Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
rtists
TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL OUTLINER
BOOST
+
EDM TECHNOLOGY
FX7870GBPE – FX7870IBPE – FX7870RBPE - T169c

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss PRO 4rtists FX7870GBPE

  • Seite 1 rtists TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL OUTLINER BOOST EDM TECHNOLOGY FX7870GBPE – FX7870IBPE – FX7870RBPE - T169c...
  • Seite 2 a commencé. Remarque : La lames, poser les lames sur la tête l’adaptateur secteur dans une FRANCAIS de la tondeuse, en alignant l’axe charge sera complète au bout prise de courant. du coussin avec le guide de la lame de 4 heures. Le témoin lumineux Veuillez lire attentivement les mobile (Fig.
  • Seite 3 pièce pouvant être réparée/rem- tout contre la partie postérieure COUPE MOBILE (LAME 1. Éteindre et débrancher l’appa- placée par l’utilisateur. de la lame de coupe mobile (lame NOIRE) DÉPASSE LA LAME FIXE reil. noire). (LAME DORÉE), ELLE PEUT COU- 2. Décharger la batterie complète- Cet appareil est réservé...
  • Seite 4 begun. Charging is complete ENGLISH after 4 hours. User will see LED light has stopped blinking and is now steady lit. Please carefully read the safety 5. The adapter may become warm instructions before using the while charging. This is normal. appliance.
  • Seite 5 at the end of trimmer and plug the ZERO GAP ADJUSTMENT TOOL Fig. 2 IMPORTANT! Only ever attempt adapter into power outlet. to zero gap the blades using the adjustment tool, following the ins- ON/OFF SWITCH tructions very precisely. To operate, simply slide switch to The adjustment tool is required to «I»...
  • Seite 6 3. Remove the 2 screws in the bot- tom housing cap. Remove the cap and slide the handle off the unit. 4. Remove the BaBylissPRO name plate using a small flat screwdriver. Proceed to remove the 2 screws located under the name plate and the 2 screws towards the base of the housing.
  • Seite 7 Leuchte nicht mehr blinkt, sondern auf «I“ schieben. Zum Ausschalten des DEUTSCH Polster Screws ständig leuchtet. Geräts den Schalter auf “0” schieben. 5. Das Netzteil kann sich während des Bewegliche Lesen Sie zuerst die SEHR WICHTIG: DIE KLINGEN Ladevorgangs erwärmen. Das ist Klinge Sicherheitshinweise.
  • Seite 8 gen auf Nullspalt ausschließlich FESTE KLINGE (GOLDFARBENE AKKUS das beiliegende Werkzeug ve- KLINGE) HINAUSSTEHT. WAR- Dieses Gerät enthält eine Lithium- rwenden und die vorliegende NUNG: WENN DIE BEWEGLCHE Ion-Batterie. Schutz Anleitung genauestens befolgen. KLINGE (SCHWARZE KLINGE) Umwelt muss diese Batterie am Dieses Werkzeug wurde speziell ÜBER SIE FESTE KLINGE (GOLD- Ende der Lebensdauer des Geräts...
  • Seite 9 zal de batterij volledig zijn opgela- NEDERLANDS den. Het LED-lampje stopt dan met knipperen en zal continu blijven Deze veiligheidsrichtlijnen branden. aandachtig lezen vooraleer het 5.De adapter kan warm worden apparaat te gebruiken ! tijdens het opladen. Dit is normaal. 6.Behoud van de batterijen: Om de optimale capaciteit van de oplaad- PROFESSIONELE...
  • Seite 10 AAN/UIT-SCHAKELAAR terug en draai ze losjes vast. Draai worden uitgevoerd door een Stap 2 – Schuif het zero gap afstel- hulpje over het gouden vaste mes de trimmer weer om en plaats de erkende servicemedewerker, aan- Om het apparaat aan te zetten messenset evenwijdig aan de bo- gezien het apparaat geen andere totdat deze strak tegen het ach-...
