Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
AUTOMATION
FOR SWING GATE
E X P O N D O . C O M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-GDOOR-003B

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Seite 3 Drehtor bewegt. ● Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, müssen Klemmschutzvorrichtungen wie z.B. Infrarotschutzschalter installiert werden. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die sich daraus ergeben. Die Installation、Benutzungund Wartung dieses Produkts muss von Fachleuten durchgeführt werden. ● Kinder dürfen die Steuergeräte oder Fernbedienungen nicht berühren. ●...
  • Seite 4 Name Menge Infrarot-Sensor Kabelloses Tastenfeld Alarmleuchte Elektrisches Schloss Akkumulator 3. Technische Parameter Produktname Automatisierung für Drehtore Modell MSW-GDOOR-003B Versorgungsquelle 230V/50Hz; 110V/60Hz Motorleistung Geschwindigkeit der Torbewegung 22~26s / 90° Max. Einzelflügelgewicht 400 kg Maximale Länge eines Flügels Max. Kolbenhub 45 cm...
  • Seite 5 Arbeitsdienst S2, 30min Arbeitstemperatur -20°C - +70°C 4. Einbau Der Drehtoröffner ist für einflügeligeTore mit einem Gewicht von weniger als 400 kg und einer Länge von weniger als 4 m geeignet. Der Antrieb erfolgt über eine Schnecke und ein Schneckengetriebe, um die Schneckenstangenübertragung zu kombinieren.
  • Seite 6 1000mm 1450mm Abbildung 2 4.2.2 Größe der Montageplatte Vordere Halterung Wandhalterung Abbildung 3 4.3 Montageschritte 4.3.1 Vorbereitungen vor Installation der Hauptmaschine a) Bevor Sie den Türöffner installieren, vergewissern Sie sich bitte, dass die Tür korrekt installiert wurde, dass die Tür manuell leichtgängig bedient werden kann und dass der Türanschlag die weitere Bewegung der Tür wirksam verhindern kann.
  • Seite 7 Kabel vergraben. Um den normalen Betrieb des Türöffners zu gewährleisten und die Kabel vor Beschädigungen zu schützen, verwenden Sie bitte zwei PVC-Rohre, um die Motor- und Stromkabel sowie die Steuerkabel getrennt zu verlegen. Ein PVC-Rohr für Motor- und Stromkabel, das andere für Steuerkabel. Befestigung der Montagebügel Um die Hauptmaschinen fest zu installieren, empfiehlt es sich, die Befestigungswinkel mit den Dehnschrauben zu befestigen.
  • Seite 8 Schaltkasten und die Hauptmaschinen selbst vorbereiten. Die Adern für das Stromversorgungskabel des Schaltkastens sollten mehr als 3 sein, die Adern für das Motorkabel sind 2. Wenn Sie externes Zubehör wie ein elektrisches Schloss, einen Infrarotsensor, eine Alarmlampe, einen externen Schalter usw.
  • Seite 9 1 - Befestigungsschraube (lang); 2 - Federscheibe; 3 - Dichtung; 4 - Befestigungsschraube (kurz); 5 - Mutter Abbildung 7 Einbaurichtung: Tür öffnet nach innen. 1 - HINWEIS: Die unbegrenzte Version muss mit einem Endanschlag ausgestattet sein. 2 - Es wird empfohlen, die Anlage mit einem Sicherheitsstopfen zu versehen (sollte von den Benutzern selbst vorbereitet werden).
  • Seite 10 Abbildung 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 GRÖSSE 100° 1420 90° 1420 Tabelle 1 Empfohlene Einbaulage Einbaurichtung: Tür öffnet nach außen. 1 - Es wird empfohlen, die Anlage mit einem Sicherheitsstopfen zu installieren (sollte von den Benutzern vorbereitet werden).
  • Seite 11 A(mm) B(mm) C(mm) D max L(mm) 90° 1000 100° 1000 GRÖSSE 100° 1000 100° 1000 Tabelle 2 Empfohlene Einbaulage Hinweis: Der Wert B muss nahe oder gleich dem Wert A sein, um den besten mechanischen Vorteil zu erreichen. 4.3.4 Größe der Kontrollbox Steuergerät ohne eingebaute Batterie Steuergerät mit eingebauter Batterie Abbildung 9...
  • Seite 12 er nicht von Kindern berührt werden kann. Prüfen Sie nach der Installation, ob die mechanischen Eigenschaften gut sind, ob das Tor nach  dem Entriegeln beweglich ist und ob der Infrarotsensor (optional) richtig und effektiv installiert ist.
  • Seite 13 5. verdrahtung und Fehlerbehebung 5.1 Verdrahtungshinweise Abbildung 11...
  • Seite 14 5.2 Zeichnung und Anleitung der Steuerplatine Abbildung 12 Terminal Beschreibung des Geräts 1. AC24VIN 24VAC Stromversorgungseingang 2. +SOLAR- Solarstrom-Eingang 3. +BATT- 24V Batterie-Eingang 4. FORCE Widerstandskraft 5. LANGSAM Langsamer Stoppabstand 6. SPEED Bewegte Geschwindigkeit 7. MOTOR1 Motor1 Ausgang 8. MOTOR2 Motor2 Ausgang 9.
  • Seite 15 Fotosensor Verdrahtungsanleitung Abbildung 13 WIFI-Modul Verdrahtungsanleitung Abbildung 14 5.3 Einstellung des digitalen Bildschirms...
  • Seite 16 Wenn die Steuerplatine in Betrieb ist, können die Benutzer den Betriebszustand des Toröffners auf dem digitalen Bildschirm der Steuerplatine überprüfen. : keine Eingabe; : im Öffnungszustand; : in geschlossenem Zustand; :manueller Modus; : Einstellung der Reise; 5.4 Reiseeinstellung (SEHR WICHTIG) Bei der Erstinstallation von Torantrieben muss der Installateur die Endschalterpositionen für das Öffnen und Schließen des Fahrwegs einstellen.
  • Seite 17 zum Verringern der Hindernisempfindlichkeit. Bei Umwelteinflüssen, wie z. B. starkem Wind, stellen Sie den Trimmer entsprechend der Umgebung ein. Langsamlauf-Distanztrimmer Zum Einstellen des Langsamfahrbereichs - im Uhrzeigersinn zum Erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn zum Verringern des Langsamfahrbereichs. Bitte stellen Sie keinen sehr kurzen Langsamfahrbereich ein, um eine Kollision mit dem Tor zu vermeiden.
  • Seite 18 B: Vier-Kanal-Modus: 1 - Öffnen; 2 - Stopp; 3 - Schließen; 4 - Einzeltor Abbildung 16 5.6.3 Sondertaste für die Fernbedienung Halten Sie die Kombinationstasten für 5S gedrückt. Kombinationstaste "Stop" + "Einzeltor" - Eintritt in den Lernmodus der Fernsteuerung. 5.7 Einstellungen der Steuerkarte 5.7.1 Basismenü...
  • Seite 19 单 So schalten Sie den Modus für Einzelner Gate-Modus ein einzelnes Tor/doppelte Tore um 3 Sekunden (Standard) Zeitintervall für offenes Tor 15 Sekunden (Standard) Automatische Schließzeit Zweifach-Tore Einkanal-Modus Fernsteuerun gsmodus Vier-Kanal-Modus Einzelner Gate-Einkanal-Modus Fernbedienung löschen Geringer Verbrauch Modus ein Modus mit niedrigem Verbrauch Geringer Verbrauch...
  • Seite 20 5.7.2 Anweisung für das Basismenü Menü Option Standard/Attention Drücken Sie "PROG", um Drücken Sie "+" (nach oben) oder "-" (nach in das Basismenü zu unten), um auszuwählen; gelangen. Drücken Sie zur Bestätigung "SET". Standardmodus; O/C/S (Open/Close/Stop). O/S/C Standardmodus automatischer Schließfunktion. Wenn sich das Tor öffnet, schließt es sich automatisch nach der automatischen Schließzeit.
  • Seite 21 (Automatisches Schließen mit) Dual-Gates-Modus (Standard). Schalter mit einem Dual-Gates-Modus. Tor/zwei Toren Einzelner Gate-Modus. 00-10: Das Zeitintervall für das Öffnen des Tores beträgt 0-10 Sekunden (Standard 3 3 Sekunden. Open Gate Zeitintervall Sekunden). Wenn das Intervall kürzer als 2 Sekunden ist, kann die elektrische Sperre nicht verwendet werden.
  • Seite 22 Niedrigverbrauchsmodus aus 5.7.3 Anleitung für das erweiterte Menü Drücken Sie 2 Sekunden lang "PROG", um in das erweiterte Menü zu gelangen. Auf dem digitalen Bildschirm wird "TL" angezeigt, drücken Sie zur Auswahl "+" (nach oben) oder "-" (nach unten); Drücken Sie kurz auf "SET", um zu bestätigen oder um in das Untermenü zu gelangen. Drücken Sie kurz "PROG", um den Vorgang zu beenden.
  • Seite 23 Tor 2 Fotosensor Fotosensor normalerweise eingeschaltet Fotosensor normalerweise ausgeschaltet Elektrisches Schloss normalerweise eingeschaltet Elektrisches Schloss Elektroschloss normalerweise aus Rückwärtsgang-Sperrmodus Push-Sperre rückwärts Push-Lock-Modus rückwärts einschalten Alarmlampe normalerweise an Alarmleuchte Alarmlampe blinkt normalerweise Block anhalten Endschalter-Modus Hall-Sensor MSW-GDOOR-003B Auswahl des Toröffners MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 24 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Tor öffnet sich nach innen Richtung der Tür Tor öffnet sich nach außen Der Buzzer ist ausgeschaltet Summer Der Buzzer ist eingeschaltet uninitialisiert Werksinitialisierung Vollständige Initialisierung...
  • Seite 25 5.7.4 Anleitung für das erweiterte Menü Menü Option Standard/Attention Drücken Sie 2 Sekunden lang Drücken Sie "+" (nach oben) oder "-" (nach "PROG", um in das Basismenü unten), um auszuwählen; zu gelangen. Drücken Sie zur Bestätigung "SET". Uhrzeit von gate1 Wenn nach automatischen Lernen nicht ideal ist,...
  • Seite 26 Elektroschloss stecken bleibt und nicht geöffnet werden kann). Die Alarmlampe leuchtet normalerweise. 24-Volt-Stromversorgung. Die Alarmlampe leuchtet (Standard) normalerweise. Alarmleuchte 24-Volt-Stromversorgung. Alarmlampe blinkt normalerweise. 24-Volt-Stromversorgung. Block anhalten (Standard) Blockierung stoppen. Endschalter-Modus Hall-Sensor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Auswahl Toröffner MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 27 Tor öffnet sich nach innen (Standard) Tor öffnet sich nach innen Richtung der Tür Tor öffnet sich nach außen Der Buzzer ist ausgeschaltet Der Summer ist eingeschaltet (Wenn das Netz normal läuft, summt der Buzzer Summer kurz und lang. Bei normalem eingeschaltet Gebrauch der Batterie summt der Summer 6 Sekunden lang und hört dann auf.
  • Seite 28 Falsche Angabe Ursache des Fehlers Abhilfe 1. Prüfen Sie, ob beim Öffnen der Tür 1 Hindernisse vorhanden sind. 2. Die Widerstandsempfindlichkeit Tür 1 In der Öffnung behindert entsprechend einstellen 3. Vergrößern Sie den Verzögerungsweg entsprechend. 1. Prüfen Sie, ob es beim Öffnen der Tür 2 Hindernisse gibt.
  • Seite 29 1. Lernen Sie Ihre Reiseroute neu Tür 1 schließt sich vor Tür 2 2. das Intervall der Öffnungszeit einstellen 1. Prüfen Sie, ob Sie die Reiseroute Der Motor arbeitet zu lange ausgefüllt haben 2.Halle Bauteilschaden Kein Studienverlaufsplan Wiederholen Sie die Reise...
  • Seite 30 6.3 Fehlersuche Probleme Mögliche Gründe Lösungen 1. schalten Sie die Stromversorgung ein. 1. das Gerät ist ausgeschaltet. 2. überprüfen Sie die Sicherung und Das Tor lässt sich nicht normal 2. die Sicherung ist durchgebrannt. wechseln Sie sie aus, wenn sie öffnen oder schließen, und die 3.
  • Seite 31 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes.
  • Seite 32 ● The installation、using and maintenance of this product must be carried out by professionals. ● Children are not allowed be touch the control devices or remote transmitters. ● A warning sign must be placed somewhere on the swing gate according to the national standard. ●...
  • Seite 33 Infrared sensor Wireless keypad Alarm lamp Electric lock Storage battery 3. Technical Parameters Product name Automation for swing gate Model MSW-GDOOR-003B Power supply 230V/50Hz; 110V/60Hz Motor power Gate moving speed 22~26s / 90° Max. single-wing weight 400 kg Max. single-wing length Max.
  • Seite 34 4m. The drive mode adopts the worm and worm gear to combine the screw rod transmission. This gate opener must be installed inside the enclosure or yard for protection. 4.1 Installation Drawing ④ ③ ① ② ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Figure 1 ①...
  • Seite 35 4.2.2 Size of Mounting Plate Front mounting bracket Wall bracket Figure 3 4.3 Installation Steps 4.3.1 Preparation before Main Machine Installation a) Before installing the door opener, please confirm that the door were installed correctly, please ensure that the door can be manually operated smoothly, and the door limit stopper can effectively prevent the door to continue moving.
  • Seite 36 the connecting bracket, finally install the front mounting bracket on the door. Note: Please detect by gradient before fixing to ensure that the front mounting bracket and the connecting bracket are in the same level. 1 – Hexagon screw; 2 – Expansion screw; 3 – Nut; 4 – Nylon gasket Figure 4 b) The connecting bracket and the wall bracket can be connected according to different conditions, please refer to figure 5.
  • Seite 37 Left engine Right engine Figure 6 4.3.3 Main Machine Installation Please refer to Figure 7 to fix the tail of the main machine and the connecting bracket with the installation screws, and then manually adjust the telescopic arm to the appropriate length, finally fix the telescopic arm connector and the front mounting bracket with the installation screws.
  • Seite 38 1 – NOTE: the unlimited version must have a limit stopper installed. 2 – It is recommended to install with a safety stopper (should be prepared by the users themselves). Figure 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100°...
  • Seite 39 1 - It is recommended to install with a safety stopper (should be prepared by the users). 2 - NOTE: the unlimited version must have a limit stopper installed Figure 9 A(mm) B(mm) C(mm) D max L(mm) 90° 1000 100° 1000 SIZE 100°...
  • Seite 40 Control box without built-in battery Control box with built-in battery Figure 9 Warning To ensure safety, please install the limit stopper at the close limit position when the door  opens inward (as shown in figure 8). Before installing the main machine, please make sure the main machine and components are in ...
  • Seite 41 5.Wiring and Debugging 5.1 Wiring Instructions Figure 11...
  • Seite 42 5.2 Control Board Drawing and Instructions Figure 12 Terminal Description 1. AC24VIN 24VAC Power Supply Input 2. +SOLAR- Solar Power Input 3. +BATT- 24V Battery Input 4. FORCE Resistance Force 5. SLOW DOWN Slow Stop Distance 6. SPEED Moving Speed 7.
  • Seite 43 Photo Sensor Wiring Instructions Figure 13 WIFI Module Wiring Instructions Figure 14 5.3 Digital Screen Setting...
  • Seite 44 When the control board is working, the users can check working state of gate opener by digital screen on the control board. : no input; : under opening state; : under closing state; :manual mode; : travel setting; 5.4 Travel Setting (VERY IMPORTANT) In the first installation of gate openers, the installer needs to set open and closed limit switch positions for running the travel.
  • Seite 45 5.5 Trimmers Setting Obstacle Sensibility Trimmer To adjust the sensitivity of obstacle -- clockwise to increase, counterclockwise to reduce the sensitivity of obstacle. If there are environmental effects, such as heavy winds, adjust the trimmer according to environment. Slow Speed Distance Trimmer To adjust slow speed distance -- clockwise to increase, counterclockwise to decrease slow speed distance.
  • Seite 46 B: Four Channel Mode: 1 – Open; 2 – Stop; 3 – Close; 4 – Single Gate Figure 16 5.6.3 Special Remote-Control Key-button Press and hold the combination keys for 5S. “Stop” + “Single gate” combination key -- enter into remote control learning. 5.7 Control Board Settings 5.7.1 Base Menu Press "PROG"...
  • Seite 47 单 To switch single gate mode/dual Single gate mode gates mode 3 seconds (default) Open gate time interval 15 seconds (default) Automatic closing time Dual gates single channel mode Remote control mode Four channel mode Single gate single channel Delete remote control...
  • Seite 48 Low consumption mode on Low consumption mode Low consumption mode off 5.7.2 Base Menu Instruction Menu Option Default/Attention Press "PROG" to enter Press “+”(up) or “-”(down) to select; into base menu. Press “SET” to confirm. Standard mode; O/C/S (Open/Close/Stop). O/S/C standard mode with automatic closing function.
  • Seite 49 External three keys ( open/close/stop) External three keys o/p/s (Automatic closing with) Dual gates mode(default). Dual gates mode. Single Gate/Dual Gates Single gate mode. Switch 00-10: Open gate time interval is 0-10 seconds(default 3 seconds). If the interval 3 seconds. Open Gate Time Interval shorter than 2 seconds, then the electric lock cannot be used.
  • Seite 50 Dual gates single channel mode. Four channel mode. Dual gates single Single gate single channel mode. Remote Control Mode channel mode. Delete all paired remote controls Low consumption mode on (When there is no operation in the initial screen, the control board will automatically Low consumption enter the low-consumption mode after 1 Low consumption mode...
  • Seite 51 Electric lock Electric lock normally off Reverse push lock mode off Reverse push lock Reverse push lock mode on Alarm lamp normally on Alarm lamp Alarm lamp normally flash Stop block Limit switch mode Hall sensor MSW-GDOOR-003B Gate opener selection MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 52 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Gate Opens Inwards Direction of the door Gate Opens Outwards The buzzer is off Buzzer The buzzer is on uninitialized Factory initialization Complete initialization...
  • Seite 53 5.7.4 Advanced Menu Instruction Menu Option Default/Attention Long press "PROG" 2 seconds Press “+”(up) or “-”(down) to select; to enter into base menu. Press “SET” to confirm. Time of gate1 After automatic learning, if the stroke is not ideal, it can be adjusted Time of gate2 manually.
  • Seite 54 24V power supply. Alarm Lamp Alarm lamp normally flashes. 24V power supply. Stop block.(Default) Stop block. Limit Switch Mode Hall sensor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Gate Opener Selection MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Gate Opens Inwards (Default) Gate Opens Inwards Direction of the door...
  • Seite 55 The buzzer is off The buzzer is on (When the mains is running normally, the buzzer buzzes short and long. When the battery is in normal use, the The buzzer is on buzzer buzzes for 6S and then stops. When the battery power is low, the buzzer stops after 3 seconds.
