Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXCEED:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Gebrauchsanweisung (DE)
Operating manual (EN)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Instrucciones de uso (ES)
Manual de instruções (PT)
Opskrift (DA
)
EXCEED
Bruksanvisning (SV)
Instrukce (CS)
Инструкции за употреба (BG)
‫( تعليمات االستخدام‬AR)
Kullanım kılavuzu (TR)
คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง านฉบัั บั ดั้ั � (TH)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amiea Med EXCEED

  • Seite 1 EXCEED Gebrauchsanweisung (DE) Bruksanvisning (SV) Operating manual (EN) Instrukce (CS) Gebruiksaanwijzing (NL) Инструкции за употреба (BG) Instrucciones de uso (ES) ‫( تعليمات االستخدام‬AR) Manual de instruções (PT) Kullanım kılavuzu (TR) คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง านฉบัั บั ดั้ั � (TH)
  • Seite 2 EXCEED...
  • Seite 3 E1038MP E116503 EU: E-1154-W Artikelnummer D06MP UK: E-1155-W Articledescription (6-MNP AU: E-1157-W Artikelnummer 1.5-Exceed) Número de artículo Referência de artigo Varenummer Artikelnummer Výrobní číslo Номер на артикул ‫اسم السلعة‬ Ürün numarası หมายเลขสุิ น ค้ า * Nicht im Lieferumfang enthalten * Ingår inte i leveransinnehållet...
  • Seite 4 EXCEED...
  • Seite 5 ซ้็ อ กเก็ ต่ สุำ า หรั บ ซ้็ อ กเก็ ต่ ซ้็ อ กเก็ ต่ ดงผล บาย อุ ป กรณ์์ จั ่ า ยไฟ สุำ า หรั บ ด้ า ม สุำ า หรั บ จัั บ สุวิ ต่ ชุ์ เ ที่้ า EXCEED...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Steuergerät konfigurieren (Menü)...................................... 19 Handstück ein- und ausschalten...................................... 20 Stechfrequenz einstellen.......................................... 20 Nadelherausstand einstellen ........................................ 21 Reinigung und Instandhaltung ...................................  21 Inspektion gemäß Herstellerangaben .................................... 22 Materialverträglichkeit .............................................  22 Oberflächen desinfizieren.......................................... 22 Oberflächen reinigen............................................ 22 Deutsch Version 6.2 – 18/02/2022 Original-Gebrauchsanweisung EXCEED...
  • Seite 7 Transport- und Lagerbedingungen ................................ 23 Steuergerät, Handstück mit Anschlusskabel, Steckernetzteil und Fußschalter................ 23 Hygienemodul................................................  23 Entsorgung.......................................... 23 10 Bei Fragen und Problemen .................................. 24 11 Herstellererklärungen .....................................  25 11.1 Garantieerklärung ...............................................  25 11.2 Elektromagnetische Verträglichkeit.....................................  25 EXCEED...
  • Seite 8: Zu Dieser Gebrauchsanweisung

    1   Z U D I E S E R G E B R A U C H S A N W E I S U N G Diese Gebrauchsanweisung gilt für das EXCEED Folgen beschreibt mögliche Folgen bei Nichtbe- (AD61MP) und dessen Zubehör.
  • Seite 9: Wichtige Hygiene- Und Sicherheitsvorschriften

    Behandlung Kontaminationen oder Halten Sie das Handstück stets fest, bevor Sie es ein- Infektionskrankheiten auf den Patienten oder Anwender schalten oder legen Sie es auf der Handstückablage ab. übertragen werden: Wenn ein ungesichertes Handstück eingeschaltet wird, EXCEED...
  • Seite 10: Kontraindikationen Und Nebenwirkungen

    Unter folgenden Voraussetzungen darf keine Microneed- Hautoberfläche zu lokalen Blutungen. In einigen Fällen ling-Behandlung vorgenommen werden: können zudem leichte Nebenwirkungen auftreten. Folgende Nebenwirkungen wurden in der klinischen Fachliteratur be- Hämophilie oder andere Blutgerinnungsstörungen richtet: Derzeitige Einnahme von Blutverdünnungsmitteln (z.B. Acetylsalicylsäure, Heparin, Aspirin, Warfarin) EXCEED...
  • Seite 11: Benutzeranforderungen (Qualifikationen)

    "2.4.2 Nebenwirkungen" auf Seite 10) boten sind insbesondere Behandlungen von Kontraindika- tionen (siehe Kapitel "2.4.1 Kontraindikationen" auf Seite 10). Das Gerät ist dafür bestimmt auf einem ebenen Untergrund aufgestellt zu werden. Während der Anwendung wird das Handstück vom Anwender in der Hand gehalten, um einen EXCEED...
  • Seite 12: Symbole Am Produkt