  • Seite 11 GOUDEN MES. het apparaat niet meer werkt. Om WAARSCHUWING: ALS HET MES het batterijblok te verwijderen om UITSTEEKT OVER HET VASTE hem af te voeren of te recyclen, MES KUNT U DE KLANT MOGE- volgt u deze instructies: LIJK BEZEREN. 1.
  • Seite 12 accesa. MOLTO IMPORTANTE: È ESSEN- ITALIANO Cuscino Viti ZIALE PULIRE E LUBRIFICARE 5. È possibile che l’adattatore si ris- REGOLARMENTE LE LAME PER caldi leggermente durante il carica- Lama mobile GARANTIRE IL BUON FUNZIO- Leggere attentamente mento; la cosa è normale. NAMENTO DELL’APPARECCHIO.
  • Seite 13 camente lo strumento fornito in 3. Togliere le 2 viti in basso alla dotazione per regolare le lame a struttura dell’apparecchio. zero, seguendo le istruzioni con la Togliere il coperchio e far scor- massima attenzione. Questo stru- rere l’impugnatura fuori dalla mento è...
  • Seite 14 y se queda fija. ESPAÑOL 5. El adaptador puede calentarse durante la carga. Es normal. ¡Lea atentamente estas con- 6. Mantenimiento de las baterías: signas de seguridad antes de Para mantener la capacidad óptima utilizar el aparato! de la batería, debe cargar la recorta- dora durante 4 horas aproximada- mente cada 6 meses.
  • Seite 15 APAGADO compruebe que las cuchillas están Este aparato está reservado para alineadas con el borde superior un uso profesional. Para poner el aparato en funciona- del cortapelo. NO MOJE LAS CUCHILLAS, EL miento, deslice el interruptor a la CUERPO DEL APARATO O EL posición «I».
  • Seite 16 batería antes de retirarla. 3. Retire los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa. Retire la tapa y deslice la empuñadura. 4. Retire la placa BaBylissPRO con un destornillador pequeño de cabeza plana. Retire los 2 tor- nillos debajo de la placa y los 2 tornillos en la parte inferior de la carcasa.
  • Seite 17 aqueça durante o carregamento. Parafusos Almofada PORTUGUÊS MUITO IMPORTANTE: É ESSEN- 6. Preservação das baterias: a fim CIAL LIMPAR E LUBRIFICAR AS de maximizar a vida útil das bate- Lâmina oscilante Leia primeiro as instruções de LÂMINAS COM REGULARIDADE rias recarregáveis, aconselha-se PARA GARANTIR O BOM FUN- Lâmina fixa segurança.
  • Seite 18 dispositivo de ajuste das lâminas Etapa 3 – Exerça pressão com os completamente antes de a reti- a zero, siga escrupulosamente as dedos de cada lado do dispositivo rar. instruções. O dispositivo de ajuste de ajuste a zero para cima até a lâ- 3.
  • Seite 19 opladningen. Det er normalt. DANSK 6. Beskyttelse af batterierne: For at opretholde de genopladelige Læs først batteriers optimale kapacitet bør sikkerhedsanvisningerne. trimmeren genoplades i 4 timer ca. en gang hvert halve år. 7. Sæt afbryderen på «I». PROFESSIONEL 8. Afbryderen skal stå på «O», når PRÆCISIONSTRIMMER trimmeren ikke er i brug.
  • Seite 20 renses og smøres regelmæssigt, BLADENE, TRIMMERENS GREB Fig. 2 ADAPTEREN MÅ IKKE bortfalder garantien. SKYLLES. MEGET VIGTIGT: BLADENE SKAL FINJUSTERING AF MELLEMRUM RENSES OG SMØRES MED OLIE (ZERO GAP) REGELMÆSSIGT FOR AT APPA- VIGTIGT! Justering af mellemrum- RATET FUNGERER KORREKT. met mellem bladene må...
