Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
STONE SAW
S-SAW350
S-SAW400
S-SAW450
E X P O N D O . D E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics S-SAW350

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití STONE SAW S-SAW350 S-SAW400 S-SAW450 E X P O N D O . D E...
  • Seite 2 SICHERHEITSHINWEISE oder eine ähnliche Person ersetzt werden, um MODELL Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Gefährdungen zu vermeiden. PRODUCT MODEL S-SAW350 Elektrogeräten: Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels MODÈLE S-SAW400 Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an...
  • Seite 3 Zufälliges Einschalten vermeiden. Sicherstellen, WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP AUFBAU/AUSBAU EINZELNEN ELEMENTE Einschaltdauer S6 – 40% dass der Hauptschalter sich in Position „AUS” Vorderansicht der Maschine GERÄTES befindet, während die Maschine an das Stromnetz Aufstellen des Gerätes auf die Beine: Durchmesser der angeschlossen wird.
  • Seite 4 U S E R M A N U A L TRANSPORT UND LAGERUNG Please keep this manual available for future The operation manual must be reviewed. Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und dem reference. If this device is passed on to third parties, Herabstürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil the manual must be passed on with it.
  • Seite 5 Do not touch movable parts or accessories unless retractable feet Weight [kg] the power source has been disconnected. guide Use your tool at lower input load than specified on water tank SCOPE OF APPLICATION the nameplate to increase working efficiency and conveyor The stone saw is designed for wet cutting stone, bricks, decrease wear out.
  • Seite 6 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Miejsce pracy winno być dobrze zabezpieczone. Nie Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. należy używać...
  • Seite 7 Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy Wymiana tarczy: REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA rączka regulacji wysokości cięcia o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem Należy odkręcić 4 nakrętki z osłony tarczy i zdjąć osłonę Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia rączka zmiany kąta cięcia transportowym Państwa dystrybutorem...
  • Seite 8 N Á V O D K O B S L U Z E Zkontrolujte poškozené díly. Před opětovným Práce spojené s údržbou, regulací a opravou zařízení Rozměry 530 x 430 Seznamte se s návodem k obsluze. použitím nástroje důkladně zkontrolujte kryt a další může provádět pouze specializovaný...
  • Seite 9 JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO TECHNICKÉ PROHLÍDKY Pohled zepředu Zařízení, které je nové nebo bylo opraveno, musí před uvedením do provozu zkontrolovat kvalifikovaný technický personál, který má příslušné znalosti a zkušenosti v rozsahu obsluhy a údržby zařízení tohoto typu. Zařízení musí být před použitím, během používání...
  • Seite 10 M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. L'appareil Veillez également à ce que la pièce, dans laquelle se Fréquence [Hz] Les instructions d'emploi doivent être lues ne doit pas être porté...
  • Seite 11 L'appareil doit être utilisé de telle sorte que son alimentation MONTAGE/DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS MOBILES DE INSPECTIONS électrique soit accessible à tout moment. Veillez à ce que L'APPAREIL: Avant la première utilisation d'une machine neuve ou l'alimentation électrique respecte les valeurs indiquées sur Placez l'appareil sur ses pieds: revenant de réparation, elle doit être examinée par du la plaque signalétique.
  • Seite 12 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O Evitare di accendere il dispositivo accidentalmente. Evitare l'utilizzo di detersivi e assicurarsi che nessun Diametro disco [mm] Leggere attentamente le istruzioni d'uso. Assicurarsi che l'interruttore principale sia spento liquido penetri all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 13 COME FUNZIONA QUESTO DISPOSITIVO? – PRINCIPIO MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEI SINGOLI COMPONENTI CONTROLLI DA EFFETTUARE BASE DI FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Prima della messa in funzione far controllare il dispositivo Panoramica anteriore del dispositivo Sistemare il dispositivo sui piedi d'appoggio: (sia che si tratti di un'apparecchiatura nuova o riparata) da Sollevare il dispositivo da un lato e incastrarlo sui piedi fino personale tecnico qualificato.
  • Seite 14 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S En caso de detectar alguna anomalía, no utilice Cualquier intervención externa conllevará la pérdida de la Grosor máximo del Con 90°...
  • Seite 15 Vista trasera Montaje de la superficie de trabajo: CONTROL REGULAR DE LA MÁQUINA Cerciórese de que las ruedas estén colocadas sobre las Examine con regularidad los componentes del equipo para guías y que el bloqueo inferior está bajo la guía correcta. comprobar su estado.
  • Seite 16 | Tagliapietre | Sierra para piedra | Pila na kámen IP54 Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: S-SAW350, S-SAW400, S-SAW450 Ø Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
  • Seite 17 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

S-saw400S-saw450