  • Seite 56 1. Check whether there are obstacles when opening door 2 2. Adjust resistance sensitivity Door 2 Obstructed in opening appropriately 3. Increase deceleration distance appropriately 1. Check whether there are obstacles when door 1 is closed 2. Adjust resistance sensitivity Door 2 is closing with difficulty appropriately 3.
  • Seite 57 6.3 Troubleshooting Problems Possible Reasons Solutions 1.The power is off. The gate cannot open or close 1.Switch on the power supply. 2.Fuse is burned. normally, and Display does not 2.Check the fuse, change the fuse if burnt. 3.Control board power wiring with light.
  • Seite 58 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednakże żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe ani nie ma na celu zastąpienia tłumaczy ludzkich. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Seite 59 prowadzić do uszkodzenia komponentów; spowodować awarię lub inne zagrożenia. ● Upewnij się, że podczas ruchu bramy skrzydłowej nie przejeżdżają żadne pojazdy, pasażerowie ani przedmioty. ● Aby uniknąć obrażeń ciała i strat materialnych, należy zainstalować urządzenia zapobiegające przytrzaśnięciu, takie jak wyłącznik ochrony na podczerwień. Firma nie ponosi odpowiedzialności za powstałe z tego tytułu szkody lub wypadki.
  • Seite 60 Lampka alarmowa Zamek elektryczny Akumulator 3. Parametry techniczne Nazwa produktu Napęd do bramy skrzydłowej Model MSW-GDOOR-003B Źródło zasilania 230 V/50 Hz; 110 V/60 Hz Moc silnika 62 W Prędkość poruszania się bramy 22 ~ 26 s / 90° Maks. waga jednego skrzydła...
  • Seite 61 Maks. długość pojedynczego skrzydła Maks. skok tłoka 45cm Maks. siła 3800 N Odległość zdalnego sterowania 30 m Akumulator (opcjonalny) DC24V (4,5Ah lub 9Ah) Tryb pracy S2, 30min Temperatura pracy -20°C - +70°C 4. Instalacja Napęd do bram skrzydłowych przeznaczony jest do bram jednoskrzydłowych o masie poniżej 400 kg i długości mniejszej niż...
  • Seite 62 1000mm 1450mm Rysunek 2 4.2.2 Rozmiar płyty montażowej Przedni wspornik montażowy Uchwyt ścienny Rysunek 3 4.3 Kroki instalacji 4.3.1 Przygotowanie przed instalacją głównego mechanizmu a) Przed zainstalowaniem mechanizmu otwierania drzwi należy sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zamontowane, upewnić się, że drzwi można płynnie obsługiwać ręcznie, a ogranicznik drzwi może skutecznie uniemożliwić...
  • Seite 63 Zakopać kabel. Aby zapewnić prawidłową pracę elektrozaczepu i zabezpieczyć kabel przed uszkodzeniem, należy w dwóch rurkach PCV zakopać osobno kable silnika i zasilania oraz kable sterujące. Jedna rura PCV do przewodów silnikowych i zasilających, druga do przewodów sterujących. Mocowanie wsporników montażowych Aby pewnie zainstalować...
  • Seite 64 powinna być większa niż 3, a liczba żył kabla silnika wynosi 2. Jeśli użytkownicy muszą zainstalować akcesoria zewnętrzne, takie jak zamek elektryczny, czujnik podczerwieni, lampka alarmowa, zewnętrzny przycisk przełącznika itp., należy odpowiednio zwiększyć osadzone kable. Upewnij się, że średnica przekroju kabla zamka elektrycznego przekracza 1,5 mm², średnica przekroju pozostałych kabli przekracza 0,5 mm².
  • Seite 65 1 – Śruba montażowa (długa); 2 – Podkładka sprężysta; 3 – Uszczelka; 4 – Śruba mocująca (krótka); 5 - Nakrętka Rysunek 7 Kierunek montażu: drzwi otwierają się do wewnątrz. 1 – UWAGA: wersja nielimitowana musi mieć zainstalowany ogranicznik. 2 – Zaleca się montaż z zatyczką zabezpieczającą (należy przygotować we własnym zakresie). Rysunek 8 A (mm) B (mm)
  • Seite 66 Kierunek montażu: drzwi otwierają się na zewnątrz. 1 - Zaleca się montaż z zatyczką zabezpieczającą (powinna być przygotowana przez użytkownika). 2 - UWAGA: wersja nieograniczona musi mieć zainstalowany ogranicznik Rysunek 9 A(mm) B(mm) C(mm) Maks. D L(mm) 90° 1000 100° 1000 ROZMIAR 100°...
  • Seite 67 4.3.4 Rozmiar skrzynki sterującej Skrzynka sterownicza bez wbudowanego Skrzynka sterownicza z wbudowanym akumulatora akumulatorem Rysunek 10 Uwaga Aby zapewnić bezpieczeństwo, należy zamontować ogranicznik w pozycji krańcowej zamknięcia,  gdy drzwi otwierają się do wewnątrz (jak pokazano na rysunku 8). Przed zainstalowaniem głównego mechanizmu upewnij się, że mechanizm ten i jego komponenty ...
  • Seite 68 5. Okablowanie i debugowanie 5.1 Instrukcje okablowania Rysunek 11...
  • Seite 69 5.2 Rysunek płytki sterującej i instrukcje Rysunek 12 Terminal Opis urządzenia 1. AC24VIN Wejście zasilania 24VAC 2. +SOLAR- Wejście zasilania energią słoneczną 3. +BATT- Wejście akumulatora 24V 4. FORCE Siła Oporu SLOW DOWN Odległość powolnego zatrzymania SPEED Prędkość MOTOR1 Wyjście silnika 1 MOTOR2 Wyjście silnika 2 -ELOCK+...
  • Seite 70 Instrukcje okablowania czujnika fotoelektrycznego Rysunek 13 Instrukcje okablowania modułu WIFI Rysunek 14...
  • Seite 71 5.3 Ustawienia ekranu cyfrowego Gdy płyta sterująca działa, użytkownicy mogą sprawdzić stan pracy mechanizmu otwierania bramy za pomocą cyfrowego ekranu na tablicy sterującej. : brak wejścia; : w stanie otwarcia; : w stanie zamknięcia; :tryb ręczny; : ustawienie ruchu; 5.4 Ustawienia ruchu (BARDZO WAŻNE) Podczas pierwszej instalacji napędów bramy instalator musi ustawić...
  • Seite 72 5.5 Ustawienie trymerów Trymer wykrywający przeszkody Dostosować wrażliwość przeszkody -- zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć czułość przeszkody. Jeśli występują czynniki środowiskowe, takie jak silny wiatr, wyreguluj trymer odpowiednio do otoczenia. Trymer dystansowy o niskiej prędkości Aby wyregulować...
  • Seite 73 Odp.: tryb pojedynczego kanału: 1 – Otwórz / Zamknij / Stop B: Tryb czterokanałowy: 1 – Otwarte; 2 – Zatrzymaj; 3 – Zamknij; 4 – Pojedyncza brama Rysunek 16 5.6.3 Specjalny przycisk pilota zdalnego sterowania Naciśnij i przytrzymaj kombinację klawiszy przez 5s. Klawisz kombinacji „Stop”...
  • Seite 74 Zewnętrzne trzy klucze (automatyczne zamykanie) Tryb podwójnych bramek 单 Aby przełączyć tryb pojedynczej bramki/tryb Tryb pojedynczej bramki podwójnej bramy 3 sekundy (domyślnie) Przedział czasowy otwartej bramy 15 sekund (domyślnie) Automatycz ny czas zamykania Tryb jednokanał owy z podwójną Tryb zdalnego bramką...
  • Seite 75 Tryb jednokanałowy z pojedynczą bramką Usuń pilota Niskie zużycie; tryb włączony Tryb niskiego zużycia Niskie zużycie tryb wyłączony 5.7.2 Instrukcja menu podstawowego Opcja Menu Domyślne/Uwaga Naciśnij „PROG”, aby Naciśnij „+” (w górę) lub „-” (w dół), aby wejść do menu wybrać;...
  • Seite 76 polecenie bramie podczas procesu zamykania, brama zostanie ponownie otwarta. Jeżeli w czasie oczekiwania automatyczne zamknięcie zostanie wysłane polecenie bramy, czas oczekiwania zostanie przeliczony. Jeżeli brama nie zostanie całkowicie zamknięta więcej niż dziesięć razy rzędu, funkcja automatycznego zamykania zostanie anulowana, a brama zostanie zamknięta poprzez ponowne wysłanie...
  • Seite 77 Tryb jednokanałowy z podwójną bramką. Tryb czterokanałowy. Tryb jednokanałowy z Tryb zdalnego sterowania podwójną bramką. Tryb jednokanałowy z pojedynczą bramką. Usuń wszystkie sparowane piloty Włączony tryb niskiego zużycia ( Jeśli na ekranie początkowym nie zostanie wykonana żadna operacja, płyta sterująca Włączony tryb automatycznie przejdzie w tryb niskiego zużycia Tryb niskiego zużycia...
  • Seite 78 Zamek elektryczny normalnie włączony Zamek elektryczny Zamek elektryczny normalnie wyłączony Tryb blokady cofania wyłączony Blokada cofania Włączono tryb blokady cofania Lampka alarmowa normalnie włączona Lampka alarmowa Lampka alarmowa normalnie miga Zatrzymanie Tryb wyłącznika Czujnik Halla MSW-GDOOR-003B Wybór otwieracza bramy MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 79 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Brama otwiera się do wewnątrz Kierunek drzwi Brama otwiera się zewnątrz Brzęczyk jest Brzęczyk wyłączony Brzęczyk jest włączony niezainicjowany Inicjalizacja fabryczna Pełna inicjalizacja...
  • Seite 80 5.7.4 Zaawansowane instrukcje menu Menu Opcja Domyślne/Uwaga Naciśnij i przytrzymaj „PROG” Naciśnij „+” (w górę) lub „-” (w dół), aby przez 2 sekundy, aby wejść do wybrać; menu podstawowego. Naciśnij „SET”, aby potwierdzić. Czas bramki 1 Jeśli po automatycznym nauczeniu skok nie jest idealny, można go Czas bramki 2 dostosować...
  • Seite 81 świeci. Zasilanie 24V. Lampka alarmowa Lampka alarmowa normalnie miga. Zasilanie 24V. Blokada zatrzymania. (Domyślnie) Blokada zatrzymania. Tryb wyłącznika krańcowego Czujnik Halla. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Wybór napędu bramy MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Brama otwiera się do wewnątrz Brama otwiera się do (domyślnie)
  • Seite 82 Brzęczyk jest wyłączony Brzęczyk jest włączony (Gdy zasilanie działa normalnie, brzęczyk brzęczy krótko i długo. Gdy bateria jest w normalnym użyciu, brzęczyk brzęczy przez 6 sekund, a Brzęczyk jest włączony następnie przestaje działać. Gdy poziom naładowania baterii jest niski, brzęczyk wyłączy się...
  • Seite 83 3. Odpowiednio zwiększ odległość hamowania 1. Sprawdź, czy podczas otwierania drzwi 2 nie ma przeszkód 2. Dostosuj odpowiednio czułość Drzwi 2 Blokada otwierania rezystancji 3. Odpowiednio zwiększ odległość hamowania 1. Sprawdź, czy przy zamykaniu drzwi 1 nie ma przeszkód 2. Dostosuj odpowiednio czułość Drzwi 2 zamykają...
  • Seite 84 6.3 Rozwiązywanie problemów Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania 1.Włącz zasilanie. 1. Zasilanie jest wyłączone. Brama nie może się normalnie 2.Sprawdź bezpiecznik, wymień go, jeśli 2. Bezpiecznik jest spalony. otworzyć ani zamknąć, a jest spalony. 3. Problem z okablowaniem wyświetlacz nie świeci. 3.Ponownie okablować...
  • Seite 85 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování...
  • Seite 86 ● Instalaci , používání a údržbu tohoto produktu musí provádět odborníci. ● Děti se nesmí dotýkat ovládacích zařízení nebo dálkových vysílačů. ● Někde na křídlové bráně musí být umístěn výstražný štítek podle národní normy. ● Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití. 2.
  • Seite 87 Bezdrátová klávesnice Poplachová lampa Elektrický zámek Akumulátorová baterie 3. Technické parametry Název výrobku Automatizace pro křídlové brány Model MSW-GDOOR-003B Napájecí zdroj 230V/50Hz; 110V/60Hz Výkon motoru Rychlost pohybu brány 22~26s / 90° Max. hmotnost jednoho křídla 400 kg Max. délka jednoho křídla Max.
  • Seite 88 než 4 m. Režim pohonu využívá šnekové a šnekové soukolí ke kombinaci převodu šroubovou tyčí. Tento otvírač brány musí být kvůli ochraně instalován uvnitř krytu nebo dvora. 4.1 Montážní výkres ④ ③ ① ② ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Obrázek 1 ①...
  • Seite 89 4.2.2 Velikost montážní desky Přední montážní konzola Nástěnný držák Obrázek 3 4.3 Kroky instalace 4.3.1 Příprava před Instalace hlavního stroje a) Před instalací otvírače dveří se ujistěte, že byly dveře správně nainstalovány, ujistěte se, že lze dveře hladce ručně ovládat a že zarážka dveří může účinně zabránit dalšímu pohybu dveří. b) Pro instalaci elektrického zámku dodržujte vzdálenost 40-50 mm mezi dnem dveří...
  • Seite 90 a spojovací držák jsou ve stejné úrovni. 1 – Šroub se šestihrannou hlavou; 2 – Expanzní šroub; 3 – Matice; 4 – Nylonové těsnění Obrázek 4 b) Spojovací držák a nástěnný držák lze připojit podle různých podmínek, viz obrázek 5. Obrázek 5 c) Uživatelé...
  • Seite 91 Levý motor Pravý motor Obrázek 6 4.3.3 Instalace hlavního stroje Na obrázku 7 připevněte zadní část hlavního stroje a spojovací držák pomocí instalačních šroubů a poté ručně nastavte teleskopické rameno na vhodnou délku, nakonec připevněte konektor teleskopického ramene a přední montážní držák pomocí instalačních šroubů. Po instalaci zatáhněte za dvířka, abyste se ujistili, že pojezd je flexibilní...
  • Seite 92 1 – POZNÁMKA: Neomezená verze musí mít nainstalovaný doraz. 2 – Doporučuje se instalovat s bezpečnostní zátkou (měla by být připravena samotným uživatelem). Postavení 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 VELIKOST 100°...
  • Seite 93 1 - Doporučuje se instalovat s bezpečnostní zátkou (měla by být připravena uživatelem). 2 - POZNÁMKA: Neomezená verze musí mít nainstalovaný doraz Obrázek 9 A(mm) B (mm) C(mm) D max L(mm) 90° 1000 100° 1000 VELIKOST 100° 1000 100° 1000 Tabulka 2 Doporučená...
  • Seite 94 4.3.4 Velikost ovládacího boxu Ovládací skříňka bez vestavěné baterie Ovládací skříňka s vestavěnou baterií Obrázek 9 Varování Pro zajištění bezpečnosti prosím nainstalujte koncovou zarážku do zavřené koncové polohy,  když se dveře otevírají dovnitř (jak je znázorněno na obrázku 8). Před instalací...
  • Seite 95 5. Zapojení a ladění 5.1 Pokyny pro zapojení Obrázek 11...
  • Seite 96 5.2 Výkres a pokyny řídicí desky Obrázek 12 Terminál Popis zařízení 1. AC24VIN Vstup napájení 24VAC 2. +SOLAR- Vstup solární energie 3. +BATT- Vstup baterie 24V 4. PLATNOST Síla odporu 5. ZPOMAL Pomalá vzdálenost zastavení 6. SPEED Rychlost pohybu 7. MOTOR1 Výstup motoru 1 8.
  • Seite 97 Pokyny pro zapojení foto snímače Obrázek 13 Pokyny pro zapojení WIFI modulu Obrázek 14 5.3 Nastavení digitální obrazovky...
  • Seite 98 Když je ovládací deska v provozu, uživatelé mohou kontrolovat pracovní stav otvírače brány pomocí digitální obrazovky na ovládací desce. : žádný vstup; : v otevřeném stavu; : v uzavřeném stavu; :manuální režim; : cestovní nastavení; 5.4 Nastavení cestování (VELMI DŮLEŽITÉ) Při první...
  • Seite 99 Trimmer citlivosti na překážky Chcete-li upravit citlivost na překážku -- ve směru hodinových ručiček pro zvýšení, proti směru hodinových ručiček pro snížení citlivosti překážky. Pokud se vyskytnou vlivy prostředí, jako je silný vítr, upravte zastřihovač podle prostředí. Nízkorychlostní zastřihovač vzdálenosti Chcete-li upravit vzdálenost pomalé...
  • Seite 100 A: Režim jednoho kanálu: 1 – Otevřít / Zavřít / Zastavit B: Čtyřkanálový režim: 1 – Otevřeno; 2 – Stop; 3 – Zavřít; 4 – Single Gate Obrázek 16 5.6.3 Speciální tlačítko dálkového ovládání Stiskněte a podržte kombinační klávesy po dobu 5 sekund. Kombinační...
  • Seite 101 Externí tři klíče (automatické zavírání s) Režim dvou bran 单 Pro přepnutí režimu jedné brány/režimu Režim jedné brány dvou bran 3 sekundy (výchozí) Časový interval otevřené brány 15 sekund (výchozí) Čas automatick ého zavírání Dvoubránový jednokanálový Režim režim dálkového Čtyřkanálový režim...
  • Seite 102 Jednokanálový režim s jednou bránou Smazat dálkové ovládání Nízká spotřeba režim zapnutý Režim nízké spotřeby Nízká spotřeba režim vypnutý 5.7.2 Instrukce základní nabídky Nabídka Volba Výchozí/Pozor Stiskněte "PROG" pro Stiskněte „+“ (nahoru) nebo „-“ (dolů) pro vstup do základního výběr; menu .
  • Seite 103 bude tato čekací doba přepočítána. Pokud není brána zcela zavřena více než desetkrát za sebou, funkce automatického zavírání bude zrušena a brána bude zavřena opětovným odesláním příkazu k uzavření brány. Všimněte si, že v komunitním režimu má brána stále funkci automatického zavírání v případě střetu s překážkami.
  • Seite 104 Dvoubránový jednokanálový režim. Čtyřkanálový režim. Dvoubránový Režim dálkového jednokanálový režim. Jednokanálový režim s jednou bránou. ovládání Vymažte všechny spárované dálkové ovladače Zapnutý režim nízké spotřeby ( Pokud na úvodní obrazovce neproběhne žádná operace, řídicí deska po 1 minutě Zapnutý režim Režim nízké...
  • Seite 105 Elektrický zámek je normálně vypnutý Režim blokování zpětného chodu vypnutý Zpětný posuvný Režim zpětného zámek zamykání je zapnutý Kontrolka alarmu normálně svítí Poplachová lampa Kontrolka alarmu normálně bliká Zastavovací blok Režim koncového Hallův senzor spínače MSW-GDOOR-003B Výběr otvírače brány MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 106 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Brána se otevírá dovnitř Směr dveří Brána se otevírá směrem Bzučák Bzučák vypnutý Bzučák zapnutý neinicializová Tovární inicializace Kompletní inicializace...
