Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
A 501
de
Gebrauchsanweisung Wagen
cs
Návod k obsluze vozíku
ja
取扱説明書 モバイルユニット
사용 설명서: 모바일 장치
ko
pl
Instrukcja użytkowania Wózek
ru
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Тележка
sk
Návod na použitie vozíka
tr
Kullanım Kılavuzu Mobil raf ünitesi
uk
Інструкція з експлуатації Візок
操作说明书: 移动装置
zh
M.-Nr. 11 184 781

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele A 501

  • Seite 1 A 501 Gebrauchsanweisung Wagen Návod k obsluze vozíku 取扱説明書 モバイルユニット 사용 설명서: 모바일 장치 Instrukcja użytkowania Wózek Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Тележка Návod na použitie vozíka Kullanım Kılavuzu Mobil raf ünitesi Інструкція з експлуатації Візок 操作说明书: 移动装置 M.-Nr. 11 184 781...
  • Seite 2 de ............................cs ............................15 ja ............................26 ko ............................37 pl ............................48 ru ............................59 sk ............................71 tr ............................82 uk ............................93 zh ............................104...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Zweckbestimmung......................Fragen und technische Probleme..................Lieferumfang........................Beladungsträger ........................ Nachkaufbares Zubehör....................Entsorgung der Transportverpackung ................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Medizinprodukte........................ Laborglas und Laborutensilien ..................Anwendungstechnik......................Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart ........Programmauswahl......................
  • Seite 4: Hinweise Zur Anleitung

    de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Seite 5: Zweckbestimmung

    Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfektionsge- rätes sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte bzw. der Laborgläser und Laborutensilien zu beachten. Der Wagen A 501 kann allein oder mit anwendungsspezifischen Modulen und Einsätzen verwendet werden. Zum Beispiel können DIN-Siebschalen mit OP-Instrumentarium, Ge- fäße oder Lampengriffe aufbereitet werden.
  • Seite 6: Lieferumfang

    - Lieferumfang Beladungsträger Wagen A 501, Höhe 659 mm, Breite 650 mm, Tiefe 790 mm A 501 * Beladungsmaße Beladungsmaße mit ein- [Höhe x Breite x Tiefe in geschobenen Modulen A 601 ohne Abbildung [Höhe x Breite x Tiefe in Ebene 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 Ebene 2 – 80 x 575 x 750 Ebene 3 165 x 585 x 750 75 x 585 x 750 Ebene 4 –...
  • Seite 7: Nachkaufbares Zubehör

    - Lieferumfang Nachkaufbares Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: Zubehör - Modul A 601, einschiebbare Ebene, Höhe 33 mm, Breite 773 mm, Tiefe 589 mm - Modul A 607, Siebschale mit 6 Anschlüssen für Hohlkörperinstru- mente, Höhe 71 mm, Breite 231 mm, Tiefe 584 mm - Modul A 608, mit 11 Anschlüssen für Hohlkörperinstrumente, Hö- he 104 mm, Breite 611 mm, Tiefe 577 mm...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sichtkontrolle. Zusätzlich sollte das Reinigungsergebnis stichproben- artig, z. B. wöchentlich, durch proteinanalytische Kontrollen überprüft werden. Laborglas und Laborutensilien  Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen, nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen. Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 9: Anwendungstechnik

    Display Piktogramme der Wagen angezeigt. Das Piktogramm des Wagens ohne eingesetzte Module befindet sich auf einer Strebe an der Vorderseite des Wagens. Für den Wagen A 501 wird das folgende Piktogramm angezeigt. Nach der Auswahl des Piktogramms wird die Liste der zugeordneten Aufbereitungsprogramme angezeigt.
  • Seite 10: Module

    - Anwendungstechnik Module Der Wagen A 501 kann für die Aufbereitung von Spülgut aus ver- schiedenen Disziplinen mit unterschiedlichen Modulen ausgestattet werden, zum Beispiel: - für die Aufbereitung von Modulen mit Hohlkörperinstrumenten ste- hen 5 Wasserankopplungen zur Verfügung - für die Intensivreinigung von Hohlkörperinstrumenten kann in Reini- gungsautomaten mit der Option PowerPulseCleaning das Modul A 610 in die obere Ebene des Wagens eingesetzt werden...
  • Seite 11: Beispiel

