación y Conexión
    • Requisitos de Instalación
    • Instalación de la Correa
    • Funciones del Panel del CUT50
    • Operación
    • Método de Operación
    • Notas para la Operación de Corte
    • Sustitución del Electrodo y la Boquilla
    • Tabla de Parámetros de Corte
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento Diario
    • Control Periódico
    • Resolución de Problemas
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Plasma Cutter50A
User Manual
www.arccaptain.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARCCAPTAIN Plasma Cutter50A

  • Seite 1 Plasma Cutter50A User Manual www.arccaptain.com...
  • Seite 20 Plasmaschneider50A Benutzerhandbuch www.arccaptain.com...
  • Seite 21 Lieber geschätzter Kunde, Vielen Dank, dass Sie unser geschätzter Kunde sind. ARCCAPTAIN Schweißgerät wurde von hochwertigen Komponenten gebaut, jede einzelne Einheit Maschine wurde mehrere branchenführende Labortests bestanden Labortests unterzogen, um eine hervorragende Schweißerfahrung und Leistung zu gewährleisten. Zu Ihrer Sicherheit lesen und verstehen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
  • Seite 22 INHALTSVERZEICHNIS 1. SAFETY ..................1 1.1Precautions for installation ..............1 1.2 Precautions for operation ..............3 1.3 Precautions for discard ................ 4 2. PRODUCT DESCRIPTION ............4 2.1 Technical parameters ................4 2.2 Size and weight ................... 5 2.3 Composition and configuration ............5 2.4Functions and characteristics ............... 6 2.5System characteristics ................
  • Seite 23: Sicherheit

    1. SICHERHEIT 1.1 Vorsichtsmaßnahmen für Installation Vorsicht vor Stromschlag! Erdungsvorrichtung entsprechend der Anwendungsnorm  installieren.  Berühren Sie stromführende Teile nicht mit nackter Haut, nassen Handschuhen oder nasser Kleidung.  Achten Sie darauf, dass Sie vom Boden und vom Werkstück isoliert sind. ...
  • Seite 24 14) Schneiden Sie die Maschine nicht auf einer Plattform mit einer Neigung von mehr als 10°. Dieses Gerät ist mit einem Überstrom-, Überspannungs- und Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn die Netzspannung, der Ausgangsstrom oder die Innentemperatur die eingestellte Norm überschreitet, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Eine übermäßige Nutzung des Geräts (z.
  • Seite 25: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Betrieb

    1.2 Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb Rauchen - kann gesundheitsschädlich sein! Halten Sie Ihren Kopf vom Rauch fern, um das Einatmen von  Abgasen beim Schneiden zu vermeiden.  Halten Sie die Arbeitsumgebung beim Schneiden mit Absaug- oder Belüftungsanlagen gut belüftet. Lichtbogenstrahlung - kann Ihre Augen verletzen und Ihre Haut verbrennen! Verwenden Sie eine geeignete Maske und tragen Sie...
  • Seite 26: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Beseitigung

    Suchen Sie professionelle Unterstützung, wenn es Probleme gibt. Wenn bei der Installation und dem Betrieb Probleme auftreten,  prüfen Sie bitte die entsprechenden Inhalte in diesem Handbuch. Wenn Sie das Problem immer noch nicht vollständig verstehen  oder es nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um professionelle Unterstützung zu erhalten.
  • Seite 27: Größe Und Gewicht

    2.2 Größe und Gewicht Modell CUT50 Gesamtgröße (L*B*H) 474*150*244mm/18.7*5.9*9.6in Gewicht (kg) 5.8kg/12.8lb Abb. 1 Aussehen und Größe der Maschine (Einheit: mm /inch) 2.3 Zusammensetzung und Konfiguration 1) Zusammensetzung Abb. 2 Zusammensetzung des Schneidemaschinensystems 2) Konfiguration...
  • Seite 28: Funktionen Und Charakteristika

    Konfiguration von CUT50 Menge Name Spezifikation (Stk.) Schneidemaschinge CUT50 Schneidbrenner PT-31 16ft (5m) 300A-16mm (9ft/ 3m)DKJ 16-25 Erdungsklemme Betriebsanleitung Bedienungsanleitung für CUT50 Gasschlauch 5*8mmOrange(9ft/ 3m) Schultergurt 0.1*4.3ft (30mm*1500mm), Schwarz Elektrode Elektrode PT-31 Düse Düse PT-31 2.4 Funktionen und Charakteristika Dies ist eine digitale Plasmaschneidanlage mit perfekter Funktion, hoher Leistung und fortschrittlicher Technologie.
  • Seite 29 Umwandlungseffizienz deutlich erhöht. Die Schaltfrequenz liegt außerhalb des Hörbereichs, wodurch die Lärmbelästigung nahezu eliminiert wird.  Gute Konsistenz und stabile Leistung Im Allgemeinen werden die Leistungsmerkmale einer Schneidemaschine mit analoger Steuerung oder mit analoger und digitaler Steuerung von den Parametern der verschiedenen Komponenten bestimmt.
  • Seite 30: Installation Und Verbindung