  • Seite 107 5.7.4 Instrukce pro pokročilé menu Nabídka Volba Výchozí/Pozor Pro vstup do základního menu Stiskněte „+“ (nahoru) nebo „-“ (dolů) pro dlouze stiskněte „PROG“ na 2 výběr; sekundy. Stiskněte „SET“ pro potvrzení. Čas brány 1 Po automatickém učení, pokud zdvih není ideální, lze jej upravit ručně. Čím Čas brány 2 kratší...
  • Seite 108 24V. Výstražná lampa Kontrolka alarmu normálně bliká. napájení 24V. Zastavit blok. (Výchozí) Zastavovací blok. Režim limitního spínače Hallův senzor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Výběr otevírání brány MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Brána se otevírá dovnitř (výchozí) Brána se otevírá dovnitř Směr dveří...
  • Seite 109 Bzučák je vypnutý Bzučák je zapnutý (Když síť běží normálně, bzučák bzučí krátce a dlouze. Když je baterie v normálním provozu, bzučák bzučí po Bzučák je zapnutý dobu 6 s a poté se zastaví. Když je baterie vybitá, bzučák se po 3 sekundách zastaví. Když řídicí...
  • Seite 110 1. Zkontrolujte, zda při otevírání dveří 2 nejsou překážky Dveře 2 Brání v otevírání 2. Přiměřeně nastavte citlivost odporu 3. Přiměřeně zvyšte vzdálenost zpomalení 1. Zkontrolujte, zda při zavřených dveřích 1 nejsou překážky Dveře 2 se zavírají s obtížemi 2. Přiměřeně nastavte citlivost odporu 3.
  • Seite 111 6.3 Odstraňování problémů Problémy Možné důvody Řešení 1. Napájení je vypnuto. 1.Zapněte napájení. Brána se nemůže normálně 2. Pojistka je spálená. 2.Zkontrolujte pojistku, vyměňte pojistku, otevřít ani zavřít a displej 3. Napájecí kabeláž řídicí desky s pokud je spálená. nesvítí. problémem.
  • Seite 112 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Seite 113 est en mouvement. ● Un équipement anti-pincement tel qu'un interrupteur de protection infrarouge doit être installé pour éviter les blessures corporelles et les pertes matérielles. La société ne pourra être tenue responsable de tout dommage ou accident en découlant. ● L'installation 、 l'utilisation et l'entretien de ce produit doivent être effectués par des professionnels.
  • Seite 114 Serrure électrique Batterie de stockage 3. Paramètres techniques Nom de produit Automatisme pour portail battant Modèle MSW-GDOOR-003B Source d’alimentation 230 V/50 Hz ; 110 V/60 Hz Puissance du moteur Vitesse de déplacement du portail 22~26s / 90° Max. poids d'une seule aile 400 kg Max.
  • Seite 115 Max. forcer 3800N Distance de la télécommande Batterie de stockage (en option) DC24V (4,5 Ah ou 9 Ah) Devoir de travail S2, 30min Température de fonctionnement -20°C - +70°C 4.Installation L'ouvre-portail battant est applicable aux portails à un vantail pesant moins de 400 kg et dont la longueur est inférieure à...
  • Seite 116 1000mm 1450mm Figure 2 4.2.2 Taille de la plaque de montage Support de montage avant Poignée murale figure 3 4.3 Étapes d'installation 4.3.1 Préparation avant Installation de la machine principale a) Avant d'installer l'ouvre-porte, veuillez confirmer que la porte a été installée correctement, veuillez vous assurer que la porte peut être actionnée manuellement en douceur et que la butée de porte peut efficacement empêcher la porte de continuer à...
  • Seite 117 Câble enterré. Afin d'assurer le fonctionnement normal de l'ouvre-porte et de protéger le câble contre les dommages, veuillez utiliser deux tuyaux en PVC pour enterrer séparément les câbles du moteur et d'alimentation, ainsi que les câbles de commande. Un tuyau PVC pour les câbles moteur et puissance, l'autre pour les câbles de commande.
  • Seite 118 et les machines principales en raison de l'environnement d'installation différent. Il doit y avoir plus de 3 conducteurs pour le câble d'alimentation du boîtier de commande et 2 conducteurs pour le câble moteur. Si les utilisateurs doivent installer des accessoires externes comme une serrure électrique, un capteur infrarouge, une lampe d'alarme, un interrupteur à...
  • Seite 119 1 – Vis de montage (longue) ; 2 – Rondelle élastique ; 3 – Joint ; 4 – Vis de montage (courte) ; 5 - Écrou Chiffre 7 Sens d'installation : la porte s'ouvre vers l'intérieur. 1 – REMARQUE : la version illimitée doit avoir un butoir installé. 2 –...
  • Seite 120 Un (mm) B (mm) C (mm) Dmax L (mm) 100° 1400 100° 1440 TAILLE 100° 1420 90° 1420 Tableau 1 Position d'installation recommandée Sens d'installation : la porte s'ouvre vers l'extérieur. 1 - Il est recommandé d'installer avec un bouchon de sécurité (à préparer par les utilisateurs). 2 - REMARQUE : la version illimitée doit avoir un butoir installé...
  • Seite 121 90° 1000 100° 1000 TAILLE 100° 1000 100° 1000 Tableau 2 Position d'installation recommandée Remarque : La valeur B doit être proche ou égale à la valeur A pour obtenir le meilleur avantage mécanique. 4.3.4 Taille du boîtier de commande Boîtier de commande sans batterie intégrée Boîtier de commande avec batterie intégrée Figure 9...
  • Seite 122 hauteur minimale de montage du boîtier de commande doit être supérieure à 1,5 m pour éviter d'être touché par des enfants. Après l'installation, veuillez vérifier si les propriétés mécaniques sont bonnes ou non, si le  mouvement du portail est flexible ou non après le déverrouillage et si le capteur infrarouge (en option) est installé...
  • Seite 123 5. Câblage et débogage 5.1 Instructions de câblage Figure 11...
  • Seite 124 5.2 Dessin et instructions du tableau de commande Figure 12 Terminal Description de l’appareil 1. AC24VIN Entrée d'alimentation 24 V CA 2. + SOLAIRE- Entrée d'énergie solaire 3. +BATT- Entrée batterie 24 V 4. FORCER Force de Résistance 5. RALENTIR Distance d'arrêt lente 6.
  • Seite 125 Instructions de câblage du capteur photo Figure 13 Instructions de câblage du module WIFI Figure 14 5.3 Réglage de l'écran numérique...
  • Seite 126 Lorsque le tableau de commande fonctionne, les utilisateurs peuvent vérifier l'état de fonctionnement de l'ouvre-porte grâce à l'écran numérique du tableau de commande. : pas d'entrée; : en état d'ouverture; : en état de fermeture ; :mode manuel; : cadre de voyage ; 5.4 Réglage du voyage (TRÈS IMPORTANT) Lors de la première installation des ouvre-portes, l'installateur doit définir les positions des interrupteurs de fin de course ouvert et fermé...
  • Seite 127 environnementaux, tels que des vents violents, ajustez la tondeuse en fonction de l'environnement. Tondeuse de distance à vitesse lente Pour régler la distance à vitesse lente : dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance à vitesse lente. Veuillez ne pas définir une distance à...
  • Seite 128 1 – Ouvrir / Fermer / Arrêter B : Mode quatre canaux : 1 – Ouvert ; 2 – Arrêtez; 3 – Fermer ; 4 – Portail Unique Figure 16 5.6.3 Touche-clé spéciale de la télécommande Appuyez et maintenez les touches combinées pendant 5S. Touche combinée «...
  • Seite 129 单 Pour changer le mode porte Mode porte unique simple/mode porte double 3 secondes (par défaut) Intervalle de temps de porte ouverte 15 secondes (par défaut) Heure de fermeture automatique Mode monocanal à double porte Mode télécommande Mode quatre canaux Mode monocanal à...
  • Seite 130 Faible consommation mode activé Mode basse consommation Faible consommation mode désactivé 5.7.2 Instruction du menu de base Menu Option Appuyez sur "PROG" pour Appuyez sur « + » (haut) ou « - » (bas) pour Par défaut/Attention entrer dans le menu de sélectionner ;...
  • Seite 131 portail. noter qu'en mode communautaire, le portail dispose toujours de la fonction de fermeture automatique en cas de rencontre d'obstacles. Trois clés externes ( ouvrir/fermer/arrêter ) Trois clés externes o/p/s (fermeture automatique avec) Mode double porte (par défaut). Mode double Commutateur à...
  • Seite 132 Mode monocanal à double porte. Mode quatre canaux. Mode monocanal Mode télécommande à double porte. Mode monocanal à porte unique. Supprimer toutes les télécommandes couplées Mode basse consommation activé ( Lorsqu'il n'y a aucune opération sur l'écran initial, la carte de commande entre Mode basse Mode basse automatiquement en mode basse...
  • Seite 133 éteinte Mode de verrouillage par poussée inversée désactivé Verrouillage Mode de verrouillage poussée inversée par poussée inversée activé Lampe d'alarme normalement allumée Lampe d'alarme Le voyant d'alarme clignote normalement Arrêter le bloc Mode interrupteur Capteur à MSW-GDOOR-003B Sélection d'ouvre-portail MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 134 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B La porte s'ouvre vers l'intérieur Direction de la porte porte s'ouvre vers l'extérieur buzzer Buzzer éteint buzzer allumé non initialisé Initialisation en usine Initialisation complète...
  • Seite 135 5.7.4 Instruction du menu avancé Menu Option Appuyez longuement sur « Appuyez sur « + » (haut) ou « - » (bas) pour Par défaut/Attention PROG » pendant 2 secondes sélectionner ; pour entrer dans le menu de Appuyez sur « SET » pour confirmer. base.
  • Seite 136 Alimentation 24V. (Défaut) normalement allumé. Alimentation Lampe d'alarme 24V. Le voyant d'alarme clignote normalement. Alimentation 24V. Arrêter le bloc. (par défaut) Arrêtez le bloc. Mode interrupteur de fin de course Capteur à effet Hall. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Sélection d'ouvre-porte MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 137 La porte s'ouvre vers l'intérieur (par La porte s'ouvre vers défaut) Direction de la porte l'intérieur La porte s'ouvre vers l'extérieur Le buzzer est éteint Le buzzer est allumé (lorsque le secteur fonctionne normalement, le buzzer sonne brièvement et longuement. Lorsque la Le buzzer est allumé...
  • Seite 138 1. Vérifiez s'il y a des obstacles lors de l'ouverture de la porte 1. 2. Ajustez la sensibilité de la résistance de Porte 1 obstruée en ouverture manière appropriée 3. Augmentez la distance de décélération de manière appropriée 1. Vérifiez s'il y a des obstacles lors de l'ouverture de la porte 2.
  • Seite 139 moteur tourne trop 1. Vérifiez si vous avez terminé l'itinéraire longtemps 2. Dommages aux composants du hall Pas d'itinéraire d'études Refaire le voyage...
  • Seite 140 6.3 Dépannage Problèmes Raisons possibles Solutions 1. L’alimentation est coupée. 1. Allumez l’alimentation. Le portail ne peut pas s'ouvrir 2. Le fusible est brûlé. 2. Vérifiez le fusible, changez le fusible s'il ou se fermer normalement et 3. Câblage d’alimentation de la est brûlé.
  • Seite 141 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Seite 142 ● È necessario installare dispositivi anti-clip come un interruttore di protezione a infrarossi per evitare lesioni a persone e perdite di proprietà. La società non sarà responsabile per eventuali danni o incidenti derivanti da ciò. ● L'installazione , l'utilizzo e la manutenzione di questo prodotto devono essere eseguiti da professionisti.
  • Seite 143 Lampada di allarme Serratura elettrica Accumulatore 3. Parametri tecnici Nome del prodotto Automazione per cancelli a battente Modello MSW-GDOOR-003B Fonte di alimentazione 230 V/50 Hz; 110 V/60 Hz Potenza del motore 62 W Velocità di movimento del cancello 22~26s/90° Massimo. peso di una sola ala 400 chilogrammi Massimo.
  • Seite 144 Dovere lavorativo S2, 30min Temperatura di lavoro -20°C - +70°C 4. Installazione L'apricancello a battente è applicabile a cancelli ad anta singola con peso inferiore a 400 kg e lunghezza inferiore a 4 m. La modalità di guida adotta la vite senza fine e l'ingranaggio a vite senza fine per combinare la trasmissione dell'asta della vite.
  • Seite 145 1000mm 1450mm figura 2 4.2.2 Dimensioni della piastra di montaggio Staffa di montaggio anteriore Supporto per parete Figura 3 4.3 Passaggi di installazione 4.3.1 Preparazione prima Installazione della macchina principale a) Prima di installare l'apriporta, verificare che la porta sia stata installata correttamente, assicurarsi che la porta possa essere azionata manualmente senza problemi e che il fermo limite della porta possa effettivamente impedire alla porta di continuare a muoversi.
  • Seite 146 Seppellire il cavo. Per garantire il normale funzionamento dell'apriporta e proteggere il cavo da eventuali danni, utilizzare due tubi in PVC per interrare separatamente i cavi del motore e di alimentazione e i cavi di controllo. Un tubo in PVC per i cavi motore e di potenza, l'altro per i cavi di controllo. Fissaggio staffe di montaggio Per installare saldamente le macchine principali, si consiglia di utilizzare le viti di espansione per fissare le staffe di montaggio.
  • Seite 147 scatola di controllo devono essere più di 3, i conduttori per il cavo motore sono 2. Se gli utenti devono installare accessori esterni come serratura elettrica, sensore a infrarossi, lampada di allarme, interruttore a pulsante esterno ecc., aumentare i cavi incorporati di conseguenza, assicurarsi che il diametro della sezione del cavo della serratura elettrica sia superiore a 1,5 mm², diametro della sezione di altri cavi è...
  • Seite 148 Noce Figura 7 Direzione di installazione: la porta si apre verso l'interno. 1 – NOTA: la versione illimitata deve avere un finecorsa installato. 2 – Si consiglia l'installazione con tappo di sicurezza (dovrebbe essere preparato dagli utenti stessi). Figura 8 UN(mm) B (mm) C(mm)
  • Seite 149 Direzione di installazione: la porta si apre verso l'esterno. 1 - Si consiglia l'installazione con un tappo di sicurezza (dovrebbe essere preparato dall'utente). 2 - NOTA: la versione illimitata deve avere installato il fermo limite Figura 9 A(mm) B(mm) C(mm) Dmassimo L(mm) 90°...
  • Seite 150 4.3.4 Dimensioni della scatola di controllo Scatola di controllo senza batteria incorporata Scatola di controllo con batteria incorporata Figura 9 Warning Per garantire la sicurezza, installare il fermo limite nella posizione limite di chiusura quando la  porta si apre verso l'interno (come mostrato nella figura 8). Prima di installare la macchina principale, assicurarsi che la macchina principale e i componenti ...
  • Seite 151 5.Cablaggio e debug 5.1 Istruzioni di cablaggio Figura 11...
  • Seite 152 5.2 Disegno e istruzioni della scheda di controllo Figura 12 terminale Descrizione del dispositivo 1. AC24VIN Ingresso alimentazione 24 V CA 2. +SOLARE- Ingresso energia solare 3. +BATT- Ingresso batteria da 24 V 4. FORZA Forza di resistenza 5. RALLENTARE Distanza di arresto lenta 6.
  • Seite 153 Istruzioni per il cablaggio del fotosensore Figura 13 Istruzioni per il cablaggio del modulo WIFI Figura 14 5.3 Impostazione dello schermo digitale...
  • Seite 154 Quando la scheda di controllo è in funzione, gli utenti possono verificare lo stato di funzionamento dell'apricancello tramite lo schermo digitale sulla scheda di controllo. : nessun input; : in stato di apertura; : in stato di chiusura; :modalità manuale; : impostazione di viaggio;...
  • Seite 155 L'installatore deve rifare l'impostazione della corsa dopo aver modificato il trimmer "SPEED".  5.5 Impostazione dei trimmer Trimmer di sensibilità agli ostacoli Regolare la sensibilità dell'ostacolo -- in senso orario per aumentare, in senso antiorario per ridurre la sensibilità dell'ostacolo. Se sono presenti effetti ambientali, come forti venti, regolare il trimmer in base all'ambiente.
  • Seite 156 A: Modalità a canale singolo: 1 – Apri/Chiudi/Stop B: Modalità a quattro canali: 1 – Aperto; 2 – Fermarsi; 3 – Chiudi; 4 – Cancello unico Figura 16 5.6.3 Tasto speciale a chiave del telecomando Tieni premuti i tasti combinati per 5S. Tasto combinato “Stop”...
  • Seite 157 单 Per cambiare la modalità a Modalità a porta singola cancello singolo/modalità a cancello doppio 3 secondi (predefinito) Intervallo di tempo del cancello aperto 15 secondi (predefinito) Orario di chiusura automatica Modalità a canale singolo a doppia porta Modalità di controllo remoto Modalità...
  • Seite 158 Basso consumo modalità attivata Modalità a basso consumo Basso consumo modalità off 5.7.2 Istruzioni del menu Base Menu Opzione Predefinito/Attenzione Premere "PROG" per Premere “+”(su) o “-”(giù) per selezionare; accedere al menu base . Premere “IMPOSTA” per confermare. Modalità standard; O/C/S (Apri/Chiudi/Stop).
  • Seite 159 automatica in caso di incontro con ostacoli. Tre tasti esterni ( apri/chiudi/stop ) Tre tasti esterni o/p/s (Chiusura automatica con) Modalità doppia porta (predefinita). Modalità a Interruttore a cancello doppia porta. singolo/doppio cancello Modalità a porta singola. 00-10: l'intervallo di tempo del cancello aperto è...
  • Seite 160 Modalità a canale singolo a doppia porta. Modalità a quattro canali. Modalità a canale Modalità di controllo singolo a doppia porta. remoto Modalità a canale singolo a porta singola. Elimina tutti i telecomandi associati Modalità basso consumo attiva ( Quando non viene eseguita alcuna operazione nella schermata iniziale, la scheda Modalità...
  • Seite 161 Modalità di blocco della spinta inversa disattivata Blocco spinta Modalità di blocco della inversa spinta inversa attivata Spia di allarme normalmente accesa Lampada di allarme La spia di allarme normalmente Smettere di bloccare Modalità finecorsa Sensore di Hall MSW-GDOOR-003B Selezione apricancello MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 162 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Il cancello si apre verso l'interno Direzione della porta Il cancello si apre verso l'esterno cicalino è Cicalino spento Il cicalino è attivo inizializzata Inizializzazione fabbrica Inizializzazione completa...
  • Seite 163 5.7.4 Istruzioni del menu avanzato Menu Opzione Predefinito/Attenzione Premere a lungo "PROG" per 2 Premere “+”(su) o “-”(giù) per selezionare; secondi per accedere al menu Premere “IMPOSTA” per confermare. di base. Orario del cancello1 Dopo l'apprendimento automatico, se la corsa non è ottimale, è possibile Orario del cancello2 regolarla manualmente.