    - Anwendungstechnik Beispiel Wagen A 501 mit 2 Modulen A 607 und 2 Modulen A 608...
  • Seite 12: Module A 607 Einsetzen

    de - Anwendungstechnik Module A 607 Die Module A 607 können an allen Wasserankopplungen des Wagens einsetzen eingesetzt werden. Das Modul leicht schräg auf der Ebene des Wagens aufsetzen und  bis zu den Wasserankopplungen schieben. Den Anschlussstutzen des Moduls fest in die Wasserankopplung ...
  • Seite 13: Module A 608 Einsetzen

    de - Anwendungstechnik Module A 608 Das Modul A 608 kann an den Wasserankopplungen in der ersten einsetzen und zweiten Ebene des Wagens eingesetzt werden, in dem Wagen A 504 auf der rechten Seite. Das Modul schräg in der Ebene des Wagens bis zu der Wasseran- ...
  • Seite 14 cs - Obsah Upozornění k návodu ...................... 15 Stanovený účel ........................ 16 Dotazy a technické problémy.................... 16 Součásti dodávky ......................17 Mycí koše .......................... 17 Příslušenství k dokoupení....................18 Likvidace obalového materiálu ..................18 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..............19 Zdravotnické prostředky ....................19 Laboratorní...
  • Seite 15: Upozornění K Návodu

    cs - Upozornění k návodu Varovná upozornění  Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč- nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami. Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny. Upozornění...
  • Seite 16: Stanovený Účel

    Vozík A 501 se může používat samostatně nebo s moduly a nástavci specifickými dle aplikace. Například se mohou připravovat sítové misky DIN s OP instrumentári- em, nádobami nebo rukojeťmi na lampy.
  • Seite 17: Součásti Dodávky

    - Součásti dodávky Mycí koše Vozík A 501, výška 659 mm, šířka 650 mm, hloubka 790 mm A 501 * rozměry vsázky rozměry vsázky se zasu- [výška x šířka x hloubka nutými moduly A 601 v mm] bez vyobrazení [výška x šířka x hloubka v mm] úroveň 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 úroveň 2 – 80 x 575 x 750 úroveň 3 165 x 585 x 750...
  • Seite 18: Příslušenství K Dokoupení

    - Součásti dodávky Příslušenství Další příslušenství je volitelně k dostání u Miele, např.: k dokoupení - modul A 601, zásuvná úroveň, výška 33 mm, šířka 773 mm, hloubka 589 mm - modul A 607, sítová miska s 6 přípojkami pro duté nástroje, výš- ka 71 mm, šířka 231 mm, hloubka 584 mm - modul A 608, s 11 přípojkami pro duté nástroje, výška 104 mm, šíř- ka 611 mm, hloubka 577 mm...
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

     Vozík je schválený výhradně pro použití uvedená v tomto návodu k obsluze v kapitole „Technika používání“. Použití nad tento rámec a použití vozíku s dalšími komponenty ze sortimentu produktů Miele je popsáno v návodech k obsluze komponentů nebo je třeba je odsou- hlasit s Miele. ...
  • Seite 20: Technika Používání

    K tomu se na displeji zobrazují piktogramy vo- zíků. Piktogram vozíku bez nasazených modulů se nachází na příčce na přední straně vozíku. Pro vozík A 501 se zobrazuje následující piktogram. Po zvolení piktogramu se zobrazí seznam přiřazených programů pří- pravy. mycí koš...
  • Seite 21: Moduly

    - Technika používání Moduly Vozík A 501 může být vybaven pro přípravu mytých předmětů z růz- ných disciplín různými moduly, například: - pro přípravu modulů s dutými nástroji je k dispozici 5 vodních pří- pojek - pro intenzivní čištění dutých nástrojů se v mycích a dezinfekčních automatech s volbou PowerPulseCleaning může nasadit modul...
  • Seite 22 - Technika používání Příklad Vozík A 501 se 2 moduly A 607 a 2 moduly A 608...
  • Seite 23: Nasazení Modulů A 607