    3. INSTALLATION UND VERBINDUNG 3.1 Installationsanforderungen 1) Anschluss des Eingangskabels Um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten und einen elektrischen Schlag zu vermeiden, senden Sie bitte das Produkt Netzsteckerdie Erdung und Verdrahtung Box Erdungsvorrichtung, zuverlässigen Erdungsschutz. Für diese Schneidemaschine ist ein primäres Stromversorgungskabel erhältlich. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die Nenneingangsleistung an.
  • Seite 31 3) Betrieb des Reduzierventils Die Schritte für die Einstellung des Reduzierers sind wie folgt: Starten Sie den Gasfluss; heben Sie den Druckregler nach oben; stellen Sie den Gasdruck auf den gewünschten Wert ein, indem Sie den Regler drehen (drehen Sie in Richtung "+", um den Gasdruck zu erhöhen;...
  • Seite 32 3.2 Gurtinstallation Schritt 1: Trennen Sie den Klettverschluss ab (siehe Bild 9). Pic 9 Schritt 2: Ziehen Sie eine Seite durch das Gurtloch auf der Vorderseite mit der Hakenseite des Klettverschlusses nach oben heraus (siehe Abb. 10). Pic 10 Schritt 3: Ziehen Sie es heraus und kleben Sie die Hakenseite des Klettverschlusses an die Schlaufenseite und über die Nylonschnalle.
  • Seite 33: Bedienung

    4. BEDIENUNG 4.1 Panelfunktionen von CUT50 Teilename Funktion Bild 1. Digitaler So zeigen Sie die Schnittinformationen an Bildschirm 2. die Taste für den Für die Umwandlung des Betriebsmodus 2T/4T-Schnittmodus So schließen Sie das Erdungskabel 3. "+"Ausgangsklemme 4. Schnittstelle für So schließen Sie das Steuersignal Brennerauslöser des Schneidbrenners an So schließen Sie den...
  • Seite 34 4.2 Bedienungsmethode 6) Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein, und die Betriebsanzeige leuchtet auf. 7) Wählen Sie den richtigen Arbeitsmodus und die richtige Funktion. Auf dem Bedienfeld der Maschine sind zwei Arbeitsmodi verfügbar: 2T und 4T. 8) Drücken Sie den Brennerauslöser am Schneidbrenner, die Schneidemaschine arbeitet. 9) Stellen Sie den Schneidstrom entsprechend der Dicke des Werkstücks ein.
  • Seite 35: Auswechseln Von Elektrode Und Düse

    werden, weil der Gasstrom zu gering ist. Halten Sie das Schneidkabel von Schneidwerkzeugen fern. Reinigen Sie die Spritzer auf der Düse rechtzeitig, da sie die Kühlwirkung der Düse beeinträchtigen. Entfernen Sie den Staub und die Spritzer auf dem Brennerkopf nach dem täglichen Gebrauch, um eine gute Kühlwirkung zu gewährleisten.
  • Seite 36: Tägliche Instandhaltung

    Elektrode und die Düse beschädigt oder sogar den Brenner verbrennt. Die Düsen der verschiedenen Modelle sind unterschiedlich, stellen Sie also sicher, dass die Düse das gleiche Modell ist, wenn Sie sie austauschen. 6) Elektrodenverschleiß>1,5 mm Verformung der Dse Nachlassende Schnittgeschwindigkeit, Lichtbogen mit grner Flamme Schwierige Zndung des Lichtbogens Unregelmiger Schnitt 5.
  • Seite 37: Periodische Überprüfung

    sie aus. Abdeckung Wenn ob die Bolzen lose verbunden sind. Komponente Seitenplatt nicht ob die Seitenplatte lose befestigt ist. geeignet sind, müssen nachgezoge Fahrgestell Ob die Schrauben lose verbunden sind. oder ausgetauscht werden. Wenn dies Gehäuse Geräts Farbverluste oder nicht der Fall Überhitzungsprobleme aufweist;...
  • Seite 38 Minuten nach dem Ausschalten der Maschine durchgeführt werden. Tipps: Sicherheit Alle Wartungs- und Kontrollarbeiten sollten nach der vollständigen Abschaltung Stromversorgung durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker der Maschine herausgezogen ist, bevor Sie die Schneidemaschine freilegen. Wenn die Maschine eingeschaltet ist, halten Sie Hände, Haare und Werkzeuge von den beweglichen Teilen wie dem Gebläse fern, um Verletzungen oder Schäden an der Maschine zu vermeiden.
  • Seite 39 6. FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebung Die Störungsanzeige auf der Vorderseite leuchtet auf, wenn im Inneren der Schneidemaschine eine Störung auftritt. Ursache und Lösung Störungsphänomene Schalten Sie das Gerät ein, der LED-Bildschirm leuchtet auf, Tasten Steuerplatine Die Schneidemaschine stürzt ab: Schalten Sie funktionieren nicht, und auf das die Maschine aus und starten Sie sie neu.
  • Seite 40 DÉCOUPEUR PLASMA 50A DÉCOUPEUR PLASMA 50A Manuel d'utilisation www.arccaptain.com...

Inhaltsverzeichnis