  • Seite 21 fjerner den. 3. Fjern de to skruer, der sidder i låget på undersiden af huset. Fjern låget, og skub grebet fra apparatet. 4. Fjern BaBylissPRO-navnepla- den ved hjælp af en lille flad skruetrækker. Fjern derefter de to skruer, der sidder under nav- nepladen og de to skruer, der sidder på...
  • Seite 22 5. Adaptern kan bli varm vid ladd- KET VIKTIGT ATT RENGÖRA OCH SVENSKA OLJA BLADEN REGELBUNDET ning. Det är normalt. FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ATT AP- 6. Bibehålla batterikapaciteten: För Läs säkerhetsanvisningarna PARATEN FUNGERAR BRA. GA- att bibehålla optimal kapacitet i RANTIN GÄLLER INTE OM DESSA innan du börjar.
  • Seite 23 Kontrollera att bladen är rätt juste- ETT LADDNINGSBART LITIU- MJONBATTERI SOM SKA ÅTER- rade. Det rörliga (lilla) bladets tän- der ska vara 0,5 till 1 mm under det VINNAS ENLIGT GÄLLANDE fasta (stora) bladet (bild 3). REGLER. Feljusterade blad kan skrapa eller FÅR KASTAS BLAND...
  • Seite 24 vil se at LED-lampene har sluttet å NORSK blinke og lyser permanent. 5. Adapteren kan bli varm under Les sikkerhetsinstruksjonene ladingen. Dette er normalt. først. 6. Bevare batteriene: For å oppret- tholde optimal batterikapasitet for de oppladbare batteriene bør PROFESJONELL du lade trimmeren i fire timer KANTTRIMMER omtrent hver sjette måned.
  • Seite 25 Fig. 2 For å bruke apparatet må du helt IKKE SKYLL BLAD, TRIMME- RHÅNDTAK ELLER ADAPTER. enkelt skyve bryteren til «I»-posisjo- nen. For å stanse trimmeren må du VERKTØY FOR JUSTERING AV stille bryteren til «0»-posisjonen. NULL KLARING VIKTIG! Du må alltid bruke nullk- SVÆRT VIKTIG: BLADENE MÅ...
  • Seite 26 før den fjernes. 3. Fjern de to skruene til dekslet på undersiden av huset. Ta av dekslet, og skyv håndtaket av enheten. 4. Fjern BaBylissPRO-navnepla- ten ved å bruke en liten flat skrutrekker. Fjern deretter de to skruene under navneplaten og de to skruene mot basen av huset.
  • Seite 27 vien akkujen optimaalisen kapa- TAMINEN) TERIEN PUHDISTUS SUOMI Sammuta ja kytke laite irti ver- Trimmerin terät on valmistettu siteetin säilyttämiseksi trimmeri tulisi ladata 4 tunnin ajan noin 6 kkovirrasta. Käännä laite niin, että tarkkaan tiettyä tarkoitusta var- Lue turvaohjeet ensin. kuukauden välein.
  • Seite 28 Vaihe 1 – Löysää varoen terien kuun aikana. Kun terät on kohdis- TAVA LITIUMIONIAKKU, JOKA molemmilla puolilla olevat kaksi ON KIERRÄTETTÄVÄ VOIMASSA tettu oikein, kiristä ruuvit. pientä ruuvia mukana toimitetta- OLEVIEN SÄÄDÖSTEN valla ruuvimeisselillä. KAISESTI. Kiinteä terä (suuri terä) Fig. 3 ÄLÄ...
  • Seite 29 ολοκληρωθεί μετά από 4 ώρες. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ενδεικτική λυχνία LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει και Συμβουλευτείτε πρώτα τις θα παραμείνει αναμμένη. 5. Ο αντάπτορας ενδέχεται να οδηγίες ασφαλείας. θερμανθεί ελαφρώς κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι κάτι το ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ φυσιολογικό. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ 6.