    cs - Technika používání Nasazení modulů Moduly A 607 lze nasadit ke všem vodním přípojkám vozíku. A 607 Nasaďte modul mírně zešikma v úrovni vozíku a zasuňte ho až  k vodním přípojkám. Nasaďte připojovací hrdlo modulu pevně do vodní přípojky vozíku. ...
  • Seite 24: Nasazení Modulů A 608

    cs - Technika používání Nasazení modulů Modul A 608 lze nasadit na vodní přípojky v první a druhé úrovni vo- A 608 zíku, ve vozíku A 504 na pravé straně. Zasuňte modul zešikma v úrovni vozíku až k vodním přípojkám.  Nasaďte připojovací hrdlo modulu pevně do vodní přípojky vozíku. ...
  • Seite 25 ja - 目次 本説明書に関する注意事項 ............................ 使用目的 ................................. ご質問および技術的な問題 ............................. 付属品..................................搭載キャリア ..................................オプションのアクセサリー ............................梱包材の処分 ................................警告および安全の指示............................医療機器 .................................... ラボ用ガラス製品および器具 ............................アプリケーション分野............................機器にアイテムを搭載してプログラムを開始する前の確認 ..................プログラム選択 ................................モジュール ..................................例....................................A 607 モジュールの 取り付け ..........................A 608 モジュールの 取り付け ..........................A 610 モジュールの取り付け..........................モジュールの取り外し...
  • Seite 26: 本説明書に関する注意事項

    ja - 本説明書に関する注意事項 重要な警告  安全のため、重要な情報は、太枠のフレームボックスに入れ、警告マークで強調 されています。この注意は、人体の怪我または器物破損の潜在的危険に対しての警告 です。 これらの警告を注意深く読み、説明されている指示および実施基準を厳守してくださ い。 注意 厳守しなければならない特に重要な情報は、太枠のフレームボックスで強調されてい ます。 追加情報とコメント 追加情報とコメントは、細枠のフレームに入っています。 操作手順 操作手順は黒い四角で箇条書きになっています。 例:  矢印ボタンを使ってオプションを選択し、 OK を押して選択内容を保存します。 ディスプレイ 特定の機能は、ディスプレイに機能として使用されるのと同じフォントを使用して、デ ィスプレイメッセージに表示されます。 例: メニュー 設定 ...
  • Seite 27: 使用目的

    - 使用目的 このモバイルユニットは、ミーレの洗浄消毒機で、機械による再生処理が可能な医療機 器、ラボ用ガラス製品または器具の再生処理を行う目的に使用できます。本洗浄消毒機 の操作説明書、ならびに医療機器メーカー、ガラス製品およびガラス器具メーカーが推 奨する機械による再生処理手順に従ってください。  モバイルユニットは、単独で使用することも、特定の用途のモジュールやインサ A 501 ートを取り付けて使用することもできます。 たとえば、DIN メッシュトレイに手術用インスツルメント、コンテナ、ランプハンドル を入れて再生処理を行うことができます。 顕微鏡手術、産婦人科、耳鼻咽喉科などの分野で使用される内腔器具は、別のモジュー ルを利用して再生処理できます。 このモバイルユニットは 次の機器に使用できます。 PLW 8615 PLW 8616 PLW 8617 PWD 8626 PWD 8628 この操作説明書では、洗浄消毒機を「機器」と称しています。再生処理可能な医療機 器、ラボ用ガラス製品やガラス器具は、詳細な定義が与えられている場合を除き「アイ テム」と呼ばれます。 ご質問および技術的な問題 ご質問または技術的な問題がある場合は、ミーレまでお問い合わせください。お問い合 わせ先の詳細は、お使いの洗浄消毒機の操作説明書の背面をご覧いただくか、 www.miele-professional.com にアクセスしてください。...
  • Seite 28: 付属品

    - 付属品 搭載キャリア  モジュールユニット(高さ   mm、幅   mm、奥行き   mm) A 501 A 501 * 積載寸法 積載寸法(A 601 モジュールを取 [高さ x 幅 x 奥行き(単位 mm)] り付けた状態 図には含まれていません [高さ x 幅 x 奥行き(単位 mm)] レベル 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 レベル 2 –– 80 x 575 x 750 レベル 3 165 x 585 x 750 75 x 585 x 750 レベル 4 –– 75 x 575 x 750 レベル 5 70 x 585 x 750...
  • Seite 29: オプションのアクセサリー