  • Seite 164 Alimentazione 24V. (Predefinito) normalmente è accesa. Lampada di allarme Alimentazione 24V. La spia di allarme normalmente lampeggia. Alimentazione 24V. Interrompi blocco. (impostazione predefinita) Smettere di bloccare. Modalità interruttore di limite Sensore di Hall. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Selezione apricancello MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 165 Il cancello si apre verso l'interno Il cancello si apre verso (impostazione predefinita) Direzione della porta l'interno Il cancello si apre verso l'esterno Il cicalino è spento Il cicalino è attivo (Quando la rete funziona normalmente, il cicalino emette un suono breve e lungo.
  • Seite 166 Indicazione sbagliata Causa dell'errore Soluzione 1. Controllare se ci sono ostacoli durante l'apertura della porta 1 2. Regolare adeguatamente la sensibilità Porta 1 Ostruita in apertura della resistenza 3. Aumentare adeguatamente la distanza di decelerazione 1. Controllare se ci sono ostacoli durante l'apertura della porta 2 2.
  • Seite 167 La porta 1 si chiude prima della 1. Impara di nuovo il tuo itinerario 2.Regolare l'intervallo di tempo di porta 2 apertura Il motore funziona troppo a 1. Controlla se hai completato l'itinerario lungo 2.Danni ai componenti del padiglione Nessun percorso di studio Completa nuovamente il viaggio...
  • Seite 168 6.3 Risoluzione dei problemi I problemi Possibili ragioni Soluzioni 1.L'unità è spenta. 1.Accendere l'alimentazione. Il cancello non può aprirsi o 2.Il fusibile è bruciato. 2.Controllare il fusibile, sostituirlo se chiudersi normalmente e il 3. Problema nel cablaggio di bruciato. display non si illumina. alimentazione della scheda di 3.Ricollegare il cablaggio secondo le controllo.
  • Seite 169 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Seite 170 ● Se debe instalar equipo anti-clip, como un interruptor de protección de infrarrojos, para evitar lesiones a personas y pérdidas de propiedad. La empresa no será responsable de ningún daño o accidente que se derive del mismo. ● La instalación , uso y mantenimiento de este producto deben ser realizados por profesionales. ●...
  • Seite 171 Lámpara de alarma cerradura electrica Almacenamiento de batería 3. Parámetros técnicos Nombre del producto Automatismo para puerta batiente Modelo MSW-GDOOR-003B Fuente de alimentación 230V/50Hz; 110V/60Hz Fuerza de motor Velocidad de movimiento de la puerta 22~26s/90° Máx. peso de una sola ala 400 kilos Máx.
  • Seite 172 Deber de trabajo T2, 30 minutos Temperatura de trabajo -20°C - +70°C 4. Instalación El abridor de puerta batiente es aplicable a puertas de una sola hoja con un peso inferior a 400 kg y una longitud inferior a 4 m. El modo de conducción adopta el tornillo sin fin y el engranaje helicoidal para combinar la transmisión de varilla roscada.
  • Seite 173 1000mm 1450mm Figura 2 4.2.2 Tamaño de la placa de montaje Soporte de montaje frontal Soporte lateral figura 3 4.3 Pasos de instalación 4.3.1 Preparación antes Instalación de la máquina principal a) Antes de instalar el abridor de puerta, confirme que la puerta se instaló correctamente, asegúrese de que la puerta se pueda operar manualmente sin problemas y que el tope de límite de la puerta pueda evitar de manera efectiva que la puerta continúe moviéndose.
  • Seite 174 Enterrar cables. Para garantizar el funcionamiento normal del abridor de puerta y proteger el cable contra daños, utilice dos tubos de PVC para enterrar los cables del motor y de alimentación, y los cables de control por separado. Un tubo de PVC para cables de motor y potencia, el otro para cables de control. Fijación de soportes de montaje Para instalar las máquinas principales firmemente, se recomienda utilizar tornillos de expansión para fijar los soportes de montaje.
  • Seite 175 máquinas principales debido al diferente entorno de instalación. Los núcleos del cable de alimentación de la caja de control deben ser más de 3, los núcleos del cable del motor deben ser 2. Si los usuarios necesitan instalar accesorios externos como cerradura eléctrica, sensor de infrarrojos, lámpara de alarma, interruptor de botón externo, etc., aumente los cables integrados en consecuencia, asegúrese de que el diámetro de la sección del cable de la cerradura eléctrica sea superior a 1,5 mm², el diámetro de la sección de otros cables es superior a 0,5 mm².
  • Seite 176 1 – Tornillo de montaje (largo); 2 – Arandela elástica; 3 – Junta; 4 – Tornillo de montaje (corto); 5 - nuez Cifra 7 Dirección de instalación: la puerta se abre hacia adentro. 1 – NOTA: la versión ilimitada debe tener instalado un tope de límite. 2 –...
  • Seite 177 Dirección de instalación: la puerta se abre hacia afuera. 1 - Se recomienda instalar con tapón de seguridad (debe ser preparado por los usuarios). 2 - NOTA: la versión ilimitada debe tener instalado un tope de límite Figura 9 Un(mm) B(mm) C(mm) D máx.
  • Seite 178 4.3.4 Tamaño de la caja de control Caja de control sin batería incorporada Caja de control con batería incorporada. Figura 9 Advertencia Para garantizar la seguridad, instale el tope límite en la posición límite de cierre cuando la  puerta se abre hacia adentro (como se muestra en la figura 8). Antes de instalar la máquina principal, asegúrese de que la máquina principal y los componentes ...
  • Seite 179 5.Cableado y depuración 5.1 Instrucciones de cableado Figura 11...
  • Seite 180 5.2 Dibujo e instrucciones del tablero de control Figura 12 Terminal Descripción del dispositivo 1. AC24VIN Entrada de fuente de alimentación de 24 VCA 2. +SOLAR- Entrada de energía solar 3. +BATA- Entrada de batería de 24 V 4. FUERZA Fuerza de resistencia 5.
  • Seite 181 Instrucciones de cableado del fotosensor Figura 13 Instrucciones de cableado del módulo WIFI Figura 14 5.3 Configuración de la pantalla digital...
  • Seite 182 Cuando el tablero de control está funcionando, los usuarios pueden verificar el estado de funcionamiento del abridor de puerta mediante la pantalla digital en el tablero de control. : sin entrada; : en estado de apertura; : en estado de cierre; :modo manual;...
  • Seite 183 5.5 Configuración de los recortadores Recortadora de sensibilidad a obstáculos Ajustar la sensibilidad del obstáculo -- en sentido horario para aumentar, en sentido antihorario para reducir la sensibilidad del obstáculo. Si hay efectos ambientales, como vientos fuertes, ajuste la recortadora según el entorno. Recortador de distancia de baja velocidad Para ajustar la distancia a baja velocidad: en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la distancia a baja velocidad.
  • Seite 184 R: Modo de canal único: 1 – Abrir / Cerrar / Parar B: Modo de cuatro canales: 1 – Abierto; 2 – Parar; 3 – Cerrar; 4 – Puerta única Figura 16 5.6.3 Botón especial de llave de control remoto Mantenga presionadas las teclas de combinación para 5S.
  • Seite 185 单 Para cambiar el modo de puerta Modo de puerta única única/modo de puerta doble 3 segundos (predeterminado) Intervalo de tiempo de apertura de puerta 15 segundos (predeterminado) Hora de cierre automático Modo de canal único de puertas duales Modo de control remoto Modo de cuatro canales...
  • Seite 186 Bajo consumo modo apagado 5.7.2 Instrucción del menú base Opción Menú Presione “+”(arriba) o “-”(abajo) para Predeterminado/Atención Presione "PROG" para seleccionar; ingresar al menú base . Presione “CONFIGURAR” para confirmar. Modo estandar; O/C/S (Abrir/Cerrar/Parar). Modo estándar O/S/C con función de cierre automático.
  • Seite 187 ( abrir/cerrar/parar ) Externo tres llaves o/p/s (Cierre automático con) Modo de puertas duales (predeterminado). Modo de puertas Interruptor de puerta dobles. Modo de puerta única. única/puertas dobles 00-10: El intervalo de tiempo de apertura de la puerta es de 0 a 10 segundos (3 Intervalo de tiempo de segundos por defecto).
  • Seite 188 Modo bajo consumo activado ( Cuando no hay ninguna operación en la pantalla inicial, el tablero de control ingresará Modo bajo automáticamente al modo de bajo consumo Modo de bajo consumo consumo activado después de 1 minuto. ) Modo bajo consumo desactivado 5.7.3 Instrucción del menú...
  • Seite 189 Bloqueo de empuje Modo de bloqueo de inverso empuje inverso activado Lámpara de alarma normalmente encendida Lámpara de alarma La lámpara de alarma normalmente Bloqueo Modo de interruptor de sensor de pasillo límite MSW-GDOOR-003B Selección de abridor de puerta MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 190 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B La puerta se abre hacia adentro dirección de la puerta La puerta se abre hacia afuera El timbre está Timbre apagado El timbre está encendido no inicializado Inicialización fábrica Inicialización completa...
  • Seite 191 5.7.4 Instrucción del menú avanzado Menú Opción Predeterminado/Atención Mantenga presionado "PROG" Presione “+”(arriba) o “-”(abajo) para durante 2 segundos para seleccionar; ingresar al menú base. Presione “CONFIGURAR” para confirmar. Hora de puerta1 Después del aprendizaje automático, si la carrera no es la ideal, se puede ajustar manualmente.
  • Seite 192 Lámpara de alarma de alimentación de 24V. La lámpara de alarma normalmente parpadea. Fuente de alimentación de 24V. Detener bloqueo. (Predeterminado) Bloqueo de parada. Modo de interruptor de límite Sensor de pasillo. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. Selección de abridor de MSW-GDOOR-005B. puerta MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 193 La puerta se abre hacia adentro La puerta se abre hacia (predeterminado) dirección de la puerta adentro La puerta se abre hacia afuera El timbre está apagado El timbre está encendido (cuando la red eléctrica funciona normalmente, el timbre emite un pitido breve y prolongado). Cuando la El timbre está...
  • Seite 194 1. Compruebe si hay obstáculos al abrir la puerta 1. 2. Ajuste la sensibilidad de la resistencia Puerta 1 obstruida en apertura adecuadamente 3. Aumente la distancia de desaceleración adecuadamente 1. Compruebe si hay obstáculos al abrir la puerta 2 2.
  • Seite 195 El motor funciona demasiado 1. Comprueba si has completado el itinerario. tiempo. 2.Daños en los componentes de la sala Sin itinerario de estudio Volver a completar el viaje...
  • Seite 196 6.3 Solución de problemas Problemas Posibles razones Soluciones 1.Encienda la fuente de alimentación. 1.La alimentación está apagada. La puerta no se puede abrir ni 2.Compruebe el fusible, cámbielo si está 2.El fusible está quemado. cerrar normalmente y la quemado. 3. Problema en el cableado de pantalla no se enciende.
  • Seite 197 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
  • Seite 198 ● A személyi sérülések és a vagyoni veszteségek elkerülése érdekében olyan, a becsípődést megakadályozó berendezéseket kell felszerelni, mint az infravörös védőkapcsoló. A társaság nem vállal felelősséget az ebből eredő károkért vagy balesetekért. ● A termék telepítését、használatátés karbantartását szakembereknek kell elvégezniük. ●...
  • Seite 199 Infravörös érzékelő Vezeték nélküli billentyűzet Riasztólámpa Elektromos zár Tároló akkumulátor 3. Műszaki paraméterek Precíziós mérleg Automatizálás lengőkapuhoz Modell MSW-GDOOR-003B Áramforrás. 230V/50Hz; 110V/60Hz Motor teljesítmény Kapu mozgási sebessége 22~26s / 90° Max. egyszárnyú súly 400 kg Max. egyszárnyú szárny hossza Max. dugattyú löket 45 cm Max.
  • Seite 200 Munkaköri kötelezettség S2, 30min Munkahőmérséklet -20°C - +70°C 4. Telepítés A lengőkapu nyitó400 kg-nál kisebb súlyú egyszárnyú kapukhozés 4 m-nél rövidebb hosszúságú kapukhoz alkalmazható. A meghajtási mód a csiga és a csigakerék fogaskerékkel kombinálja a csavarrúd átvitelét. Ezt a kapunyitót a védelem érdekében a kerítésen vagy az udvaron belül kell felszerelni.
  • Seite 201 1000mm 1450mm 2. ábra 4.2.2 A szerelőlemez mérete Első rögzítő konzol Fali tartó 3. ábra 4.3 Telepítési lépések 4.3.1 Előkészületek a főgép telepítése előtt a) Az ajtónyitó beszerelése előtt kérjük, erősítse meg, hogy az ajtót helyesen szerelték be, kérjük, győződjön meg arról, hogy az ajtó kézzel simán működtethető, és az ajtó végállása hatékonyan megakadályozza az ajtó...
  • Seite 202 kérjük, hogy a motor- és tápkábeleket, valamint a vezérlőkábeleket külön-külön két PVC-csővel temesse el. Az egyik PVC cső a motor és a tápkábelek, a másik a vezérlőkábelek számára. Szerelési konzolok rögzítése A főgépek szilárd telepítése érdekében ajánlott a bővítőcsavarok használata a rögzítőkonzolok rögzítéséhez.
  • Seite 203 mm². A kábel hosszát a felhasználóknak kell meghatározniuk a telepítési helyzetüknek megfelelően. Megjegyzés: A PVC-cső kivezetésének lefelé kell mutatnia, hogy az esővíz ne folyjon be a csőbe a kábel mentén. d) A telepítés előtt kérjük, oldja fel a két főgépet. Feloldási módszer: Távolítsa el a fedelet, helyezze be a kézi kioldó...
  • Seite 204 1 - MEGJEGYZÉS: a korlátlan verzióhoz egy végállásgátlót kell felszerelni. 2 - Ajánlott biztonsági dugóval felszerelni (a felhasználóknak maguknak kell elkészíteniük). 8. ábra A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 MÉRET 100° 1420 90°...
  • Seite 205 1 - Ajánlott biztonsági dugóval felszerelni (a felhasználóknak kell elkészíteniük). 2 - MEGJEGYZÉS: a korlátlan verzióhoz egy végállásgátlót kell felszerelni. 9. ábra A(mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 90° 1000 100° 1000 MÉRET 100° 1000 100° 1000 2.
  • Seite 206 4.3.4 A vezérlődoboz mérete Beépített akkumulátor nélküli vezérlődoboz Beépített akkumulátorral ellátott vezérlődoboz 9. ábra Figyelmeztetés A biztonság érdekében az ajtó befelé történő kinyitásakor a végállásgátlót a záró végállásban  kell felszerelni (a 8. ábrán látható módon). A főgép beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a főgép és az alkatrészek jó mechanikai ...
  • Seite 207 5.Vezetékek és hibakeresés 5.1 Bekötési utasítások 11. ábra...
  • Seite 208 5.2 Vezérlőpanel rajz és utasítások 12. ábra Terminál A készülék leírása 1. AC24VIN 24VAC tápegység bemenet 2. +SOLAR- Napenergia bemenet 3. +BATT- 24V akkumulátor bemenet 4. FORCE Ellenállási erő 5. LASSÍTÁS Lassú megállás távolság 6. SPEED Mozgó sebesség 7. MOTOR1 Motor1 kimenet 8.
  • Seite 209 Fotóérzékelő bekötési utasítások 13. ábra WIFI modul bekötési utasítások 14. ábra 5.3 Digitális képernyő beállítása...
  • Seite 210 Amikor a vezérlőpanel működik, a felhasználók a vezérlőpanelen lévő digitális képernyőn ellenőrizhetik a kapunyitó működési állapotát. : nincs bemenet; : nyitó állapot alatt; : záró állapot alatt; :manuális üzemmód; : utazási beállítás; 5.4 Útbeállítás (nagyon fontos) A kapunyitók első telepítésénél a telepítőnek be kell állítania a nyitott és zárt végállású végálláskapcsolók helyzetét az út lefutásához.
  • Seite 211 Beállítása az akadály érzékenységének -- az óramutató járásával megegyező irányban növeli, az óramutató járásával ellentétesen csökkenti az akadály érzékenységét. Ha vannak környezeti hatások, például erős szél, állítsa be a trimmert a környezetnek megfelelően. Lassú sebességű távolsági vágó A lassú sebességtávolság beállítása -- az óramutató járásával megegyező irányban növeli, az óramutató járásával ellentétesen csökkenti a lassú...
  • Seite 212 1 - Nyitás / Zárás / Leállítás B: Négycsatornás üzemmód: 1 - Nyitás; 2 - Megállás; 3 - Zárás; 4 - Egyetlen kapu 16. ábra 5.6.3 Speciális távvezérlő gomb Nyomja meg és tartsa lenyomva a kombinációs billentyűket 5S-ig. "Stop" + "Single gate" kombinációs billentyű -- belép a távvezérlő tanulási folyamatába. 5.7 Vezérlőpanel beállításai 5.7.1 Alapmenü...
  • Seite 213 单 Egy kapu üzemmód/két Egykapus üzemmód kapu üzemmód váltása 3 másodperc (alapértelmezett) Nyitott kapu időintervallum 15 másodperc (alapértelmezett) Automatiku s zárási idő Kettős kapuk egycsatornás üzemmódban Távirányító üzemmód Négycsatornás üzemmód Egykapus egycsatornás üzemmód Távirányító törlése...
  • Seite 214 Alacsony fogyasztás bekapcsolt üzemmódban Alacsony fogyasztási üzemmód Alacsony fogyasztás kikapcsolt üzemmód 5.7.2 Alapmenü utasítás Menü Opció Alapértelmezett / Nyomja meg a "PROG" Nyomja meg a "+"(fel) vagy "-"(le) gombot a Figyelem gombot a alapmenübe kiválasztáshoz; való belépéshez. Nyomja meg a "SET" gombot a megerősítéshez. Standard üzemmód;...
  • Seite 215 Külső három billentyű (nyitás/zárás/stop) Külső három gomb o/p/s (Automatikus zárás) Kettős kapu üzemmód Kettős kapu (alapértelmezett). Egy kapu/kettős kapu üzemmód. kapcsoló Egykapus üzemmód. 00-10: A nyitott kapu időintervalluma 0-10 másodperc (alapértelmezett 3 Nyitott kapu másodperc). Ha az intervallum rövidebb, mint 2 3 másodperc.
  • Seite 216 Kettős kapuk egycsatornás üzemmódban. Négycsatornás üzemmód. Kettős kapuk egycsatornás Távirányító üzemmód üzemmódban. Egykapus egycsatornás üzemmód. Az összes párosított távirányító törlése Alacsony fogyasztási üzemmód bekapcsolva (Haa kezdőképernyőn nincs művelet, a Alacsony Alacsony fogyasztási vezérlőtábla 1 perc után automatikusan fogyasztási üzemmód üzemmód alacsony fogyasztású...