  • Seite 30 κουρευτική μηχανή και συνδέστε της συσκευής, αντιστρέψτε τη τη χρήση της συσκευής, πάρτε τον αντάπτορα σε μια πρίζα. διαδικασία, ευθυγραμμίζοντας το βουρτσάκι καθαρισμού που τον άξονα του μαξιλαριού των παρέχεται και αφαιρέστε όλα ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ λεπίδων στο κινούμενο μαξιλάρι τα υπολείμματα...
  • Seite 31 επίπεδο ή ελαφρώς πιο κάτω από προσαρμοστεί με το zero gap ένα μικρό επίπεδο κατσαβίδι. τη χρυσή σταθερή λεπίδα. ή στο επίπεδο που επιθυμείτε, Αφαιρέστε τις 2 βίδες που σφίξτε ελαφρά τις δύο βίδες σε βρίσκονται κάτω από την Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες έχουν κάθε...
  • Seite 32 kissé melegszik töltés közben; ez MAGYAR természetes jelenség. 6. Tanács az akkumulátorok élettar- Először olvassa el a biztonsági tamának meghosszabbításához: A tölthető elemek optimális élet- utasításokat! tartama érdekében tanácsos a PROFESSZIONÁLIS készüléket körülbelül félévente 4 PRECÍZIÓS HAJVÁGÓGÉP órán át tölteni. 7.
  • Seite 33 NAGYON FONTOS! A KÉSEK számot használja, és pontosan 3. lépés – Tegye az ujjait a nullára Csavar Párna beállító eszköz oldalaihoz és tolja kövesse az előírásokat. Ezt a RENDSZERES TISZTÍTÁSA szerszámot kifejezetten a kések felfelé addig, amíg a mozgó kés ÉS KENÉSE NAGYON Mozgó...
  • Seite 34 húzza meg finoman a kések olda- mulátort a készülékházból. lainál lévő csavarokat. A nullára 6. A környezet védelme érdekében beállító eszközt tartsa a helyén. ne dobja ki a terméket a háztar- Végezzen egy próbát. Ha a kések tási hulladékokkal együtt. nincsenek jól beállítva, ismételje Az anyagok visszanyeréséről és meg a beállítási folyamatot.
  • Seite 35 ciągłym. BARDZO WAŻNE: ABY Poduszka Śruba POLSKI 5. Podczas ładowania zasilacz może ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWE się lekko nagrzewać – jest to nor- DZIAŁANIE URZĄDZENIA, Ostrze ruchome Należy najpierw przeczytać malne. NALEŻY KONIECZNIE REGULAR- 6. Porada dotycząca wydłużenia instrukcje bezpieczeństwa. NIE CZYŚCIĆ I SMAROWAĆ Ostrze czasu pracy akumulatora: aby OSTRZA.
  • Seite 36 NARZĘDZIE REGULACJI POZIO- TRZE ZŁOTE). OSTRZEŻENIE: litowo-jonową. zapewnić MU ZERA JEŚLI OSTRZE RUCHOME ochronę środowiska, UWAGA! Do regulacji poziomu (OSTRZE CZARNE) WYSTAJE zakończeniu okresu użytkowania zera ostrzy należy używać tylko POZA OSTRZE NIERUCHOME bateria musi zostać prawidłowo narzędzia dostarczonego (OSTRZE ZŁOTE), MOŻE TO usunięta i przeznaczona do uty- zestawie, ściśle przestrzegając SPOWODOWAĆ...
  • Seite 37 PRZEKAZANA DO UTYLIZACJI každých 6 měsíců dobíjet po ČESKY ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI dobu 4 hodin. NORMAMI. 7. Zapněte („I“) zastřihovač. NIE WYRZUCAĆ ZE ZWYKŁYMI Nejprve si přečtěte 8. Pokud se zastřihovač nepoužívá ŚMIECIAMI DOMOWYMI. ujistěte se, že je přepínač v poloze bezpečnostní...