    Anwendungsteil Typ B: Anwendungsteil bietet Sicherheit gegen Stromschläge und Kriech- ströme zerbrechlich Handstück nicht verwendbar, wenn Verpackung beschädigt Fußschalter nicht zur Wiederverwendung Gleichstromanschluss/innerer Pin positiv Gleichstrom als Elektronik-Altgerät fachgerecht entsorgen Wechselstrom nicht erneut sterilisieren Gebrauchsanweisung beachten! Warnung vor Schnitt- oder Stichverletzungen Hersteller Herstellungsdatum EXCEED...
  • Seite 13: Lieferumfang

    4   P R O D U K T I N F O R M A T I O N E N 4.1 Technische Daten Steckernetzteil- Modellnummer: Modell GTM96180-1817.9-2.9 Gerätetyp AD61MP Teilenummer: WR9QG1200CSP- Nennspannung 15 V - DC CR6B2958 (GlobTek) Leistungsauf- max. 27 VA Schutzklasse nahme Stechfrequenz 100-150 Hz (± 10%) Antrieb Präzisionsmotor - DC Betriebsart Dauerbetrieb EXCEED...
  • Seite 14: Betriebsbedingungen

    ZUBEHÖR ARTIKELNUMMER UMFANG Prüfproto- – Hygienemo- EMNPAED06MP – koll für dule (6-MNP 1.5-Exceed) Inspektion Hygiene- E-0610 – schlauch für Handstück 5   I N B E T R I E B N A H M E VORSICHT VORSICHT Stolpergefahr durch Kabel Verletzungsgefahr und Gefahr von Fehlfunktionen des Geräts...
  • Seite 15: Kurzschlussgefahr Und Gefahr Von Leichten Elektrischen Schlägen

    Geräts kann dann nicht mehr gewährleistet werden. Vermeiden Sie Störquellen, indem Sie keine trag- baren oder mobilen Funkgeräte in der Nähe des Ge- räts betreiben. Weisen Sie Ihre Patienten auf das Risiko von Stör- quellen hin. Abb. 1: Länderspezifischen Adapter entfernen EXCEED...
  • Seite 16: Fußschalter Anschließen (Optional)

    NUAL“ (Tastbetrieb) ausgewählt (siehe Kapitel "6.2.2 Fuß- Das Handstück wird vom Steuergerät erkannt und die schaltermodus auswählen" auf Seite 20). voreingestellte Stechfrequenz erscheint im Display. Wenn das angeschlossene Handstück nicht erkannt wird: Beachten Sie das Kapitel "10 Bei Fragen und Pro- blemen" auf Seite 24. EXCEED...
  • Seite 17: Equipment Reinigen Und Desinfizieren

    5.5 Equipment reinigen und desinfizieren 5.6 Hygieneschlauch aufziehen Wir empfehlen, die Hygieneschläuche aus dem Zubehör von amiea med zu verwenden. Alternativ können Sie gleichartige ACHTUNG Hygieneschläuche mit einem Durchmesser von 20 bis 27 mm verwenden. Dies entspricht einer Schlauchbreite von Schäden durch Flüssigkeit ca.
  • Seite 18: Hygienemodul Einsetzen Oder Wechseln

    Sind äußerliche Beschädigungen erkennbar (z. B. Knicke im Anschlusskabel, eine gelöste Kappe im Bereich des Kabelanschlusses)? Die Nadeln der amiea med Hygienemodule bestehen aus Liegen Kabel frei? nicht-rostendem Stahl (1.4310, X10CrNi18-8, AISI 301). Die Spitzen der amiea med Hygienemodule bestehen aus Sind das Hygienemodul und die Nadeln korrekt aus- PC (Polycarbonat).
  • Seite 19: Bedienung

    KEY TONES KEY TONES Um zwischen den drei Menüpunkten zu wechseln: Drücken Sie die Taste SET ( ), um die Einstellung für Drücken Sie die Taste rechts ( ), um zum nächsten die Tastentöne zu verändern („ON“ oder „OFF“). Menüpunkt zu navigieren. EXCEED...
  • Seite 20: Fußschaltermodus Auswählen

    ), um die Stechfre- Drücken Sie die Taste SET ( ) am Steuergerät. quenz zu erhöhen. Der laufende Betrieb des Handstücks wird auf dem Dis- play des Steuergeräts durch ein rotierendes Symbol  Drücken Sie die Taste links ( ), um die Stechfre- dargestellt. quenz zu verringern. EXCEED...
  • Seite 21: Nadelherausstand Einstellen