  • Seite 217 Elektromos zár általában be van kapcsolva Elektromos zár Elektromos zár általában ki van kapcsolva Visszafelé nyomó zár üzemmód kikapcsolva Fordított nyomózár Visszafelé nyomó zár mód bekapcsolva A riasztólámpa általában ég Riasztólámpa A riasztólámpa általában villog Stop blokk Végálláskapcsoló Hall-érzékelő üzemmód MSW-GDOOR-003B Kapunyitó kiválasztása MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 218 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B A kapu befelé nyílik Az ajtó iránya A kapu kifelé nyílik A csengő ki van Hangjelz kapcsolva ő csengő bekapcsolva inicializált Gyári inicializálás Teljes inicializálás...
  • Seite 219 5.7.4 Speciális menü utasítás Menü Opció Nyomja meg hosszan a Nyomja meg a "+"(fel) vagy "-"(le) gombot a Alapértelmezett / Figyelem "PROG" gombot 2 kiválasztáshoz; másodpercig az alapmenübe Nyomja meg a "SET" gombot a való belépéshez. megerősítéshez. A kapu időpontja1 Az automatikus tanulás után, ha a löket nem ideális, kézzel is beállítható.
  • Seite 220 és ne lehessen kinyitni.) A riasztólámpa általában világít. 24V-os tápellátás. (Alapértelmezett) A riasztólámpa általában világít. 24V-os tápellátás. Riasztólámpa A riasztólámpa általában villog. 24V-os tápellátás. Blokk leállítása (alapértelmezett). Állítsd meg a blokkot. Végálláskapcsoló üzemmód Hall-érzékelő. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Kapunyitó kiválasztása MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 221 A kapu befelé nyílik (alapértelmezett) A kapu befelé nyílik Az ajtó iránya A kapu kifelé nyílik A csengő ki van kapcsolva A hangjelző bekapcsol (Ha a hálózat normálisan működik, a hangjelző röviden és hosszan zümmög. Az akkumulátor normál A csengő bekapcsolva használatakor a zümmögő...
  • Seite 222 1. Ellenőrizze, hogy vannak-e akadályok az 1. ajtó nyitásakor 2. Állítsa be az ellenállás érzékenységét Ajtó 1 Nyílásban akadályozva megfelelően 3. Növelje megfelelően a lassítási távolságot 1. Ellenőrizze, hogy vannak-e akadályok az ajtó nyitásakor 2 2. Állítsa be az ellenállás érzékenységét Ajtó...
  • Seite 223 1. Ellenőrizze, hogy befejezte-e az A motor túl sokáig működik útvonaltervet 2.Hall alkatrész károsodása Nincs tanulmányi útvonal Az utazás újbóli teljesítése...
  • Seite 224 6.3 Hibaelhárítás Problémák Lehetséges okok Megoldások 1.Kapcsolja be a tápegységet. 1.A készülék ki van kapcsolva. A kapu nem tud normálisan 2.Ellenőrizze a biztosítékot, cserélje ki a 2.A biztosíték leégett. nyitni vagy zárni, és a kijelző biztosítékot, ha leégett. 3.Control board tápkábelezés nem világít.
  • Seite 225 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Seite 226 som følge heraf. ● Installation, brugog vedligeholdelse af dette produkt skal udføres af fagfolk. ● Børn må ikke røre ved betjeningsenhederne eller fjernsenderne. ● Et advarselsskilt skal placeres et sted på svingporten i henhold til den nationale standard. ● Opbevar venligst denne vejledning korrekt til senere brug. 2.
  • Seite 227 Infrarød sensor Trådløst tastatur Alarmlampe Elektrisk lås Opbevaringsbatteri 3. Tekniske parametre Produktnavn Automatisering til svingport Model MSW-GDOOR-003B Strømkilde 230V/50Hz; 110V/60Hz Motorkraft Portens bevægelseshastighed 22~26s / 90° Maks. vægt med én vinge 400 kg Maks. længde med én vinge Maks. stempelslag 45 cm Maks.
  • Seite 228 4. Installation Svingportåbneren kan bruges til enkeltfløjede porte, der vejer mindre end 400 kg, og som er kortere end 4 m. Drivfunktionen anvender snekke og snekkegear til at kombinere skruestangens transmission. Denne portåbner skal installeres inde i indhegningen eller gården for at være beskyttet. 4.1 Installationstegning ④...
  • Seite 229 Figur 2 4.2.2 Størrelse på monteringsplade Monteringsbeslag foran Vægbeslag Figur 3 4.3 Installationstrin 4.3.1 Forberedelse før Installation af hovedmaskine a) Før du installerer døråbneren, skal du kontrollere, at døren er installeret korrekt, at døren kan betjenes manuelt uden problemer, og at dørstopperen effektivt kan forhindre, at døren fortsætter med at bevæge sig.
  • Seite 230 fastgøre forbindelsesbeslaget og til sidst montere frontmonteringsbeslaget på døren. Bemærk: Før monteringen skal du kontrollere hældningen for at sikre, at det forreste monteringsbeslag og forbindelsesbeslaget er i samme niveau. 1 - Sekskantskrue; 2 - Ekspansionsskrue; 3 - Møtrik; 4 - Nylonpakning Figur 4 b) Tilslutningsbeslaget og vægbeslaget kan tilsluttes under forskellige forhold, se figur 5.
  • Seite 231 Venstre motor Højre motor Figur 6 4.3.3 Installation af hovedmaskine Se figur 7 for at fastgøre hovedmaskinens hale og forbindelsesbeslaget med installationsskruerne, og juster derefter teleskoparmen manuelt til den passende længde, og fastgør til sidst teleskoparmforbindelsen og det forreste monteringsbeslag med installationsskruerne. Træk i døren efter montering for at sikre, at bevægelsen er fleksibel uden at sætte sig fast.
  • Seite 232 1 - BEMÆRK: Den ubegrænsede version skal have en endestopper installeret. 2 - Det anbefales at installere med en sikkerhedsprop (skal forberedes af brugerne selv). Figur 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 STØRRELSE 100°...
  • Seite 233 1 - Det anbefales at installere med en sikkerhedsprop (skal forberedes af brugerne). 2 - BEMÆRK: den ubegrænsede version skal have en endestopper installeret Figur 9 A(mm) B(mm) C(mm) D max L(mm) 90° 1000 100° 1000 STØRRELSE 100° 1000 100° 1000 Tabel 2 Anbefalet installationsposition Bemærk: Værdi B skal være tæt på...
  • Seite 234 Kontrolboks uden indbygget batteri Kontrolboks med indbygget batteri Figur 9 Advarsel For at garantere sikkerheden skal du montere endestopperen i lukkepositionen, når døren  åbner indad (som vist i figur 8). Før du installerer hovedmaskinen, skal du sikre dig, at hovedmaskinen og komponenterne har en ...
  • Seite 235 5. ledningsføring og fejlfinding 5.1 Instruktioner til ledningsføring Figur 11...
  • Seite 236 5.2 Kontrolkort Tegning og instruktioner Figur 12 Terminal Beskrivelse af apparatet 1. AC24VIN 24VAC strømforsyningsindgang 2. +SOLAR- Indgang til solenergi 3. +BATT- 24V batteriindgang 4. KRAFT Modstandskraft 5. SLOW DOWN Langsom stopafstand 6. SPEED Hastighed i bevægelse 7. MOTOR1 Motor1 Udgang 8.
  • Seite 237 Ledningsvejledning til fotosensor Figur 13 Ledningsvejledning til WIFI-modul Figur 14 5.3 Indstilling af digital skærm...
  • Seite 238 Når kontrolpanelet fungerer, kan brugerne kontrollere portåbnerens funktionstilstand på kontrolpanelets digitale skærm. : ingen input; : under åbningstilstand; : under afsluttende tilstand; :manuel tilstand; : rejseindstilling; 5.4 Indstilling af vandring (MEGET VIGTIGT) Ved den første installation af portåbnere skal installatøren indstille åbne og lukkede grænsekontaktpositioner til at køre bevægelsen.
  • Seite 239 5.5 Indstilling af trimmere Trimmer af forhindringsfølsomhed For at justere forhindringens følsomhed - med uret for at øge, mod uret for at reducere forhindringens følsomhed. Hvis der er miljøpåvirkninger, såsom kraftig vind, skal du justere trimmeren i forhold til miljøet. Langsom hastighed Afstandstrimmer For at justere afstanden til langsom hastighed - med uret for at øge, mod uret for at mindske afstanden til langsom hastighed.
  • Seite 240 A: Enkeltkanal-tilstand: 1 - Åbn / Luk / Stop B: Firekanalstilstand: 1 - Åben; 2 - Stop; 3 - Luk; 4 - Enkelt port Figur 16 5.6.3 Særlig fjernbetjeningstast Tryk og hold kombinationstasterne nede for 5S. "Stop" + "Single gate" kombinationstast - gå ind i fjernbetjeningsindlæring. 5.7 Kontrolkortindstillinger 5.7.1 Basismenu Tryk på...
  • Seite 241 Dobbelt port-tilstand 单 Sådan skifter du mellem enkelt port-tilstand/duel Enkelt port-tilstand port-tilstand 3 sekunder (standard) Tidsinterval for åben port 15 sekunder (standard) Automatisk lukketid Enkeltkanal-tilsta nd med to porte Fjernbetjening stilstand Tilstand med fire kanaler Single gate single channel mode Slet fjernbetjening...
  • Seite 242 Lavt forbrug tilstand på Tilstand med lavt forbrug Lavt forbrug tilstand slukket 5.7.2 Instruktioner til basismenuen Menu Mulighed Standard/opmærksomhed Tryk på "PROG" for at gå Tryk på "+" (op) eller "-" (ned) for at vælge; ind i basismenuen. Tryk på "SET" for at bekræfte. Standardtilstand;...
  • Seite 243 Tre eksterne taster (åbne/lukke/stoppe) Tre eksterne taster o/p/s (automatisk lukning med) Dual gates-tilstand (standard). Dobbelt Enkelt port/dobbelt port-tilstand. port-kontakt Enkelt port-tilstand. 00-10: Tidsintervallet for åben port er 0-10 sekunder (standard 3 sekunder). Hvis 3 sekunder. Tidsinterval for åben port intervallet er kortere end 2 sekunder, kan den elektriske lås ikke bruges.
  • Seite 244 Tilstand med lavt forbrug tændt (Nårder ikke er nogen betjening på startskærmen, vil kontrolpanelet automatisk gå Tilstand med lavt Tilstand med lavt forbrug i lavforbrugstilstand efter 1 minut.) forbrug tændt Tilstand med lavt forbrug slukket 5.7.3 Instruktioner til avanceret menu Tryk længe på...
  • Seite 245 Elektrisk lås normalt tændt Elektrisk lås Elektrisk lås normalt slukket Tilstand for baglæns tryklås slået fra Omvendt tryklås Tilstand for baglæns tryklås tændt Alarmlampe normalt tændt Alarmlampe Alarmlampen blinker normalt Stop blok Tilstand for Hall-sensor MSW-GDOOR-003B Valg af portåbner MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 246 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Porten åbner indad Dørens retning Porten åbner udad Summeren slukket Buzzer Summeren tændt Uinitialiseret Fabriksinitialisering Fuldstændig initialisering...
  • Seite 247 5.7.4 Instruktioner til avanceret menu Menu Mulighed Standard/opmærksomhed Tryk længe på "PROG" i 2 Tryk på "+" (op) eller "-" (ned) for at vælge; sekunder for at gå ind i Tryk på "SET" for at bekræfte. basismenuen. Tidspunkt for gate1 Hvis slaglængden ikke er ideel efter den automatiske indlæring, kan den Tidspunkt for gate2...
  • Seite 248 Alarmlampen er normalt tændt. 24V strømforsyning. Alarmlampe Alarmlampen blinker normalt. 24V strømforsyning. Stop blok (standard) Stop blokken. Tilstand for grænsekontakt Hall-sensor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Valg af portåbner MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Porten åbner indad (standard) Porten åbner indad Dørens retning Porten åbner udad...
  • Seite 249 Summeren er slukket Summeren er tændt (Når lysnettet kører normalt, summer summeren kort og længe. Når batteriet er i normal brug, Summeren er tændt brummer summeren i 6 sekunder og stopper derefter. Når batteristrømmen er lav, stopper buzzeren efter 3 sekunder. Når kontrolkortet kører forkert, brummer summeren hurtigt og længe).
  • Seite 250 1. Kontroller, om der er forhindringer, når døren åbnes 2 Dør 2 Forhindret i åbning 2. Juster modstandsfølsomheden korrekt 3. Forøg decelerationsafstanden på passende vis 1. Kontroller, om der er forhindringer, når dør 1 er lukket. Dør 2 lukker med besvær 2.
  • Seite 251 6.3 Fejlfinding Problemer Mulige årsager Løsninger 1. tænd for strømforsyningen. 1. Strømmen er slukket. 2. Tjek sikringen, skift den, hvis den er Porten kan ikke åbne eller lukke 2. Sikringen er brændt over. brændt. normalt, og displayet lyser ikke. 3. strømkabler til kontrolpanelet 3.
  • Seite 252 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
  • Seite 253 ● Lapset eivät saa koskettaa ohjauslaitteita tai kaukolähettimiä. ● Varoituskyltti on sijoitettava jonnekin kääntöporttiin kansallisen standardin mukaisesti. ● Säilytä tämä ohje oikein tulevaa tarvetta varten. 2. Pakkausluettelo (vakio) Järj. nro Kuva Nimi Määrä Pääkone Ohjausyksikkö Manuaalinen vapautuspalkki Kaukosäädin seinäteline Etuasennusteline Liitosteline Kiinnitysruuvi (lyhyt) Kiinnitysruuvi (pitkä)
  • Seite 254 Määrä Infrapuna-anturi Langaton näppäimistö Hälytyslamppu Sähköinen lukko Säilytysakku 3. Tekniset parametrit Tuotteen nimi Kääntöportin automaatio Malli MSW-GDOOR-003B Virtalähde 230V/50Hz; 110V/60Hz Moottorivoima Portin liikkumisnopeus 22-26 s / 90° Max. yksisiipinen paino 400 kg Max. yhden siiven pituus Max. männän isku 45 cm Max.
  • Seite 255 yhdistää kierukka- ja kierukkavaihteet yhdistämään ruuvitangon voimansiirron. Tämä portin avaaja on asennettava kotelon tai pihan sisään suojaksi. 4.1 Asennuspiirustus ④ ③ ① ② ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Kuvio 1 ① Ohjausyksikkö③ Portti⑤ Infrapuna-anturi (valinnainen)⑦ Kaukosäädin ② Portin avaaja④ Hälytyslamppu (valinnainen)⑥ Rajoitustulppa⑧ Langaton näppäimistö (valinnainen) 4.2 Pääkoneen ja lisävarusteiden koko 4.2.1 Pääkoneen koko...
  • Seite 256 4.2.2 Asennuslevyn koko Etuasennusteline seinäteline Kuva 3 4.3 Asennusvaiheet 4.3.1 Valmistelu ennen Pääkoneen asennus a) Varmista ennen ovenavaajan asentamista, että ovi on asennettu oikein, varmista, että ovea voidaan käyttää manuaalisesti sujuvasti ja oven rajoitin voi tehokkaasti estää oven jatkamisen. b) Pidä 40-50 mm etäisyys oven pohjan ja maan välillä sähkölukon asentamista varten. Jos sähkölukkoa ei tarvita, oven pohjan ja maan välisen etäisyyden tulee olla ≥20 mm.
  • Seite 257 liitäntäkannatin ovat samalla tasolla. 1 – kuusioruuvi; 2 – laajennusruuvi; 3 – mutteri; 4 – Nylontiiviste Kuva 4 b) Kytkentäteline ja seinäteline voidaan liittää eri ehtojen mukaan, katso kuva 5. Kuva 5 c) Käyttäjien tulee valmistaa sähkökaapelit ohjausrasiaa ja pääkoneita varten itse erilaisten asennusympäristöjen vuoksi.
  • Seite 258 Vasen moottori Oikea moottori Kuva 6 4.3.3 Pääkoneen asennus Katso Kuva 7 kiinnittääksesi pääkoneen peräpään ja liitoskannattimen asennusruuveilla ja säädä sitten käsin teleskooppivarsi sopivaan pituuteen, lopuksi kiinnitä teleskooppivarren liitin ja etukiinnike asennusruuveilla. Vedä ovea asennuksen jälkeen varmistaaksesi, että liike on joustava ilman jumiutumista.
  • Seite 259 1 – HUOMAA: rajoittamattomassa versiossa on oltava rajoitin. 2 – On suositeltavaa asentaa turvatulpalla (käyttäjän tulee valmistella itse). Kuva 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 KOKO 100° 1420 90° 1420 Taulukko 1 Suositeltu asennusasento Asennussuunta: ovi avautuu ulospäin.
  • Seite 260 1 - On suositeltavaa asentaa turvatulpalla (käyttäjien tulee valmistella). 2 - HUOMAA: rajoittamattomassa versiossa on oltava asennettuna rajoitin Kuva 9 A(mm) B(mm) C(mm) D max L(mm) 90° 1000 100° 1000 KOKO 100° 1000 100° 1000 Taulukko 2 Suositeltu asennusasento Huomautus: Arvon B on oltava lähellä arvoa A tai yhtä suuri kuin se, jotta saavutetaan paras mekaaninen hyöty.
  • Seite 261 4.3.4 Ohjauslaatikon koko Ohjauslaatikko ilman sisäänrakennettua akkua Ohjauslaatikko sisäänrakennetulla akulla Kuva 9 Varoitus Turvallisuuden takaamiseksi asenna rajoitin sulkemisasentoon, kun ovi avautuu sisäänpäin  (kuten kuvassa 8). Ennen kuin asennat pääkoneen, varmista, että pääkone ja komponentit ovat hyvässä  mekaanisessa suorituskyvyssä ja että ovea voidaan käyttää manuaalisesti joustavasti. Yksi ohjausyksikkö...
  • Seite 262 5. Johdotus ja virheenkorjaus 5.1 Kytkentäohjeet Kuva 11...
  • Seite 263 5.2 Ohjauslevyn piirustus ja ohjeet Kuva 12 Terminaali Kuvaus 1. AC24VIN 24 VAC virtalähde 2. +SOLAR- Aurinkoenergian syöttö 3. +BATT- 24 V akun syöttö 4. PAKOTTAA Vastarintavoima 5. HIDASTA Hidas pysähdysmatka 6. NOPEUS Liikkumisnopeus 7. MOOTTORI 1 Moottori1 lähtö 8. MOOTTORI 2 Moottori2 lähtö...
  • Seite 264 Valokuvaanturin kytkentäohjeet Kuva 13 WIFI-moduulin kytkentäohjeet Kuva 14 5.3 Digitaalisen näytön asetukset...
  • Seite 265 Ohjauskortin toimiessa käyttäjät voivat tarkistaa ovenavaajan toimintatilan ohjauskortin digitaalisesta näytöstä. : ei syöttöä; : avaustilassa; : sulkemistilassa; :Manuaalitila; : matka-asetus; 5.4 Matka-asetukset (ERITTÄIN TÄRKEÄÄ) Ensimmäisessä ovenavaajan asennuksessa asentajan on asetettava rajakytkimien auki- ja kiinniasennot kulkua varten. 5.4.1 Opi matka hätärajoitustilassa Avaa portin molemmat puolet ja lukitse kytkin ja paina sitten ohjauskortin "+"-painiketta ja pidä...