    - 付属品 オプションの 下記およびその他のアクセサリーは、Mieleにご注文ください。 アクセサリー  モジュール、着脱可能レベル(高さ 33 mm、幅 773 mm、奥行 A 601 き 589 mm)  モジュール、内腔器具用の接続部(6)付きメッシュトレイ(高さ 71 mm、 A 607 幅 231 mm、奥行き 584 mm)  モジュール、内腔器具用の接続部(11)付きメッシュトレイ(高 A 608 さ 104 mm、幅 611 mm、奥行き 577 mm)  モジュール、PowerPulseCleaning用のホース接続部(11)付き(高 A 610 さ 74 mm、幅 771 mm、奥行き 561 mm) 機器にPowerPulseCleaningオプションを搭載した状態でのみ使用可能 梱包材の処分 包装は機器を輸送の際の損傷から保護するものです。梱包材は廃棄する際に環境への影 響が少ない材質を使用しているため、リサイクルすることを推奨します。 梱包材をリサイクルすることで、製造工程での材料の使用、また、埋め立て地での廃棄 物の量を削減することができます。...
  • Seite 30: 警告および安全の指示

    ja - 警告および安全の指示 事故またはこのモバイルユニットへの損傷の危険を避けるために、初めて使用する前 にこの説明書をよくお読みください。 この操作説明書は、ユーザーがいつでもアクセスできる安全な場所に保管してくださ い。  また、ご使用の取扱機の操作説明書をよく読み、特に警告および安全指示に注意 してください。 このモバイルユニットは、本取扱説明書の「アプリケーション分野」の章に明記された用途の使用 のみ承認されています。記載された以外の用途で、ミーレ製の一連のアクセサリーからいずれかを コンポーネントとして追加してモバイルユニットを使用する場合は、それらのコンポーネントの取 扱説明書をご覧になったうえで、ミーレとの合意が必要です。 新しいモバイルユニットやバスケットを初めてお使いになる前に、洗浄消毒機に設置し、洗浄アイ テムを搭載せず洗浄する必要があります。 本取扱説明書の「メンテナンス」セクションの機器の洗浄に関する説明に従い、搭載キャリアをす べて点検してください。 割れたガラスは、積み降ろし時に重傷を招く可能性があります。破損したガラスのアイテムは機器 に搭載して再生処理してはいけません。 医療機器 使用する再生処理プログラムには化学熱消毒を含め、使用する化学薬品は洗浄アイテムの材料品質 に適合するものでなければなりません。 目視チェックを実施し、洗浄結果を点検してください。週毎などに無作為抽出法でタンパク質分析 チェックを追加実施することをおすすめします。 ラボ用ガラス製品および器具 必要に応じて、目視チェックだけでなく適切な試験法を用いて再生処理の結果を確認する必要があ ります。 ミーレはこれらの警告や安全上の指示に従わないことにより生じる損傷には責任を負 いません。...
  • Seite 31: アプリケーション分野

    - アプリケーション分野 機器にアイテムを搭載してプログラムを開始する前の確認 - 各モジュールへの給水栓は機能していますか? - 取り付けたモジュールはモバイルユニットの給水に正しく接続されていますか? - モバイルユニットがチェンバーの水路に正しく接続されていることを確認します。 プログラム選択 機器のプログラムを手動で選択する場合、最初に該当するモバイルユニットを選択する 必要があります。ディスプレイに、モバイルユニットを示すピクトグラム(シンボル) が表示されます。 モジュールがインサートされていないモバイルユニットのピクトグラムは、モバイルユ ニット前面の支柱の上にあります。  モバイルユニットの場合、下図のようなピクトグラムが表示されます。 A 501 ピクトグラムを選択すると、選定された再生処理プログラムの一覧が表示されます。 搭載キャリア ピクトグラム A 501 ...
  • Seite 32: モジュール

