Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Guarantee / Customer Service
  • Colocación del Manguito
  • Toma de la Tensión
  • Datos Técnicos
  • Remarques Préliminaires
  • Recommandations Importantes
  • Pose du Brassard
  • Caractéristiques Techniques
  • Nettoyage de L'appareil et du Brassard
  • Dati Tecnici
  • Garanzia / Servizio Clienti
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
8
Introduction:
This blood pressure monitor conforms to the Euro-
pean requirements that are the basis of the Medi-
cal Products Law (CE), as well as to the European
Standard „Europanorm" EN 1060, Part 1 „Non-
Invasive blood pressure monitoring devices –
General requirements" and part 2 „Additiona
requirements for mechanical blood pressure moni-
toring devices".
Regular calibration testing is to be carried out in ac-
cordance with the regulations existing in individual
countries.
Important:
Keep this unit from being knocked or dropped, and
protect it from dirt and moisture. Care has to be
taken not to puncture the cuff with any sharp
instruments (Scissors, Needles).
Do not inflate to above 300 mmHg !
Measurement time should be ca. 2 minutes
maximum.
Between 2 measurements allow an interval of at
least 2 minutes.
Placing the Cuff:
Place cuff in such a manner that the lower cuff
edge finishes ca. 2 – 3 cm above the elbow and
the centre of the rubber bag rests on top of the
artery.
Taking the Blood Pressure:
Inflate the cuff to above the systolic pressure. The
air release speed can be adjusted by rotating the
valve screw.
The World Health Organisation (WHO) recom-
mends a deflation speed of 2 – 3 mmHg per
second.
After the measurement is completed, fully open the
ai release valve to allow for the fast deflation of
the cuff.
Note on Cuff Sizes:
The German League for the Fight against Blood
Pressure recommends the following cuff sizes:
Patient
Infant
Child
Adult
* The given lengths are minimum measurements.
Please use only boso cuffs.
Technical Data:
Measurement range: 0 – 300 mmHg
Accuracy of Pressure indication: ± 3 mmHg
Instructions for Use
Upper Arm
Circonfe-
rence in cm
28 – 13
14 – 21
22 – 32
33 – 41
41 +
Rubber Part of
Cuff in cm
Width x Legth (*)
5 x 18
8 x 13
12 – 13 x 24
15 x 30
18 x 36
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für boso nova 2

  • Seite 5 Tischmodell / Modèle de table / Modello a tavolo / Table Model / Modelo de Mesa Wandmodell / Modèle Mural / Modello da parete / Wall Model / Modelo de Pared Wandmodell für Schiene / Modèle sur rail / Modello da parete per barra / Wall Model for Rail Mounting / Modelo de Pared para montar sobre rieles Stativmodell / Modèle sur pied à...
  • Seite 6 2 Tisch- / Wand- / Stativmodell de table- / Mural- / Sur pied à roulettes Modello a tavolo / -parete / -stativo Table- / Wall- / Stand Model de Mesa / de Pared / de Pie Gebrauchsanweisung Mode d’emploi...
  • Seite 7: Technische Daten

    12 – 13 x 24 33 – 41 15 x 30 über 41 18 x 36 * die angegebenen Längen sind Mindestmaße Bitte verwenden Sie ausschließlich boso-Man- schetten. Technische Daten: Meßbereich: 0 – 300 mmHg Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg.
  • Seite 8: Reinigung Des Gerätes Und Der Manschette

    – Zur Reinigung der Manschette entnehmen Sie bitte den Gummibeutel. Die Manschettenhülle kann von Hand bei max. 30° C gewaschen werden. Ergänzende Hinweise zu nova 2 Wandmodell: Befestigen Sie die Universalhalterung mit den mit- gelieferten Schrauben an einer geeigneten Stelle der Wand.

Inhaltsverzeichnis