  • Seite 266 5.5 Trimmerien asetukset Esteherkkyystrimmeri Säätää esteen herkkyys -- myötäpäivään lisätäksesi, vastapäivään vähentääksesi esteen herkkyyttä. Jos ympäristössä on vaikutuksia, kuten kovaa tuulta, säädä trimmeri ympäristön mukaan. Hidasnopeusetäisyystrimmeri Hitaan nopeuden etäisyyden säätäminen - myötäpäivään lisätäksesi, vastapäivään pienentääksesi hitaan nopeutta. Älä aseta kovin lyhyttä hitaan nopeusmatkaa välttääksesi portin törmäyksen. Gate Moving Speed Trimmeri Portin liikenopeuden säätäminen - myötäpäivään kiihdyttääksesi, vastapäivään hidastaaksesi.
  • Seite 267 1 – auki; 2 – Pysäytä; 3 – Sulje; 4 – Yksi portti Kuva 16 5.6.3 Erikoiskaukosäätimen avainpainike Pidä 5S:n yhdistelmänäppäimiä painettuna. "Stop" + "Single gate" -yhdistelmänäppäin - siirry kaukosäätimen oppimiseen. 5.7 Ohjauskortin asetukset 5.7.1 Perusvalikko Paina "PROG" päästäksesi perusvalikkoon; Digitaalinen näyttö...
  • Seite 268 Yhden portin tila 3 sekuntia (oletus) Avoimen portin aikaväli 15 sekuntia (oletus) Automaattinen sulkemisaika Dual gates yksikanavainen tila Kaukosäätimen tila Neljän kanavan tila Yhden portin yksikanavainen tila Poista kaukosäädin...
  • Seite 269 Alhainen kulutus tila päällä Pienen kulutuksen tila Alhainen kulutus tila pois päältä 5.7.2 Perusvalikon ohje Valikko Vaihtoehto Oletus/Huomio Paina "PROG" päästäksesi Paina “+” (ylös) tai “-” (alas) valitaksesi; perusvalikkoon . Paina "SET" vahvistaaksesi. Vakiotila; O/C/S (Avaa/Sulje/Pysäytä). O/S/C-vakiotila automaattisella sulkemistoiminnolla. Kun portti avautuu, se sulkeutuu automaattisesti automaattisen...
  • Seite 270 Kolme ulkoista avainta ( avoin/sulje/pysäytys ) Kolme ulkoista näppäintä o/p/s (automaattinen sulkeutuminen) Kaksoisporttitila (oletus). Kaksoisporttitila. Yhden portin/kaksoisportin Yhden portin tila. kytkin 00-10: Avoimen portin aikaväli on 0-10 sekuntia (oletus 3 sekuntia). Jos väli on alle 2 3 sekuntia. Avoimen portin aikaväli sekuntia, sähkölukkoa ei voi käyttää.
  • Seite 271 Dual gates yksikanavainen tila. Neljän kanavan tila. Dual gates Kaukosäädintila yksikanavainen tila. Yhden portin yksikanavainen tila. Poista kaikki pariksi liitetyt kaukosäätimet Pienen kulutuksen tila päällä ( Kun aloitusnäytössä ei ole toimintoa, ohjauskortti siirtyy automaattisesti alhaisen Pienen Pienen kulutuksen tila kulutuksen tilaan 1 minuutin kuluttua. ) kulutuksen tila päällä...
  • Seite 272 Kuvatunnistin normaalisti päällä Kuvatunnistin normaalisti pois päältä Sähkölukko normaalisti päällä Sähköinen lukko Sähkölukko normaalisti pois päältä Käänteinen työntölukkotila pois päältä Taaksepäin Käänteinen työntölukko työntölukkotila päällä Hälytyslamppu palaa normaalisti Hälytyslam Hälytysvalo vilkkuu normaalisti Pysäytä lohko Rajakytkintila Hall anturi MSW-GDOOR-003B Portin avaajan valinta MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 273 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Portti avautuu sisäänpäin Oven suunta Portti avautuu ulospäin Summeri on pois päältä Summeri Summeri päällä alustamaton Tehdasasetus Täydellinen alustus...
  • Seite 274 5.7.4 Lisävalikkoohjeet Valikko Vaihtoehto Oletus/Huomio Paina pitkään "PROG" 2 Paina “+” (ylös) tai “-” (alas) valitaksesi; sekuntia päästäksesi Paina "SET" vahvistaaksesi. perusvalikkoon. Portin aika1 Automaattisen oppimisen jälkeen, jos isku ei ole ihanteellinen, sitä voidaan Portin aika 2 säätää manuaalisesti. Mitä lyhyempi aika vastusrajan alapuolella, sitä...
  • Seite 275 (oletus) Hälytyslamppu palaa normaalisti. 24V virtalähde. Hälytyslamppu Hälytysvalo vilkkuu normaalisti. 24V virtalähde. Pysäytä esto. (oletus) Pysäytä lohko. Rajakytkintila Hall anturi. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Portin avaajan valinta MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Portti avautuu sisäänpäin (oletus) Portti avautuu sisäänpäin Oven suunta Portti avautuu ulospäin...
  • Seite 276 Summeri on pois päältä Summeri on päällä (kun verkkovirta toimii normaalisti, summeri soi lyhyesti ja pitkään. Kun akku on normaalissa käytössä, Summeri on päällä summeri soi 6S ja sitten pysähtyy. Kun akun varaus on vähissä, summeri lakkaa 3 sekunnin kuluttua. Kun ohjauskortti toimii väärin, summeri soi nopeasti ja pitkään.) Summe Peruuta tehdasasetus.
  • Seite 277 1. Tarkista, onko ovea 2 avattaessa esteitä Tukkeutunut 2. Säädä vastuksen herkkyys avautumiseen asianmukaisesti 3. Lisää hidastusetäisyyttä asianmukaisesti 1. Tarkista, onko esteitä, kun ovi 1 on kiinni Ovi 2 sulkeutuu vaikeasti 2. Säädä vastuksen herkkyys asianmukaisesti 3. Lisää hidastusetäisyyttä asianmukaisesti 1.
  • Seite 278 6.3 Vianetsintä Ongelmia Mahdollisia syitä Ratkaisut 1.Kytke virtalähde päälle. 1. Virta on pois päältä. Portti ei voi avautua tai 2.Tarkista sulake, vaihda sulake, jos se on 2. Sulake on palanut. sulkeutua normaalisti, eikä palanut. 3.Ohjauslevyn virtajohdot, joissa on näyttö syty. 3.
  • Seite 279 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen. De officiële gebruikershandleiding is de Engelse versie.
  • Seite 280 ● Er moet anti-clipapparatuur zoals een infraroodbeveiligingsschakelaar worden geïnstalleerd om persoonlijk letsel en verlies van eigendommen te voorkomen. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor eventuele schade of ongevallen die hieruit voortvloeien. ● De installatie , het gebruik en het onderhoud van dit product moeten worden uitgevoerd door professionals.
  • Seite 281 Infrarood sensor Draadloos toetsenbord Alarmlamp Elektrisch slot Accu 3. Technische parameters Productnaam Automatisering voor draaipoort Model MSW-GDOOR-003B Strømkilde 230V/50Hz; 110V/60Hz Motorkracht Bewegingssnelheid van de poort 22~26s / 90° Max. gewicht met één vleugel 400kg Max. enkele vleugellengte Max. zuigerslag 45 cm Max.
  • Seite 282 Werkende plicht S2, 30min Werktemperatuur -20°C - +70°C 4. Installatie Draaipoortopener is toepasbaar op een poort met een enkel vleugelgewicht van minder dan 400 kg en een lengte korter dan 4 meter. De aandrijfmodus gebruikt het worm- en wormwiel om de schroefstangtransmissie te combineren.
  • Seite 283 1000mm 1450mm Figuur 2 4.2.2 Grootte van montageplaat Montagebeugel voorzijde muurbeugel figuur 3 4.3 Installatiestappen 4.3.1 Voorbereiding vooraf Installatie van de hoofdmachine a) Controleer voordat u de deuropener installeert of de deur correct is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de deur soepel handmatig kan worden bediend en dat de deurbegrenzer effectief kan voorkomen dat de deur blijft bewegen.
  • Seite 284 Kabel begraven. Om de normale werking van de deuropener te garanderen en de kabel tegen beschadiging te beschermen, dient u twee PVC-buizen te gebruiken om de motor- en stroomkabels en de besturingskabels afzonderlijk te begraven. Eén PVC-buis voor motor- en stroomkabels, de andere voor besturingskabels.
  • Seite 285 c) Gebruikers moeten zelf de stroomkabels voor de schakelkast en de hoofdmachines voorbereiden vanwege de verschillende installatieomgevingen. De aders voor de voedingskabel van de besturingskast moeten meer dan 3 kernen hebben, de aders voor de motorkabel zijn 2. Als gebruikers externe accessoires moeten installeren, zoals een elektrisch slot, een infraroodsensor, een alarmlamp, een externe knopschakelaar enz., vergroot dan de ingebedde kabels dienovereenkomstig.
  • Seite 286 1 – Bevestigingsschroef (lang); 2 – Veerring; 3 – Pakking; 4 – Bevestigingsschroef (kort); 5 - Moer Figuur 7 Inbouwrichting: deur opent naar binnen. 1 – OPMERKING: voor de onbeperkte versie moet een limietstopper zijn geïnstalleerd. 2 – Het wordt aanbevolen om te installeren met een veiligheidsstopper (moet door de gebruikers zelf worden voorbereid).
  • Seite 287 EEN (mm) B (mm) C (mm) Dmax L (mm) 100° 1400 100° 1440 MAAT 100° 1420 90° 1420 Tabel 1 Aanbevolen installatiepositie Inbouwrichting: deur opent naar buiten. 1 - Het wordt aanbevolen om te installeren met een veiligheidsstopper (moet door de gebruikers worden voorbereid).
  • Seite 288 EEN(mm) B(mm) C(mm) Dmax L(mm) 90° 1000 100° 1000 MAAT 100° 1000 100° 1000 Tabel 2 Aanbevolen installatiepositie Opmerking: Waarde B moet dichtbij of gelijk zijn aan de waarde A om het beste mechanische voordeel te bereiken. 4.3.4 Grootte van de schakelkast Schakelkast zonder ingebouwde batterij Schakelkast met ingebouwde batterij Figuur 9...
  • Seite 289 zichtbaar is, en de minimale montagehoogte voor de bedieningskast moet meer dan 1,5 meter zijn om te voorkomen dat kinderen deze aanraken. Controleer na installatie of de mechanische eigenschappen goed zijn of niet, of de beweging van  de poort na ontgrendeling flexibel is of niet en of de infraroodsensor (optioneel) correct en effectief is geïnstalleerd.
  • Seite 290 5. Bedrading en foutopsporing 5.1 Bedradingsinstructies Figuur 11...
  • Seite 291 5.2 Tekening en instructies van de besturingskaart Figuur 12 Terminal Beschrijving 1. AC24VIN 24VAC-voedingsingang 2. +ZONNE- Ingang van zonne-energie 3. +BATT- 24V batterij-ingang 4. KRACHT Weerstandskracht 5. VERTRAGEN Langzame stopafstand 6. SNELHEID Bewegingssnelheid 7. MOTOR1 Motor1 Uitgang 8. MOTOR2 Motor2-uitgang 9.
  • Seite 292 Instructies voor bedrading van fotosensor Figuur 13 Instructies voor bedrading van de WIFI-module Figuur 14 5.3 Digitale scherminstelling...
  • Seite 293 Wanneer de besturingskaart werkt, kunnen gebruikers de werkstatus van de poortopener controleren via een digitaal scherm op de besturingskaart. : geen input; : in openingsstatus; : in gesloten toestand; :handmatige modus; : reisomgeving; 5.4 Reisinstelling (ZEER BELANGRIJK) Bij de eerste installatie van poortopeners moet de installateur de posities van de open en gesloten eindschakelaars instellen voor de beweging.
  • Seite 294 5.5 Trimmers-instelling Trimmer voor obstakelgevoeligheid Aanpassen de gevoeligheid van obstakel -- met de klok mee om te vergroten, tegen de klok in om de gevoeligheid van het obstakel te verminderen. Als er sprake is van omgevingseffecten, zoals harde wind, pas dan de trimmer aan de omgeving aan. Afstandstrimmer met lage snelheid Om de afstand bij lage snelheid aan te passen: met de klok mee om de afstand te vergroten, tegen de klok in om de afstand bij lage snelheid te verkleinen.
  • Seite 295 A: Eénkanaalsmodus: 1 – Openen / Sluiten / Stoppen B: Vierkanaalsmodus: 1 – Openen; 2 – Stoppen; 3 – Sluiten; 4 – Enkele poort Figuur 16 5.6.3 Speciale afstandsbedieningssleutelknop Houd de combinatietoetsen voor 5S ingedrukt. Combinatiesleutel "Stop" + "Enkele poort" - start het leren van de afstandsbediening. 5.7 Instellingen van de besturingskaart 5.7.1 Basismenu Druk op "PROG"...
  • Seite 296 单 Om de enkele poortmodus/dub Enkele poortmodus bele poortmodus te schakelen 3 seconden (standaard) Tijdsinterval open poort 15 seconden (standaard) Automatische sluitingstijd Dubbele poorten, éé nkanaalsmodus Afstandsbedie ningsmodus Vierkanaalsmodus Enkele poort, één kanaalmodus Afstandsbediening verwijderen...
  • Seite 297 Laag verbruik modus aan Lage verbruiksmodus Laag verbruik modus uit 5.7.2 Basismenu-instructie Keuze Menu Druk op “+”(omhoog) of “-”(omlaag) om te Standaard/Aandacht Druk op "PROG" om naar selecteren; het basismenu te gaan . Druk op “SET” om te bevestigen. Standaardmodus; O/C/S (openen/sluiten/stoppen).
  • Seite 298 voor het sluiten van de poort. Houd er rekening mee dat de poort in de gemeenschapsmodus steeds over automatische sluitingsfunctie beschikt in geval van obstakels. Externe drie toetsen ( open/dicht/stop ) Externe drie toetsen o/p/s (automatisch sluiten met) Dubbele poortmodus (standaard). Dubbele Schakelaar met enkele poortmodus.
  • Seite 299 Dubbele poorten, éénkanaalsmodus. Vierkanaalsmodus. Dubbele poorten, Afstandsbedieningsmodu éénkanaalsmodus. Enkele poort, één kanaalmodus. Verwijder alle gekoppelde afstandsbedieningen Modus voor laag verbruik ingeschakeld ( Als er geen handeling plaatsvindt in het beginscherm, gaat de besturingskaart na 1 Modus voor laag Lage verbruiksmodus minuut automatisch naar de modus voor laag verbruik ingeschakeld verbruik.
  • Seite 300 Fotosensor normaal ingeschakeld Fotosensor normaal uitgeschakeld Elektrisch slot normaal ingeschakeld Elektrisch slot Elektrisch slot normaal uitgeschakeld Omgekeerde push-lock- modus uitgeschakeld Omgekeerde Omgekeerde push-lock- duwvergrendeling modus ingeschakeld Alarmlampje normaal aan Alarmlamp Alarmlampje knippert Stop blok Eindschakelaarmodus Hall-sensor MSW-GDOOR-003B Selectie van poortopener MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 301 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Poort gaat naar binnen open Richting van de deur Poort gaat naar buiten open zoemer Zoemer uitgeschakeld De zoemer staat niet-geïnitialis eerd Fabrieksinitialisatie Voltooi de initialisatie...
  • Seite 302 5.7.4 Geavanceerde menu-instructies Menu Keuze Standaard/Aandacht Houd "PROG" 2 seconden lang Druk op “+”(omhoog) of “-”(omlaag) om te ingedrukt om naar het selecteren; basismenu te gaan. Druk op “SET” om te bevestigen. Tijd van poort1 Als de slag na automatisch leren niet ideaal is, kan deze handmatig worden Tijd van poort2 aangepast.
  • Seite 303 Het alarmlampje is normaal gesproken aan. 24V-voeding. (Standaard) Het alarmlampje is normaal gesproken aan. 24V-voeding. Alarmlamp Het alarmlampje knippert normaal. 24V-voeding. Stopblok. (standaard) Stop blok. Eindschakelaarmodus Hall-sensor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Selectie van poortopener MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 304 Poort opent naar binnen (standaard) Poort gaat naar binnen Richting van de deur open Poort gaat naar buiten open De zoemer is uitgeschakeld zoemer (als netspanning normaal werkt, zoemt de zoemer kort en lang. Wanneer de batterij normaal De zoemer staat aan wordt gebruikt, zoemt de zoemer gedurende 6 seconden en stopt dan.
  • Seite 305 1. Controleer of er obstakels zijn bij het openen van deur 1 Deur 1 Gehinderd bij het 2. Pas de weerstandsgevoeligheid op de openen juiste manier aan 3. Vergroot de vertragingsafstand op passende wijze 1. Controleer of er obstakels zijn bij het openen van deur 2 Deur 2 Gehinderd bij het 2.
  • Seite 306 1. Controleer of je het reisschema hebt De motor werkt te lang voltooid 2. Schade aan componenten van de hal Geen studietraject Maak de reis opnieuw af...
  • Seite 307 6.3 Problemen oplossen Problemen Mogelijke redenen Oplossingen 1. De stroom is uitgeschakeld. 1. Schakel de voeding in. De poort kan niet normaal 2. Zekering is doorgebrand. 2. Controleer de zekering, vervang de openen of sluiten en het 3. Voedingsbedrading zekering als deze is doorgebrand. display licht niet op.
  • Seite 308 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
  • Seite 309 ● Installasjonen 、 bruk og vedlikehold av dette produktet må utføres av fagfolk. ● Barn har ikke lov til å berøre kontrollenhetene eller fjernsendere. ● Et varselskilt skal plasseres et sted på vippeporten i henhold til nasjonal standard. ● Vennligst oppbevar denne instruksjonen for fremtidig referanse. 2.
  • Seite 310 Navn Antall Infrarød sensor Trådløst tastatur Alarmlampe Elektrisk lås Lagringsbatteri 3. Tekniske parametere Produktnavn Automatisering for slagport Modell MSW-GDOOR-003B Forsyningskilde: 230V/50Hz; 110V/60Hz Motor kraft Portens bevegelseshastighet 22~26s / 90° Maks. enkeltvingevekt 400 kg Maks. envinge lengde Maks. stempelslag 45 cm Maks.
  • Seite 311 Kjøremodusen bruker snekke- og snekkegir for å kombinere skruestangtransmisjonen. Denne portåpneren må installeres inne i innhegningen eller gården for beskyttelse. 4.1 Installasjonstegning ④ ③ ① ② ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Figur 1 ① Kontroll boks③ Port⑤ Infrarød sensor (valgfritt)⑦ Fjernkontroll ②...
  • Seite 312 Monteringsbrakett foran Veggfeste Figur 3 4.3 Installasjonstrinn 4.3.1 Forberedelse før Hovedmaskininstallasjon a) Før du installerer døråpneren, vennligst bekreft at døren ble installert riktig, sørg for at døren kan betjenes manuelt, og at dørstopperen effektivt kan forhindre at døren fortsetter å bevege seg. b) Hold en avstand på...