    - アプリケーション分野 モジュール  モバイルユニットには、異なる分野で使われるアイテムを搭載して再生処理を行 A 501 うために各種のモジュールを取り付けることができます。 - 内腔器具を搭載するモジュールの再生処理用に、給水への接続が 5 か所あります。 - PowerPulseCleaning オプション搭載機器の場合、内腔器具の集中洗浄用に A 610 モジュールをモバイルユニットの上部レベルに取り付けることができます。 - コネクタのないスタンダート(標準)メッシュトレイを 18 枚再生処理するには、点 線で示す位置に A 601 のレベルを 2 つ追加する必要があります。  モバイルユニットの給水接続 A 501 給水接続が 1 か所の各モジュールと位置 給水接続 モジュール A 607、A 608 A 607、A 608 A 607 + または A 601 A 607...
  • Seite 33 - アプリケーション分野 例  モバイルユニットに  モジュール 2 つと  モジュール 2 つを装着した状 A 501 A 607 A 608 態...
  • Seite 34: A 607 モジュールの 取り付け

    ja - アプリケーション分野 A 607 モジュールの 取  モジュールは、モバイルユニット上のすべての給水接続につなぐことができま A 607 り付け す。 モジュールを少し傾けてモバイルユニットのレベルに置き、給水接続位置までスライ  ドさせます。 モジュールコネクタをモバイルユニットの給水接続にしっかり差し込みます。  次に、モジュールのロッキング機構がモバイルユニットまたは レベルの支柱に  A 601 ロックされるまで、モジュールの固定部を下方向に押さえます。 モジュールとモバイルユニットの矢印が向き合うように合わせてください。...
  • Seite 35: A 608 モジュールの 取り付け

    ja - アプリケーション分野 A 608 モジュールの 取  モジュールは、モバイルユニットの最初のレベルと 2 番目のレベルの給水接続に A 608 り付け つなぐことができます(  モバイルユニットの右側)。 A 504 モジュールを少し傾けて支え持ち、モバイルユニット レベルの給水接続位置までスラ  イドさせます。 モジュールコネクタをモバイルユニットの給水接続にしっかり差し込みます。  次に、モジュールの保持具をモバイルユニットの左側の支柱に取り付けます。  A 610 モジュールの取 モジュールは、機器に PowerPulseCleaning オプションを搭載した状態でのみ A 610 り付け 使用できます。 内部洗浄や、医療器具洗浄用圧縮空気の供給源へのモジュール接続は、洗浄チェンバー 上部の左側にあるコネクタを使用します。コネクタを支えるファネルは、モバイルユニ ットへの給水部の反対側に位置する必要があります。 モバイルユニットの上側のレベルにある 2 か所の支柱にモジュールを置きます。 ...
  • Seite 36 ko - 목차 설명서에 대한 참고 사항....................37 용도 ........................... 38 질문 및 기술 문제 ......................38 제공되는 품목 ........................39 로드 캐리어........................39 추가 구매 가능한 액세서리 .................... 40 포장재 폐기 ........................40 경고 및 안전 지침 ......................41 의료...
  • Seite 37: 설명서에 대한 참고 사항

    ko - 설명서에 대한 참고 사항 중요 경고  안전을 위해 중요한 정보는 경고 기호가 있는 굵은 줄의 상자로 강 조 표시되어 있습니다. 이는 개인의 부상 또는 재산 손해의 잠재적 위 험을 경고합니다. 이 경고 사항을 주의 깊게 읽고 설명하는 절차적 지침 및 관행 규약에 따르십시오.
  • Seite 38: 질문 및 기술 문제

    사용할 수 있습니다. 기계로 해당 품목을 재처리하는 방법은 세척기용 사용 설명서와 의료 기기 또는 유리 용기 및 기구 제조사 설명서를 따르 십시오. A 501 모바일 장치는 그대로 사용하거나 특정 모듈 및 인서트와 함께 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 수술 기구를 담은 DIN 그릴선반, 용기 또는 램프 핸들을 재...
  • Seite 39: 제공되는 품목