  • Seite 38 odpojte jej z elektrické zásuvky. Otočte zastřihovač vzhůru noha- Zajistěte řádné lícování čepelí. ma, aby zuby zastřihovače mířily Zuby menší čepele (střižný prvek) dolů. Položte zastřihovač na rovný by měly ležet těsně pod horní Závitové otvory povrch a pomocí šroubováku hranou větší...
  • Seite 39 nulové vůle na místě. Pokud prostředí nevyhazujte baterii není čepel po zkoušce nasta- do běžného komunálního od- vena uspokojivě, pak celý postup padu. Podrobnější informace o seřizování opakujte. recyklaci materiálů a o firmách zabývajících se zpracováním odpadů se obraťte na úřady zabývající...
  • Seite 40 адаптера, напряжению в сети). отключите адаптер от сети и Fig. 1 РУССКИЙ Индикатор зарядки начнет обратитесь в авторизованный Лезвия мигать, указывая на то, что сервисный центр. ознакомьтесь с указаниями зарядка началась. Примечание: Для полной зарядки по технике безопасности. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ Винты...
  • Seite 41 УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ пользоваться только (ПОЗОЛОЧЕННОГО) ЛЕЗВИЯ. Лезвия триммера, приспособлением, включенным ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ЕСЛИ изготовленные с высокой в комплект поставки, и четко ПОДВИЖНОЕ ЛЕЗВИЕ точностью для специфического следовать инструкциям! Данное (ЧЕРНОЕ) ВЫСТУПАЕТ ЗА назначения, требуют особо приспособление специально КРАЙ НЕПОДВИЖНОГО тщательного ухода и регулярной (ПОЗОЛОЧЕННОГО) ЛЕЗВИЯ, разработано...
  • Seite 42 УТИЛИЗАЦИЯ ЛИТИЙ- В ДАННОМ ЭЛЕКТРОПРИБОРЕ УСТАНОВЛЕНА ИОННОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ ЛИТИЙ- БАТАРЕЙКИ ИОННАЯ БАТАРЕЙКА, Данный прибор содержит в себе КОТОРУЮ СЛЕДУЕТ литий-ионную аккумуляторную УТИЛИЗИРОВАТЬ В батарейку. Для предохранения СООТВЕТСТВИИ С окружающей среды по ДЕЙСТВУЮЩИМИ окончании срока службы НОРМАТИВАМИ. НЕ батарейку следует извлечь...
  • Seite 43 6. Pillerin kullanım ömrünün UYULMAMASI DURUMUNDA TÜRKÇE uzatılması için tavsiye: Şarj edi- GARANTİ İPTAL EDİLECEKTİR. lebilir pillerin kullanım ömrünün Önce güvenlik talimatlarını artırılması için cihazın yaklaşık BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ her altı ayda bir 4 saat boyunca okuyun. (ÇIKARILMASI) yeniden şarj edilmesi önerilir. Cihazı...
  • Seite 44 Bıçakların iyice hizalanmış takımlarının iki tarafındaki iki normal ev atıklarıyla birlikte olmasını kontrol edin. Hareketli vidayı yavaş bir şekilde yeniden atmayın. bıçağın dişlerinin (küçük bıçak), sıkın. Bir deneme yapın. Eğer Malzeme geri kazanımı ve atıkların sabit bıçağın (büyük bıçak) bıçaklar iyi ayarlanmamışsa, ayar- işlenmesi hakkında daha fazla dişlerinin altında 0,5 mm ile 1 mm lama sürecini tekrar edin.
  • Seite 45 6. Patarimai kaip prailginti LIETUVIŲ akumuliatorių tarnavimo laiką: Kad įkraunami akumuliatoriai Prieš naudodami prietaisą tarnautų pakankamai ilgai, patariame maždaug kas šešis įdėmiai perskaitykite jo saugos mėnesius prietaisą įkrauti 4 va- instrukcijas. landas. TIKSLI PLAUKŲ 7. Įjunkite prietaisą („I“). MAŠINĖLĖ 8. Kai nenaudojate prietaiso pa- PROFESIONALAMS tikrinkite, ar jungiklis yra ties „0“.