  • Seite 313 monteringsbraketten og tilkoblingsbraketten er i samme nivå. 1 – Sekskantskrue; 2 – Ekspansjonsskrue; 3 - Mutter; 4 – Nylonpakning Figur 4 b) Koblingsbraketten og veggbraketten kan kobles sammen i henhold til forskjellige forhold, se figur 5. Figur 5 c) Brukere bør klargjøre strømkabler for kontrollboksen og hovedmaskinene selv på grunn av det forskjellige installasjonsmiljøet.
  • Seite 314 Venstre motor Høyre motor Figur 6 4.3.3 Hovedmaskininstallasjon Vennligst se figur 7 for å feste baksiden av hovedmaskinen og tilkoblingsbraketten med installasjonsskruene, og deretter manuelt justere teleskoparmen til riktig lengde, fest til slutt teleskoparmkoblingen og frontmonteringsbraketten med installasjonsskruene. Trekk i døren etter installasjonen for å...
  • Seite 315 1 – MERK: den ubegrensede versjonen må ha en grensestopper installert. 2 – Det anbefales å installere med en sikkerhetsstopper (bør utarbeides av brukerne selv). Figur 8 A (mm) B (mm) C (mm) D maks L (mm) 100° 1400 100° 1440 STØRRELSE 100°...
  • Seite 316 1 - Det anbefales å installere med en sikkerhetsstopper (bør utarbeides av brukerne). 2 - MERK: den ubegrensede versjonen må ha en grensestopper installert Figur 9 A(mm) B(mm) C(mm) D maks L(mm) 90° 1000 100° 1000 STØRRELSE 100° 1000 100° 1000 Tabell 2 Anbefalt installasjonsposisjon Merk: Verdi B må...
  • Seite 317 Kontrollboks uten innebygget batteri Kontrollboks med innebygd batteri Figur 9 Advarsel For å ivareta sikkerheten, installer endestopperen i lukkeposisjonen når døren åpnes innover  (som vist i figur 8). Før du installerer hovedmaskinen, sørg for at hovedmaskinen og komponentene har god ...
  • Seite 318 5. Kabling og feilsøking 5.1 Kablingsinstruksjoner Figur 11...
  • Seite 319 5.2 Styretavle tegning og instruksjoner Figur 12 Terminal Beskrivelse 1. AC24VIN 24VAC strømforsyning 2. +SOLAR- Solenergiinngang 3. +BATT- 24V batteriinngang 4. MAKT Motstandsstyrke 5. RO NED Langsom stoppdistanse 6. HASTIGHET Bevegelseshastighet 7. MOTOR1 Motor1 Utgang 8. MOTOR2 Motor2-utgang 9. -LOCK+ Elektrisk låsutgang 10.
  • Seite 320 Instruksjoner for kabling av fotosensor Figur 13 Kablingsinstruksjoner for WIFI-modulen Figur 14 5.3 Digital skjerminnstilling...
  • Seite 321 Når kontrollkortet fungerer, kan brukerne sjekke driftstilstanden til portåpneren ved hjelp av digital skjerm på kontrollkortet. : ingen inngang; : under åpningstilstand; : under lukketilstand; :manuell innstilling; : reise innstilling; 5.4 Reiseinnstilling (VELDIG VIKTIG) Ved den første installasjonen av portåpnere, må installatøren stille inn åpne og lukkede endebryterposisjoner for å...
  • Seite 322 Å justere følsomheten til hindringen -- med klokken for å øke, mot klokken for å redusere følsomheten til hindringen. Hvis det er miljøpåvirkninger, for eksempel kraftig vind, må du justere trimmeren etter miljøet. Slow Speed Distance Trimmer For å justere avstanden med lav hastighet -- med klokken for å øke, mot klokken for å redusere avstanden med lav hastighet.
  • Seite 323 B: Firekanalsmodus: 1 – Åpen; 2 – Stopp; 3 – Lukk; 4 – Enkel port Figur 16 5.6.3 Spesiell fjernkontrolltast-knapp Trykk og hold nede kombinasjonstastene for 5S. "Stopp" + "Single gate" kombinasjonstast -- gå inn i fjernkontrolllæring. 5.7 Innstillinger for kontrolltavle 5.7.1 Grunnmeny Trykk "PROG"...
  • Seite 324 单 For å bytte enkeltportmodus/ Enkeltportmodus dobbelportmodus 3 sekunder (standard) Tidsintervall for åpen port 15 sekunder (standard) Automatisk stengetid Doble porter enkanalsmodus Fjernkontrollm odus Fire-kanals modus Enkeltport enkeltkanalmodus Slett fjernkontrollen...
  • Seite 325 Lavt forbruk modus på Lavt forbruksmodus Lavt forbruk modus av 5.7.2 Grunnmenyinstruksjon Meny Alternativ Standard/oppmerksomhet Trykk "PROG" for å gå inn i Trykk “+”(opp) eller “-”(ned) for å velge; basismenyen . Trykk "SET" for å bekrefte. Standard modus; O/C/S (Åpne/Lukk/Stopp). O/S/C standardmodus automatisk lukkefunksjon.
  • Seite 326 Eksterne tre taster ( åpne/lukke/stoppe ) Eksterne tre taster o/p/s (automatisk lukking med) Dobbel portmodus (standard). Dobbel Enkel port/dobbel portmodus. portbryter Enkeltportmodus. 00-10: Tidsintervallet for åpen port er 0-10 sekunder (standard 3 sekunder). Hvis 3 sekunder. Åpne portens tidsintervall intervallet er kortere enn 2 sekunder, kan den elektriske låsen ikke brukes.
  • Seite 327 Lavforbruksmodus på ( Når det ikke er noen operasjon i startskjermbildet, vil kontrollkortet automatisk Lavt forbruksmodus gå inn i lavforbruksmodus etter 1 minutt. ) Lavforbruksmodus på Lavforbruksmodus av 5.7.3 Avansert menyinstruksjon Trykk lenge på "PROG" i 2 sekunder for å gå inn i avansert meny. Digital skjerm viser “TL”, trykk “+”(opp) eller “-”(ned) for å...
  • Seite 328 Fotosensor er normalt på Fotosensor er normalt av Elektrisk lås normalt på Elektrisk lås Elektrisk lås normalt av Omvendt trykklåsmodus Omvendt skyvelås Omvendt skyvelåsemodus på Alarmlampen lyser normalt Alarmlampe Alarmlampen blinker normalt Stoppblokk Grensebrytermod Hall sensor MSW-GDOOR-003B Valg av portåpner MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 329 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Porten åpnes innover Dørens retning Porten åpnes utover Summeren er av Buzzer Summeren er på uinitialisert Fabrikkinitialisering Fullfør initialisering...
  • Seite 330 5.7.4 Avansert menyinstruksjon Meny Alternativ Standard/oppmerksomhet Trykk lenge på "PROG" i 2 Trykk “+”(opp) eller “-”(ned) for å velge; sekunder for å gå inn i Trykk "SET" for å bekrefte. basismenyen. Tidspunkt for gate1 Etter automatisk læring, hvis slaget ikke er ideelt, kan det justeres Tidspunkt for gate2 manuelt.
  • Seite 331 Alarmlampen lyser normalt. 24V strømforsyning. (Misligholde) Alarmlampen lyser normalt. 24V strømforsyning. Alarmlampe Alarmlampen blinker normalt. 24V strømforsyning. Stopp blokk.(Standard) Stoppblokk. Grensebrytermodus Hall sensor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Valg av portåpner MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Porten åpnes innover (standard) Porten åpnes innover Dørens retning Porten åpnes utover...
  • Seite 332 Summeren er av Summeren er på (Når strømnettet går normalt, summer summeren kort og lenge. Når batteriet er i normal bruk, summer Summeren er på summeren i 6S og stopper deretter. Når batteristrømmen er lav, stopper summeren etter 3 sekunder. Når kontrollpanelet kjører feil, summer summeren raskt og lenge.) Buzzer Avbryt standard fabrikkinnstilling.
  • Seite 333 1. Sjekk om det er hindringer ved åpning av dør 2 Dør 2 hindret i åpning 2. Juster motstandsfølsomheten riktig 3. Øk retardasjonsavstanden på passende måte 1. Sjekk om det er hindringer når dør 1 er lukket Dør lukkes 2. Juster motstandsfølsomheten riktig vanskeligheter 3.
  • Seite 334 6.3 Feilsøking Problemer Mulige årsaker Løsninger 1.Slå på strømforsyningen. 1. Strømmen er av. 2.Sjekk sikringen, skift sikringen hvis den Porten kan ikke åpne eller lukke 2.Sikringen er brent. er brent. normalt, og displayet lyser ikke. 3.Kontrollkort strømkabling med 3.Re ledninger i henhold til problem.
  • Seite 335 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen.
  • Seite 336 ● Barn får inte röra vid kontrollenheter eller fjärrsändare. ● En varningsskylt ska placeras någonstans på slaggrinden enligt nationell standard. ● Förvara denna instruktion ordentligt för framtida referens. 2. Packlista (standard) Bild Benämning Antal Huvudmaskin Styrbox Manuell frigöringsstång Fjärrkontroll väggfäste Monteringsfäste fram Anslutningsfäste Monteringsskruv (kort)
  • Seite 337 Antal Infraröd sensor Trådlös knappsats Larmlampa Elektriskt lås Förvaringsbatteri 3. Tekniska parametrar Produktnamn Automation för slaggrind Modell MSW-GDOOR-003B Strömkälla 230V/50Hz; 110V/60Hz Motor kraft 62 W Portens rörelsehastighet 22~26s / 90° Max. enkelvingad vikt 400 kg Max. enkelvingad längd Max. kolvslag 45 cm Max.
  • Seite 338 4m. Körläget använder snäck- och snäckväxeln för att kombinera skruvstångstransmissionen. Denna portöppnare måste installeras inuti höljet eller gården för skydd. 4.1 Installationsritning ④ ③ ① ② ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Figur 1 ① Kontrollbox③ Port⑤ Infraröd sensor (tillval)⑦ Fjärrkontroll ② Portöppnare④ Larmlampa (tillval)⑥ Gränsstopp⑧ Trådlös knappsats (tillval) 4.2 Storlek på...
  • Seite 339 Frammonteringsfäste väggfäste Figur 3 4.3 Installationssteg 4.3.1 Förberedelse före Huvudmaskininstallation a) Innan du installerar dörröppnaren, vänligen bekräfta att dörren installerades korrekt, vänligen se till att dörren kan manövreras manuellt smidigt och att dörrstoppet effektivt kan förhindra att dörren fortsätter att röra sig. b) Håll ett avstånd på...
  • Seite 340 Obs: Detektera efter lutning innan du fixerar för att säkerställa att det främre monteringsfästet och anslutningsfästet är i samma nivå. 1 – Sexkantskruv; 2 – Expansionsskruv; 3 – Mutter; 4 – Nylonpackning Figur 4 b) Anslutningsfästet och väggfästet kan anslutas enligt olika förhållanden, se figur 5. Bild 5 c) Användare bör förbereda strömkablar för kontrollboxen och huvudmaskinerna själva på...
  • Seite 341 Vänster motor Höger motor Bild 6 4.3.3 Huvudmaskininstallation Se figur 7 för att fixera baksidan av huvudmaskinen och anslutningsfästet med installationsskruvarna, och justera sedan manuellt teleskoparmen till lämplig längd, fixera slutligen teleskoparmskontakten och det främre monteringsfästet med installationsskruvarna. Dra i dörren efter installationen för att säkerställa att färden är flexibel utan att klämma.
  • Seite 342 1 – OBS: den obegränsade versionen måste ha ett gränsstopp installerat. 2 – Det rekommenderas att installera med en säkerhetspropp (bör förberedas av användarna själva). Figur 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 STORLEK 100°...
  • Seite 343 1 - Det rekommenderas att installera med en säkerhetspropp (bör förberedas av användarna). 2 - OBS: den obegränsade versionen måste ha ett gränsstopp installerat Bild 9 A(mm) B(mm) C(mm) D max L(mm) 90° 1000 100° 1000 STORLEK 100° 1000 100° 1000 Tabell 2 Rekommenderad installationsposition Obs: Värde B måste vara nära eller lika med värdet A för att uppnå...
  • Seite 344 Kontrollbox utan inbyggt batteri Kontrollbox med inbyggt batteri Bild 9 Varning För att garantera säkerheten, installera gränsstoppet i det stängda gränsläget när dörren  öppnas inåt (som visas i figur 8). Innan du installerar huvudmaskinen, se till att huvudmaskinen och komponenterna har god ...
  • Seite 345 5. Ledningar och felsökning 5.1 Kabelinstruktioner Bild 11...
  • Seite 346 5.2 Styrkortsritning och instruktioner Bild 12 Terminal Beskrivning 1. AC24VIN 24VAC strömförsörjning 2. +SOLAR- Solenergiingång 3. +BATT- 24V batteriingång 4. TVINGA Motståndskraft 5. SAKTA NER Långsam stoppsträcka 6. FART Rörelsehastighet 7. MOTOR1 Motor1 Utgång 8. MOTOR2 Motor2-utgång 9. -LOCK+ Elektriskt låsutgång 10.
  • Seite 347 Instruktioner för kabeldragning för fotosensor Bild 13 Kabelinstruktioner för WIFI-modul Bild 14 5.3 Digital skärminställning...
  • Seite 348 När styrkortet fungerar kan användarna kontrollera portöppnarens funktionsläge via digital skärm på styrkortet. : ingen ingång; : under öppningstillstånd; : under stängningstillstånd; :manuellt läge; : reseinställning; 5.4 Reseinställningar (MYCKET VIKTIGT) Vid den första installationen av grindöppnare måste installatören ställa in öppna och stängda gränslägeslägen för körning.
  • Seite 349 5.5 Trimmerinställning Hinderkänslig trimmer Att justera hindrets känslighet - medurs för att öka, moturs för att minska hindrets känslighet. Om det finns miljöeffekter, såsom kraftig vind, justera trimmern efter miljön. Slow Speed Distance Trimmer För att justera avståndet med långsam hastighet -- medurs för att öka, moturs för att minska avståndet med långsam hastighet.
  • Seite 350 B: Fyrkanalsläge: 1 – Öppna; 2 – Stopp; 3 – Stäng; 4 – Enkel grind Bild 16 5.6.3 Specialknapp för fjärrkontroll Tryck och håll ned kombinationstangenterna för 5S. "Stopp" + "Single gate" kombinationstangent -- gå in i fjärrkontrollinlärning. 5.7 Styrkortsinställningar 5.7.1 Basmeny Tryck på...
  • Seite 351 单 För att byta läge med en Enkelgrindsläge grind/läge med dubbla grindar 3 sekunder (standard) Tidsintervall för öppen grind 15 sekunder (standard) Automatisk stängningstid Dubbla grindar enkanalsläge Fjärrkontrollläge Fyrkanalsläge Single gate enkanalsläge Ta bort fjärrkontrollen...
  • Seite 352 Låg förbrukning läge på Lågförbrukningsläge Låg förbrukning läge av 5.7.2 Grundmenyinstruktion Meny Alternativ Standard/uppmärksamhet Tryck på "PROG" för att Tryck på “+”(upp) eller “-”(ner) för att välja; komma till basmenyn . Tryck på "SET" för att bekräfta. Standardläge; O/C/S (Öppna/Stäng/Stopp). O/S/C standardläge med automatisk stängningsfunktion.
  • Seite 353 med hinder. Externa tre nycklar ( öppna/stäng/stopp ) Externa tre tangenter o/p/s (Automatisk stängning med) Dubbla grindar läge (standard). Dubbla grindar Switch för enkel läge. grind/dubbla grindar Enkelgrindsläge. 00-10: Tidsintervallet för öppen grind är 0-10 sekunder (standard 3 sekunder). Om Öppna portens 3 sekunder.
  • Seite 354 Dubbla grindar enkanalsläge. Fyrkanalsläge. Dubbla grindar Fjärrkontrollläge enkanalsläge. Single gate enkanalsläge. Ta bort alla parade fjärrkontroller Lågförbrukningsläge på ( När det inte finns någon åtgärd på startskärmen kommer styrkortet automatiskt Lågförbrukningsläge att gå in i lågförbrukningsläget efter 1 minut. ) Lågförbrukningsläge på...
  • Seite 355 Tidsfinjustering av gate 2 Fotosensor Fotosensor normalt på Fotosensorn är normalt avstängd Ellås normalt på Elektriskt lås Ellås normalt avstängt Omvänt trycklåsläge Omvänd trycklås Omvänt trycklåsläge på Larmlampan lyser normalt Larmlampa Larmlampan blinkar normalt Stoppa block Gränsläge hallsensor MSW-GDOOR-003B Val av portöppnare MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 356 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Porten öppnas inåt Dörrens riktning Porten öppnas utåt Summern är Summer avstängd Summern är på oinitierad Fabriksinitiering Fullständig initiering...
  • Seite 357 5.7.4 Avancerad menyinstruktion Meny Alternativ Standard/Uppmärksamhet Tryck länge på "PROG" i 2 Tryck på “+”(upp) eller “-”(ner) för att välja; sekunder för att komma till Tryck på "SET" för att bekräfta. basmenyn. Tid för gate1 Efter automatisk inlärning, om slaget inte är idealiskt, kan det justeras Tid för gate2 manuellt.
  • Seite 358 (Standard) Larmlampan lyser normalt. 24V strömförsörjning. Larmlampa Larmlampan blinkar normalt. 24V strömförsörjning. Stoppa block.(Standard) Stoppa block. Limit Switch Mode Hallsensor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Val av portöppnare MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Porten öppnas inåt (standard) Porten öppnas inåt Dörrens riktning Porten öppnas utåt...
  • Seite 359 Summern är avstängd Summern är på (När elnätet går normalt, summer summern kort och lång. När batteriet är i normal användning, summer Summern är på summern i 6S och stannar sedan. När batterinivån är låg stannar summern efter 3 sekunder. När styrkortet fungerar felaktigt, summer summern snabbt och länge.) Summe Avbryt fabriksinställningen.
  • Seite 360 1. Kontrollera om det finns hinder vid öppning av dörr 2 2. Justera motståndskänsligheten på Dörr 2 Hindrad i öppningen lämpligt sätt 3. Öka retardationsavståndet på lämpligt sätt 1. Kontrollera om det finns hinder när dörr 1 är stängd 2. Justera motståndskänsligheten på Dörr 2 stängs med svårighet lämpligt sätt 3.
  • Seite 361 6.3 Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösningar 1. Strömmen är avstängd. 1. Slå på strömförsörjningen. Porten kan inte öppnas eller 2.Säkringen är bränd. 2.Kontrollera säkringen, byt säkring om stängas normalt och displayen 3. Styrkortets strömledningar med den är bränd. lyser inte. problem.
  • Seite 362 Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução.
  • Seite 363 ● Equipamento anti-clip, como interruptor de proteção infravermelho, deve ser instalado para evitar ferimentos em pessoas e perdas de propriedade. A empresa não se responsabiliza por quaisquer danos ou acidentes daí decorrentes. ● A instalação , utilização e manutenção deste produto devem ser realizadas por profissionais. ●...