    - 제공되는 품목 로드 캐리어 A 501 모바일 장치, 높이 659mm, 너비 650mm, 깊이 790mm 투입구 치수 A 501 * [높이 x 너비 x 깊이(mm)] 그림에 표시되지 않은 A 601 모듈이 삽입된 투입 구 치수 [높이 x 너비 x 깊 이(mm)] 1층 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 2층 – 80 x 575 x 750 3층 165 x 585 x 750 75 x 585 x 750 4층...
  • Seite 40: 추가 구매 가능한 액세서리

    ko - 제공되는 품목 추가 구매 가능한 다음 및 기타 액세서리는 밀레에서 구매하실 수 있습니다. 액세서리 - A 601 모듈, 삽입 가능한 층, 높이 33mm, 너비 773mm, 깊이 589mm - A 607 모듈, 관이 있는 기구를 위한 연결부 6개가 있는 그릴선반, 높 이 71mm, 너비 231mm, 깊이 584mm - A 608 모듈, 관이...
  • Seite 41: 경고 및 안전 지침

    ko - 경고 및 안전 지침 본 모바일 장치에 대한 사고 발생이나 손상을 피하려면 제품을 처음 사용하기 전에 본 설명서를 읽으십시오. 본 설명서를 안전하며 항상 모든 사용자가 이를 확인할 수 있는 장소 에 보관하십시오.  해당 세척기용 사용 설명서도 읽어보시고 특히 경고 및 안전 지침 에...
  • Seite 42: 적용 분야

    먼저 선택해야 합니다. 모바일 장치를 나타내는 픽토그램이 액정판에 표시됩니다. 삽입된 모듈이 없는 모바일 장치의 픽토그램은 해당 모바일 장치 전면 부의 스트럿에서 확인할 수 있습니다. A 501 모바일 장치에 대한 픽토그램은 아래 표시되어 있습니다. 픽토그램을 선택하면 할당된 재처리 프로그램이 표시됩니다. 로드 캐리어 픽토그램...
  • Seite 43 - 적용 분야 모듈 A 501 모바일 장치는 다양한 분야에서 로드를 재처리하기 위해 여러 가 지 모듈을 장착하여 사용할 수 있으며, 그 예시는 다음과 같습니다. - 관이 있는 기구를 포함하는 재처리 모듈에 사용할 수 있는 급수 커플 링 5개가 있습니다.
  • Seite 44 - 적용 분야 예시 A 607 모듈 2개와 A 608 모듈 2개를 결합한 A 501 모바일 장치...
  • Seite 45: 모듈 삽입 A 607

    ko - 적용 분야 모듈 삽입 A 607 A 607 모듈은 모바일 장치의 모든 급수 커플링과 연결할 수 있습니다. 모바일 장치 층에 모듈을 약간 비스듬하게 놓고 급수 커플링 위로 밀  어올립니다. 모바일 장치의 급수 커플링으로 모듈 커넥터를 완전히 꽂습니다. ...
  • Seite 46: 모듈 삽입 A 608

    ko - 적용 분야 모듈 삽입 A 608 A 608 모듈은 모바일 장치 A 504 우측, 모바일 장치의 첫 번째 및 두 번 째 층에 위치한 급수 커플링과 연결할 수 있습니다. 모듈을 약간 비스듬하게 잡고 모바일 장치 층의 급수 커플링 위로 밀 ...
  • Seite 47 pl - Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji..................48 Przeznaczenie........................49 Pytania i problemy techniczne ..................49 Zawartość zestawu ......................50 Nośnik ładunku........................50 Wyposażenie dodatkowe ....................51 Utylizacja opakowania transportowego ............... 51 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ..............52 Produkty medyczne......................52 Szkło i utensylia laboratoryjne ...................
  • Seite 48: Wskazówki Dotyczące Instrukcji

    pl - Wskazówki dotyczące instrukcji Ostrzeżenia  Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy- Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazówki zawierają informacje, na które należy zwrócić szczegól- ną...
  • Seite 49: Przeznaczenie

    Wózek A 501 może być stosowany samodzielnie lub z dedykowanymi dla zastosowań modułami i wkładami. Przykładowo można w nim przygotowywać tace siatkowe DIN z na- rzędziami operacyjnymi, naczynia lub uchwyty lamp.
  • Seite 50: Zawartość Zestawu

    - Zawartość zestawu Nośnik ładunku Wózek A 501, wysokość 659 mm, szerokość 650 mm, głębo- kość 790 mm A 501 * Wymiary załadunkowe Wymiary załadunkowe z [wysokość x szero- wsuniętym modułem kość x głębokość w mm] A 601 bez rysunku [wys. x szer. x głęb. w Poziom 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 Poziom 2 – 80 x 575 x 750 Poziom 3 165 x 585 x 750...
  • Seite 51: Wyposażenie Dodatkowe