    Spannungsversorgung durch Ziehen des Netzteils infektionsmittel. aus der Steckdose. Reinigen Sie das Handstück, das Steuergerät oder das Steckernetzteil niemals im Autoklaven oder in einem Ultraschallbad. Beachten Sie bei der Auswahl von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln die Materialverträglichkeiten (siehe Kapitel "7.2 Materialverträglichkeit" auf Seite 22). EXCEED...
  • Seite 22: Inspektion Gemäß Herstellerangaben

    Wischen Sie das Gerät und sein Zubehör mit einem wei- Schülke & Mayr Mikrozid Liquid 1 bis 2 min chen Tuch ab, das mit Reinigungs- oder Desinfektions- mittel befeuchtet ist. Anhand der Materialverträglichkeit können Sie außerdem beurteilen, welche weiteren Reinigungs- und Desinfektions- mittel geeignet sind. EXCEED...
  • Seite 23: Transport- Und Lagerbedingungen

    Behörden nach den geltenden Re- gelungen. Stellen Sie am Arbeitsplatz Behälter zur fachgerechten Entsorgung kontaminierter Teile bereit. Entsorgen Sie benutzte oder fehlerhafte Hygienemodule sowie Hygienemodule, deren Verpackung beschädigt ist, in einem durchstichsicheren Behälter (Sharps Container) nach den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. EXCEED...
  • Seite 24: Bei Fragen Und Problemen

    Das An- Führen Sie das Steuer- detached!“ Hand- schluss- alle Arbeits- gerät in den stück kabel ist schritte des Standby- wird nicht nicht kor- Kapi- Modus und erkannt. rekt ange- tels "5.4 Han warten Sie schlossen dstück an- 30 Sekunden (siehe Ka- pitel "6.1 Ste EXCEED...
  • Seite 25: Herstellererklärungen

    Betrieb führen. tung: Wird eine solche Verwendung oder Aufstellung notwendig, Schäden und Folgeschäden, die auf einen nicht bestim- ist dieses Gerät und die anderen Geräte auf Ihre normale mungsgemäßen Gebrauch oder eine Nichtbeachtung Funktion zu kontrollieren. der Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind. EXCEED...
  • Seite 26: Herstellererklärungen Zur Elektromagnetischen Aussendung

    (Surges) spannung spannung sollte reichen und solchen IEC 61000-3-2 nach ±2 kV der einer typi- bestimmt, die unmit- Spannungsschwan- nicht an- IEC 61000- Gleichtakt- schen Ge- telbar an ein öffentli- kungen/Flicker wendbar spannung schäfts- oder ches Versorgungs- nach netz angeschlossen IEC 61000-3-3 EXCEED...
  • Seite 27 150 kHz mobile Funkge- hochfre- 2,7 GHz Funksender in Überein- bis 80 MHz räte werden in quente sollte bei allen stimmung 6 V inner- keinem gerin- elektroma- Frequenzen leitungsge- halb des geren Abstand gemäß einer ISM- zum Gerät ein- EXCEED...
  • Seite 28 FRE- STÖRFES- A400 modu- (12  FREQUENZ QUENZ- MODULA- TIGKEITS- inch) [MHZ] BAND TION PRÜFUNG tion** [MHZ] 18 Hz 6,78 6,765 bis AM 80% GMRS FM*** 6.795 1 kHz 460, ± 5  (12  13,56 13,553 bis AM 80% FRS 4 inch) 13,567 1 kHz wei- EXCEED...
  • Seite 29 Sie die Mindestabstände und bewegen 217  Sie das Gerät ggf. vom Funkwellen abstrahlenden Gerät 1900, weg. DECT Band 1, 3, 4, UMTS 2450 2400 Blue- Puls- tooth, modu- (12  2570 WLAN inch) 802.1 tion** 1 b/ 217  g/n, RFID 2450, EXCEED...
  • Seite 53 EXCEED...
  • Seite 151 EXCEED...
  • Seite 175 EXCEED...
  • Seite 199 EXCEED...
  • Seite 227 EXCEED...
  • Seite 255 EXCEED...
  • Seite 279 EXCEED...
  • Seite 308 Manufactured by: MT.DERM GmbH | Blohmstraße 37-61 | 12307 Berlin / Germany fon +49 (0)30 7676 6220 0 | fax +49 (0)30 7676 6220 555 | info@mtderm.de | mtderm.de...

Diese Anleitung auch für:

Ad61mp

Inhaltsverzeichnis