  • Seite 46 TEPDAMI ALYVA SUMAŽINSITE nuosekliai laikydamiesi 3 žingsnis. – Spauskite pirštais Ašmenų Ašmenų MAŠINĖLĖS GALIOJIMO iš abiejų ašmenų sulyginimo instrukcijų. atsuktuvai pagalvėlė GARANTIJĄ. Ašmenų sulyginimo įrankis rei- įrankio pusių, kol galiniai pjovimo AŠMENŲ PAKEITIMAS kalingas ašmenims sulyginti, kad ašmenys susilygins su arba atsi- Judantys ašmenys (IŠĖMIMAS) mašinėlė...
  • Seite 47 5 žingsnis. – Kai sulyginsite bateriją. ašmenis nepalikdami tarpų arba 6. Siekdami apsaugoti gamtą, pagal savo nuožiūrą, švelniai pri- neišmeskite baterijos kartu sukite varžtus kiekvienoje ašmenų su komunalinėmis atliekomis. pusėje laikydami ašmenų sulygi- Norėdami daugiau sužinoti apie nimo įrankį vietoje. Jeigu po ban- medžiagų...
  • Seite 48 Fig. 2 normal. ȘI UNSE CU ULEI PERIODIC ROMÂNĂ PENTRU FUNCȚIONARE 6. Recomandare pentru prelungi- rea duratei de viață a bateriilor: CORESPUNZĂTOARE. LIPSA Vă rugăm să citiţi cu atenţie Pentru a optimiza durata de CURĂȚĂRII ȘI UNGERII PERIO- viață a bateriilor reîncărcabile, se DICE CU ULEI A LAMELOR instrucţiunile de siguranţă...
  • Seite 49 RUL TRIMMERULUI ORI ADAP- priza electrică. TORUL. 2. Descărcați complet acumulato- rul înainte de a-l scoate. DISPOZITIV DE REGLARE SPAȚIU 3. Scoateți cele 2 șuruburi de pe ZERO capacul carcasei inferioare. IMPORTANT! Încercați să reglați Scoateți capacul și glisați mâne- lamele la un spațiu zero doar folo- rul de pe unitate.
  • Seite 50 optimizētu akumulatoru LATVIETIS kalpošanas mūžu, ieteicams ierīci uzlādēt 4 stundas apmēram reizi sešos mēnešos. Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, 7. Ieslēdziet ierīci („I”). uzmanīgi izlasiet drošības 8. Kad ierīci nelietojat, norādījumus. pārliecinieties, ka slēdzis atrodas pozīcijā „0”. PROFESIONĀLS 9. Notīriet asmeņus, izmantojot TRIMMERIS PILNĪGAI komplektācijā...
  • Seite 51 Izslēdziet un atvienojiet ierīci. ASMEŅU TĪRĪŠANA pusēs, izmantojot komplektācijā Fiksētais asmens 3. att. Apgrieziet ierīci, lai asmeņi būtu Jūsu trimmera asmeņi ir ražoti, iekļauto skrūvgriezi. (lielais asmens) pagriezti uz leju. Novietojiet ierīci izmantojot precīzu ražošanas 0.5 mm - 1 mm uz līdzenas virsmas.
  • Seite 52 LITIJA JONU AKUMULATORA OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE Šī ierīce satur litija jonu akumu- latoru. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, šis akumulators ir jāizņem un atbilstoši jāutilizē tā kalpošanas mūža beigās. Lai izņemtu akumu- latoru: 1. Izslēdziet un atvienojiet ierīci. Pirms izņemšanas pilnībā izlādējiet akumulatoru. 3.
  • Seite 53 kestvuse tagamiseks on soovi- tud allapoole. Pange seade käest. töötatud välja suure täpsusega EESTLANE tatav need umbes iga kuue kuu Keerake kruvikeeraja abil terade ja nähtud ette vaid otstarbeko- tagant korra neljaks tunniks laa- kinnituskruvid lahti. Eemaldage haseks kasutamiseks ning terad dima panna.