    - Zawartość zestawu Wyposażenie do- Dalsze wyposażenie jest opcjonalnie do nabycia w Miele, np.: datkowe - Moduł A 601, wsuwany poziom, wysokość 33 mm, szero- kość 773 mm, głębokość 589 mm - Moduł A 607, taca siatkowa z 6 przyłączami dla narzędzi z pustką, wysokość 71 mm, szerokość 231 mm, głębokość 584 mm - Moduł...
  • Seite 52: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    Wózek jest dopuszczony wyłącznie do zastosowań określonych w tej instrukcji użytkowania w rozdziale „Technika zastosowań“. Zasto- sowania wykraczające poza ten zakres oraz stosowanie wózka z ko- lejnymi komponentami z programu produktowego Miele są opisane w instrukcjach użytkowania komponentów lub należy je uzgodnić z Miele.
  • Seite 53: Technika Zastosowań

    W tym celu na wyświetlaczu pokazy- wany jest piktogram wózka. Piktogram wózka bez założonego modułu znajduje się na pręcie na przodzie wózka. W przypadku wózka A 501 pokazywany jest następujący piktogram. Po wybraniu piktogramu zostaje wyświetlona lista przyporządkowa- nych programów. Nośnik ładunku Piktogram ...
  • Seite 54: Moduły

    - Technika zastosowań Moduły Wózek A 501 może zostać wyposażony w różne moduły do przygoto- wywania ładunku z różnych dziedzin, na przykład: - do przygotowywania modułów z narzędziami z pustką do dyspozy- cji jest 5 przyłączy wodnych - do intensywnego czyszczenia narzędzi z pustką w myjniach z opcją...
  • Seite 55 - Technika zastosowań Przykład Wózek A 501 z 2 modułami A 607 i 2 modułami A 608...
  • Seite 56: Zakładanie Modułów A 607

    pl - Technika zastosowań Zakładanie modu- Moduły A 607 mogą zostać zastosowane w każdym złączu wodnym łów A 607 wózka. Założyć moduł lekko skośnie na poziom wózka i dosunąć do złączy  wodnych. Włożyć króciec przyłączeniowy modułu do złącza wodnego wózka. ...
  • Seite 57: Zakładanie Modułów A 608

    pl - Technika zastosowań Zakładanie modu- Moduł A 608 może zostać założony do złączy wodnych na pierwszym łów A 608 i drugim poziomie wózka, w wózku A 504 po prawej stronie. Wsunąć moduł ukośnie na poziom wózka aż do złącza wodnego. ...
  • Seite 58 ru - Содержание Указания по инструкции ....................59 Назначение прибора ..................... 60 Вопросы и технические проблемы ................60 Комплект поставки......................61 Загрузочный модуль ....................... 61 Дополнительно приобретаемые принадлежности ........... 62 Утилизация транспортной упаковки ................. 62 Указания по безопасности и предупреждения ............63 Медицинские...
  • Seite 59: Указания По Инструкции

    ru - Указания по инструкции Предупреждения  Отмеченные таким значком указания содержат важную для техники безопасности информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности мате- риального ущерба. Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте при- водимые в них требования по эксплуатации и правила поведе- ния.
  • Seite 60: Назначение Прибора

    ного для повторного использования, лабораторных стёкол и из- делий из стекла, а также лабораторных принадлежностей в при- боре для мойки и дезинфекции Miele. Для этого следует ознако- миться с инструкцией по эксплуатации автомата для мойки и де- зинфекции, а также с информацией производителей медицин- ских...
  • Seite 61: Комплект Поставки

    - Комплект поставки Загрузочный модуль Тележка A 501, высота 659 мм, ширина 650 мм, глубина 790 мм A 501 * Загрузочные размеры Загрузочные размеры [высота x ширина x глу- со вставленными моду- бина в мм] лями A 601 без рисунка [высота x ширина x глу- бина в мм] Уровень 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 Уровень 2 –...
  • Seite 62: Дополнительно Приобретаемые Принадлежности

    ru - Комплект поставки Дополнительно Остальные принадлежности заказываются опционально у компа- приобретаемые нии ООО Миле СНГ, например, принадлежности - Модуль A 601, раздвижной уровень, высота 33 мм, шири- на 773 мм, глубина 589 мм - Модуль A 607, сетчатый лоток с 6 гнёздами для полых инстру- ментов, высота 71 мм, ширина 231 мм, глубина 584 мм - Модуль...
  • Seite 63: Указания По Безопасности И Предупреждения