  • Seite 364 Lâmpada de alarme Fechadura elétrica Bateria de armazenamento 3. Parâmetros técnicos Nome do produto Automação para portão de batente Modelo MSW-GDOOR-003B Fonte de alimentação 230V/50Hz; 110V/60Hz Potência do motor Velocidade de movimento do portão 22~26s/90° Máx. peso de asa única 400kg Máx.
  • Seite 365 Dever de trabalho S2, 30min Temperatura de trabalho -20°C - +70°C 4. Instalação O abridor de portão giratório é aplicável a portões de folha única com peso inferior a 400 kg e comprimento inferior a 4 m. O modo de acionamento adota o sem-fim e a engrenagem sem-fim para combinar a transmissão da haste do parafuso.
  • Seite 366 1000mm 1450mm Figura 2 4.2.2 Tamanho da Placa de Montagem Suporte de montagem frontal Suporte de parede Figura 3 4.3 Etapas de instalação 4.3.1 Preparação antes Instalação da Máquina Principal a) Antes de instalar o abridor de porta, confirme se a porta foi instalada corretamente, certifique-se de que a porta possa ser operada manualmente sem problemas e que o batente de limite da porta possa efetivamente impedir que a porta continue se movendo.
  • Seite 367 Enterrar o cabo. Para garantir o funcionamento normal do abridor de porta e proteger o cabo contra danos, use dois tubos de PVC para enterrar os cabos do motor e de alimentação e os cabos de controle separadamente. Um tubo de PVC para cabos de motor e potência e outro para cabos de controle. Fixação de suportes de montagem Para instalar as máquinas principais com firmeza, recomenda-se a utilização de parafusos de expansão para fixar os suportes de montagem.
  • Seite 368 alimentação da caixa de controle devem ser superiores a 3, os núcleos do cabo do motor devem ser 2. Se os usuários precisarem instalar acessórios externos como fechadura elétrica, sensor infravermelho, lâmpada de alarme, interruptor de botão externo, etc., aumente os cabos incorporados de acordo, certifique-se de que o diâmetro seccional do cabo da fechadura elétrica seja superior a 1,5 mm², diâmetro seccional de outros cabos é...
  • Seite 369 (curto); 5 – Noz Figura 7 Direção de instalação: a porta abre para dentro. 1 – NOTA: a versão ilimitada deverá ter limitador instalado. 2 – Recomenda-se a instalação com batente de segurança (deverá ser preparado pelo próprio usuário). Figura 8 Um (mm) B (mm) C (mm)
  • Seite 370 Direção de instalação: a porta abre para fora. 1 - Recomenda-se a instalação com batente de segurança (deverá ser preparado pelo usuário). 2 - OBS: a versão ilimitada deverá ter um limitador instalado Figura 9 UM(mm) B(mm) C(mm) D máx. L(mm) 90°...
  • Seite 371 4.3.4 Tamanho da Caixa de Controle Caixa de controle sem bateria embutida Caixa de controle com bateria embutida Figura 9 Aviso Para garantir a segurança, instale o batente na posição limite fechada quando a porta abre  para dentro (conforme mostrado na figura 8). Antes de instalar a máquina principal, certifique-se de que a máquina principal e os ...
  • Seite 372 5. Fiação e depuração 5.1 Instruções de fiação Figura 11...
  • Seite 373 5.2 Desenho e instruções da placa de controle Figura 12 terminal Descrição 1. AC24VIN Entrada de fonte de alimentação 24VAC 2. +SOLAR- Entrada de energia solar 3. +BATT- Entrada de bateria 24V 4. FORÇA Força de Resistência 5. DESACELERAR Distância de parada lenta 6.
  • Seite 374 Instruções de fiação do sensor fotográfico Figura 13 Instruções de fiação do módulo WIFI Figura 14 5.3 Configuração da tela digital...
  • Seite 375 Quando a placa de controle está funcionando, os usuários podem verificar o estado de funcionamento do abridor de portão pela tela digital na placa de controle. : sem entrada; : em estado de abertura; : em estado de fechamento; :modo manual; : cenário de viagem;...
  • Seite 376 5.5 Configuração dos Aparadores Aparador de sensibilidade a obstáculos Ajustar a sensibilidade do obstáculo -- no sentido horário para aumentar, no sentido anti-horário para reduzir a sensibilidade do obstáculo. Se houver efeitos ambientais, como ventos fortes, ajuste o aparador de acordo com o ambiente. Aparador de distância de baixa velocidade Para ajustar a distância em baixa velocidade - no sentido horário para aumentar, no sentido anti-horário para diminuir a distância em baixa velocidade.
  • Seite 377 A: Modo de canal único: 1 – Abrir/Fechar/Parar B: Modo de quatro canais: 1 – Aberto; 2 – Parar; 3 – Fechar; 4 – Portão Único Figura 16 5.6.3 Botão-chave especial do controle remoto Pressione e segure as teclas de combinação para 5S. Tecla de combinação “Stop”...
  • Seite 378 Modo de portas duplas 单 Para alternar o modo de portão único/modo de Modo portão único portão duplo 3 segundos (padrão) Intervalo de tempo de portão aberto 15 segundos (padrão) Hora de fechamento automático Modo de canal ú nico de portas Modo de duplas controle...
  • Seite 379 Baixo consumo Ligado Modo de baixo consumo Baixo consumo modo off 5.7.2 Instrução do Menu Básico Opção Menu Pressione “+”(para cima) ou “-”(para baixo) Padrão/Atenção Pressione "PROG" para para selecionar; entrar no menu base . Pressione “SET” para confirmar. Modo padrão; O/C/S (Abrir/Fechar/Parar).
  • Seite 380 do portão. Observe que no modo comunitário o portão ainda possui a função de fechamento automático em caso de encontro com obstáculos. Três teclas externas ( abrir/fechar/parar ) Três teclas externas o/p/s (fechamento automático com) Modo de portas duplas (padrão). Modo de portas Interruptor de porta duplas.
  • Seite 381 Modo de canal único de portas duplas. Modo de quatro canais. Modo de canal Modo de controle remoto único de portas duplas. Modo de canal único de portão único. Exclua todos os controles remotos emparelhados Modo de baixo consumo ativado ( Quando não há...
  • Seite 382 Bloqueio de impulso Modo bloqueio reverso reverso ativado Lâmpada de alarme normalmente acesa Lâmpada de alarme A lâmpada de alarme normalmente Parar bloco Modo de interruptor de Sensor Hall limite MSW-GDOOR-003B Seleção de abridor de portão MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 383 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Portão abre para dentro Direção da porta Portão abre para fora campainha Campainha está desligada campainha está ligada não inicializado Inicialização fábrica Inicialização completa...
  • Seite 384 5.7.4 Instruções do Menu Avançado Menu Opção Padrão/Atenção Pressione longamente "PROG" Pressione “+”(para cima) ou “-”(para baixo) por 2 segundos para entrar no para selecionar; menu base. Pressione “SET” para confirmar. Hora do portão1 Após o aprendizado automático, caso o curso não seja o ideal, ele pode ser ajustado manualmente.
  • Seite 385 Fonte de Lâmpada de alarme alimentação 24V. A lâmpada de alarme normalmente pisca. Fonte de alimentação 24V. Parar bloco. (Padrão) Pare de bloquear. Modo de interruptor de limite Sensor Hall. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Seleção de abridor de portão MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B...
  • Seite 386 O portão abre para dentro (padrão) Portão abre para dentro Direção da porta Portão abre para fora A campainha está desligada A campainha está ligada (Quando a rede elétrica está funcionando normalmente, a campainha soa curta e longamente. Quando a A campainha está...
  • Seite 387 1. Verifique se há obstáculos ao abrir a porta 1 2. Ajuste a sensibilidade da resistência Porta 1 Obstruída na abertura adequadamente 3. Aumente a distância de desaceleração adequadamente 1. Verifique se há obstáculos ao abrir a porta 2 2. Ajuste a sensibilidade da resistência Porta 2 Obstruída na abertura adequadamente 3.
  • Seite 388 O motor funciona por muito 1. Verifique se você completou o roteiro tempo 2. Danos ao componente Hall Sem itinerário de estudo Concluir novamente a viagem...
  • Seite 389 6.3 Solução de problemas Problemas Razões possíveis Soluções 1.Ligue a fonte de alimentação. 1. A energia está desligada. O portão não pode abrir ou 2.Verifique o fusível, troque o fusível se 2. O fusível está queimado. fechar normalmente e o display estiver queimado.
  • Seite 390 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú...
  • Seite 391 nehodu, ktorá z toho vznikne. ● Inštaláciu , používanie a údržbu tohto produktu musia vykonávať odborníci. ● Deti sa nesmú dotýkať ovládacích zariadení alebo diaľkových vysielačov. ● Niekde na krídlovej bráne musí byť umiestnený výstražný štítok podľa národnej normy. ● Tento návod si riadne uschovajte pre budúce použitie. 2.
  • Seite 392 Infračervený senzor Bezdrôtová klávesnica Poplachová lampa Elektrický zámok Akumulátorová batéria 3. Technické parametre Názov produktu Automatizácia krídlových brán Model MSW-GDOOR-003B Zdroj 230V/50Hz; 110V/60Hz Výkon motora 62 W Rýchlosť pohybu brány 22~26s / 90° Max. jednokrídlovú váhu 400 kg Max. dĺžka jedného krídla Max.
  • Seite 393 4. Inštalácia Otvárač krídlových brán je použiteľný pre jednokrídlovú bránu s hmotnosťou menšou ako 400 kg a dĺžkou menšou ako 4 m. Režim pohonu využíva závitovkový a závitovkový prevod na kombináciu prenosu skrutkou. Tento otvárač brány musí byť kvôli ochrane nainštalovaný vo vnútri krytu alebo dvora.
  • Seite 394 1000mm 1450mm Obrázok 2 4.2.2 Veľkosť montážnej dosky Predná montážna konzola Držiak na stenu Obrázok 3 4.3 Kroky inštalácie 4.3.1 Príprava predtým Inštalácia hlavného stroja a) Pred inštaláciou otvárača dverí sa uistite, že dvere boli nainštalované správne, uistite sa, že sa dvere dajú...
  • Seite 395 rúrka pre motorové a silové káble, druhá pre ovládacie káble. Upevnenie montážnych konzol Pre pevnú inštaláciu hlavných strojov sa odporúča použiť rozperné skrutky na upevnenie montážnych konzol. 4.3.2 Inštalácia príslušenstva a) Pred inštaláciou hlavných strojov najskôr nainštalujte nástennú konzolu na stenu, potom upevnite spojovaciu konzolu a nakoniec nainštalujte prednú...
  • Seite 396 inštalácii. Poznámka: Výstup na PVC rúre by mal smerovať nadol, aby sa zabránilo zatekaniu dažďovej vody do rúry pozdĺž kábla. d) Pred inštaláciou odomknite dva hlavné stroje. Spôsob odomknutia: Odstráňte kryt, vložte ho ručnú uvoľňovaciu tyč, otáčajte tyč, kým sa neuvoľní, ako je znázornené na obrázku 6, potom otočte teleskopické...
  • Seite 397 1 – POZNÁMKA: Neobmedzená verzia musí mať nainštalovanú koncovú zarážku. 2 – Odporúča sa inštalovať s bezpečnostnou zátkou (mali by si ju pripraviť samotní užívatelia). Obrázok 8 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 100° 1400 100° 1440 VEĽKOSŤ...
  • Seite 398 1 - Odporúča sa inštalovať s bezpečnostnou zátkou (mala by byť pripravená užívateľom). 2 - POZNÁMKA: Neobmedzená verzia musí mať nainštalovaný doraz Obrázok 9 A (mm) B (mm) C (mm) D max L (mm) 90° 1000 100° 1000 VEĽKOSŤ 100° 1000 100°...
  • Seite 399 4.3.4 Veľkosť kontrolného boxu Ovládacia skrinka bez vstavanej batérie Ovládacia skrinka so vstavanou batériou Obrázok 9 POZOR Pre zaistenie bezpečnosti nainštalujte obmedzovaciu zarážku v koncovej polohe zatvorenia,  keď sa dvere otvárajú dovnútra (ako je znázornené na obrázku 8). Pred inštaláciou hlavného stroja sa prosím uistite, že hlavný stroj a komponenty majú dobrý ...
  • Seite 400 5. Zapojenie a ladenie 5.1 Pokyny na zapojenie Obrázok 11...
  • Seite 401 5.2 Výkres riadiacej dosky a pokyny Obrázok 12 Terminál Popis 1. AC24VIN Vstup pre napájanie 24 VAC 2. +SOLAR- Vstup solárnej energie 3. +BATT- Vstup na batériu 24V 4. SILA Sila odporu 5. SPOMAĽ Pomalá vzdialenosť zastavenia 6. RÝCHLOSŤ Rýchlosť pohybu 7.
  • Seite 402 Návod na zapojenie foto snímača Obrázok 13 Pokyny na zapojenie modulu WIFI Obrázok 14 5.3 Nastavenie digitálnej obrazovky...
  • Seite 403 Keď riadiaca doska funguje, užívatelia môžu kontrolovať pracovný stav otvárača brány pomocou digitálnej obrazovky na ovládacej doske. : žiadny vstup; : v stave otvorenia; : v uzavretom stave; :manuálny mód; : cestovné nastavenie; 5.4 Cestovné nastavenie (VEĽMI DÔLEŽITÉ) Pri prvej inštalácii otváračov brány musí inštalatér nastaviť otvorené a zatvorené polohy koncového spínača pre chod jazdy.
  • Seite 404 Trimmer citlivosti na prekážky Upraviť citlivosť prekážky -- v smere hodinových ručičiek na zvýšenie, proti smeru hodinových ručičiek na zníženie citlivosti prekážky. Ak sa vyskytnú vplyvy prostredia, ako je silný vietor, upravte zastrihávač podľa prostredia. Nízkorýchlostný zastrihávač vzdialenosti Ak chcete upraviť vzdialenosť pri nízkej rýchlosti - v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie, proti smeru hodinových ručičiek pre zníženie vzdialenosti pri nízkej rýchlosti.
  • Seite 405 A: Režim jedného kanála: 1 – Otvoriť / Zatvoriť / Zastaviť B: Režim štyroch kanálov: 1 – Otvorené; 2 – Stop; 3 – Zavrieť; 4 – Single Gate Obrázok 16 5.6.3 Špeciálne tlačidlo diaľkového ovládania Stlačte a podržte kombinované klávesy na 5S. Kombinačný...
  • Seite 406 单 Na prepnutie režimu jednej Režim jednej brány brány/režimu dvoch brán 3 sekundy (predvolené) Časový interval otvorenej brány 15 sekúnd (predvolené) Čas automatick ého zatvárania Dvojkanálový režim s dvomi bránami Režim diaľkového ovládania Štvorkanálový režim Jednokanálový režim s jednou bránou Vymazať...
  • Seite 407 Nízka spotreba režim zapnutý Režim nízkej spotreby Nízka spotreba mód vypnutý 5.7.2 Inštrukcia základnej ponuky Ponuka Možnosť Predvolené/Pozor Stlačte "PROG" pre vstup Na výber stlačte „+“ (hore) alebo „-“ (dole); do základnej ponuky . Pre potvrdenie stlačte „SET“. Štandardný režim; O/C/S (otvoriť/zatvoriť/zastaviť).
  • Seite 408 Externé tri tlačidlá ( otvoriť/zatvoriť/zastaviť ) Externé tri tlačidlá o/p/s (automatické zatváranie s) Režim dvoch brán (predvolené). Režim dvoch Single Gate/Dual Gate brán. Switch Režim jednej brány. 00-10: Časový interval otvorenia brány je 0-10 sekúnd (predvolené 3 sekundy). Ak je Časový...
  • Seite 409 Dvojkanálový režim s dvomi bránami. Štvorkanálový režim. Dvojkanálový Režim diaľkového režim s dvomi bránami. Jednokanálový režim s jednou bránou. ovládania Vymažte všetky spárované diaľkové ovládače Režim nízkej spotreby je zapnutý ( Ak na úvodnej obrazovke neprebehne žiadna operácia, riadiaca doska po 1 minúte Režim nízkej Režim nízkej spotreby automaticky prejde do režimu nízkej spotreby.
  • Seite 410 Elektrický zámok je normálne vypnutý Režim blokovania spätného chodu vypnutý Reverzný posuvný Zapnutý reverzný režim zámok blokovania stlačením Kontrolka alarmu normálne svieti Poplachov á lampa Kontrolka alarmu normálne blik Zastavova Režim koncového Hallov senzor MSW-GDOOR-003B Výber otvárača brány MSW-GDOOR-002B...
  • Seite 411 MSW-GDOOR-005B MSW-GDOOR-004B Brána sa otvára dovnútra Smer dverí Brána sa otvára smerom von Bzučiak Bzučiak vypnutý Bzučiak zapnutý neinicializované Inicializácia z výroby Kompletná inicializácia...
  • Seite 412 5.7.4 Pokyn pre rozšírené menu Ponuka Možnosť Predvolené/Pozor Dlhým stlačením „PROG“ na 2 Na výber stlačte „+“ (hore) alebo „-“ (dole); sekundy vstúpite do základnej Pre potvrdenie stlačte „SET“. ponuky. Čas brány 1 Po automatickom učení, ak zdvih nie je ideálny, je možné ho nastaviť Čas brány 2 manuálne.
  • Seite 413 Kontrolka alarmu normálne svieti. napájanie 24V. Výstražná lampa Kontrolka alarmu normálne bliká. napájanie 24V. Zastaviť blok. (predvolené) Zastavovací blok. Režim limitného spínača Hallov senzor. MSW-GDOOR-003B. MSW-GDOOR-002B. MSW-GDOOR-005B. Výber otvárača brány MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-004B Brána sa otvára dovnútra (predvolené) Brána sa otvára dovnútra Smer dverí...
  • Seite 414 Bzučiak je vypnutý Bzučiak je zapnutý (Keď sieť beží normálne, bzučiak bzučia krátko a dlho. Keď sa batéria normálne používa, bzučiak bzučí na 6 s Bzučiak je zapnutý a potom sa zastaví. Keď je batéria takmer vybitá, bzučiak sa po 3 sekundách zastaví. Keď riadiaca doska beží...
  • Seite 415 spomalenia 1. Skontrolujte, či pri otváraní dverí 2 nie sú prekážky Dvere 2 Bránia v otváraní 2. Vhodne nastavte citlivosť odporu 3. Primerane zväčšite vzdialenosť spomalenia 1. Skontrolujte, či pri zatvorených dverách 1 nie sú prekážky Dvere zatvárajú 2. Vhodne nastavte citlivosť odporu ťažkosťami 3.
  • Seite 416 6.3 Riešenie problémov Problémy Možné dôvody Riešenia 1. Napájanie je vypnuté. 1.Zapnite napájanie. Brána sa nedá normálne otvoriť 2. Poistka je spálená. 2.Skontrolujte poistku, ak je spálená, ani zatvoriť a displej nesvieti. 3. Napájanie riadiacej dosky má vymeňte ju. problém. 3.
  • Seite 417 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.