  • Seite 54 luva kruvikeeraja abil ettevaatli- RIMINE Püsitera (suur tera) Joonis 3 kult lahti kaks väikest kruvi tera- Sellesse seadmesse on paigal- komplekti mõlemal küljel. datud liitiumioonaku. Keskko- 0.5 mm - 1 mm nna kaitsmise eesmärgil on vajalik selle aku nõuetekohane utilisee- Liikuv tera (väike tera) rimine aku eluea lõppedes.
  • Seite 55 8. Kad uređaj ne koristite provjerite HRVATSKI nalazi li se prekidač u položaju „0”. 9. Oštrice čistite priloženom Prije svake uporabe proizvoda četkicom za čišćenje. Pretinac pažljivo pročitajte sigurnosne očistite suhom krpom. upute. 10. Nekoliko kapi ulja za podmazi- vanje kapnite na oštrice i suhom PRECIZNI krpom obrišite višak;...
  • Seite 56 gov ispravan rad. Oštrice očistite 2. korak – alat za namještanje nakon svake uporabe priloženom fiksne (pozlaćene) oštrice na nulu Slika 1 četkicom za čišćenje. Nastavke pomaknite do stražnje strane Oštrice očistite čistom krpom, ponovno pomične oštrice (crna oštrica). namjestite oštrice i spremite uređaj kako se oštrice ne bi oštetile.
  • Seite 57 donjem dijelu pretinca. dom, obratite se službi za zbrinja- включен. БЪЛГАРСКИ 5. Otvorite pretinac i kliještima za vanje otpada u svojoj regiji. 5. Адаптерът може леко да rezanje žica prerežite žice koji- се затопли по време на ma je baterija spojena na motor. OVAJ UREĐAJ KORISTI PUNJIVU зареждането;...
  • Seite 58 МНОГО ВАЖНО : инструкциите точно. Този Стъпка – поставете Подложка Винтове ЗАДЪЛЖИТЕЛНО Е инструмент е специално пръстите си от всяка страна РЕДОВНОТО ПОЧИСТВАНЕ И проектиран да настрои на инструмента за зануляване Подвижно ОМАСЛЯВАНЕ НА ОСТРИЕТАТА, остриетата на нулева позиция, и натиснете нагоре, докато острие...
  • Seite 59 4. Извадете плочата BaBylissPRO с помощта на малка плоска отвертка. Отстранете 2-та винта под плочата и 2-та винта в долната част на кутията. 5. Отворете корпуса и отрежете проводниците, които свързват акумулатора към двигателя с помощта на резачка за тел; извадете батерията от корпуса.
  • Seite 60 години. Після цього кінці машинки для стрижки й рис. 2 УКРАЇНСЬКА світлодіодний індикатор підключіть адаптер до розетки. перестане блимати та Перед початком експлуатації залишиться увімкненим. ВИМИКАЧ пристрою уважно прочитайте 5. Під час заряджання адаптер Щоб увімкнути пристрій, правила техніки безпеки. може...
  • Seite 61 заміни користувачем. лезо (золотисте лезо), доки кришку, а потім зніміть ручку він не буде на рівні із задньою з корпусу. Цей пристрій призначено для стороною рухомого різального 4. Зніміть фірмову табличку професійного використання. леза (чорне лезо). BaBylissPRO за допомогою маленької плоскої викрутки. УНИКАЙТЕ...
  • Seite 62 Т-подібне лезо Тример Адаптер ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Т-подібне лезо з можливістю Щіточка для встановлення нуля. очищення 2. Двигун із цифровим Захисний кожух управлінням 7200 об/хв. для лез 3. Світлодіодний індикатор заряджання . Червоний індикатор блимає Масло для змащування - зарядка триває. .
  • Seite 63 BaByliss SARL Zl du Val de Calvigny 59141 Iwuy – FR IB-23/069A FAC 2023/06...