    в главе «Особенности используемой техники» в данной инструк- ции по эксплуатации. Более широкое применение тележки, а так- же применение с другими компонентами из программы продук- тов Miele описано в инструкциях по эксплуатации компонентов, или его необходимо согласовывать с Miele. ...
  • Seite 64: Лабораторная Посуда И Принадлежности

    ru - Указания по безопасности и предупреждения Лабораторная посуда и принадлежности  В определенных случаях результат обработки подвергается специальной, а не только визуальной проверке. Производитель прибора не несет ответственность за повре- ждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
  • Seite 65: Особенности Используемой Техники

    необходимо выбрать используемую тележку. Для этого на дисп- лей выводятся пиктограммы тележек. Пиктограмма тележки без встроенных модулей находится на стойке с передней стороны тележки. Для тележки A 501 отображается следующая пиктограмма. После выбора пиктограммы отображается список соответству- ющих программ мойки. Загрузочное устройство...
  • Seite 66: Модули

    - Особенности используемой техники Модули Тележка A 501 может быть оснащена различными модулями для подготовки обрабатываемого материала из разных областей, на- пример: - для подготовки модулей обработки полых инструментов в рас- поряжении имеются 5 соединительных элементов для воды - для интенсивной мойки полых инструментов в автомате для...
  • Seite 67: Пример

    - Особенности используемой техники Пример Тележка A 501 с 2 модулями A 607 и 2 модулями A 608...
  • Seite 68: Вставка Модулей A 607

    ru - Особенности используемой техники Вставка модулей Модули A 607 могут быть вставлены во все соединительные узлы A 607 для подачи воды в тележке. Модуль установите слегка под углом на уровень тележки и про-  толкните до соединительного узла для подачи воды. Соединительный...
  • Seite 69: Вставка Модулей A 608

    ru - Особенности используемой техники Вставка модулей Модуль A 608 может быть вставлен на стыковочных узлах для по- A 608 дачи воды первого или второго уровня тележки, с правой сторо- ны тележки A 504. Модуль протолкните под углом на уровень тележки вплоть до ...
  • Seite 70 sk - Obsah Upozornenia k návodu ....................71 Stanovený účel ........................ 72 Otázky a technické problémy.................... 72 Súčasti dodávky ......................73 Umývacie koše ........................73 Príslušenstvo na dokúpenie ..................74 Likvidácia obalového materiálu ..................74 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 75 Zdravotnícke prostriedky....................
  • Seite 71: Upozornenia K Návodu

    sk - Upozornenia k návodu Varovné upozornenia  Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč- nosť. Varujú pred možným poranením osôb a vecnými škodami. Varovné upozornenia si pozorne prečítajte a rešpektujte požiadavky na konanie a pravidlá chovania, ktoré sú v nich uvedené. Upozornenia Upozornenia obsahujú...
  • Seite 72: Stanovený Účel

    Vozík A 501 je možné používať samostatne alebo so špecifickými modulmi a nástavcami podľa použitia. Pripravovať sa môžu napríklad DIN-sitové misky s OP-inštrumentári- om, nádoby alebo držiaky lámp.
  • Seite 73: Súčasti Dodávky

    - Súčasti dodávky Umývacie koše Vozík A 501 výška 659 mm, šírka 650 mm, hĺbka 790 mm A 501 * rozmery nakládky rozmery nakládky so za- [výška x šírka x hĺbka v sunutými modulmi A 601 bez zobrazenia [výška x šírka x hĺbka v úroveň 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 úroveň 2 – 80 x 575 x 750 úroveň 3 165 x 585 x 750...
  • Seite 74: Príslušenstvo Na Dokúpenie

    - Súčasti dodávky Príslušenstvo na Ďalšie príslušenstvo je voliteľne možné dostať u Miele, napr.: dokúpenie - modul A 601, zásuvná úroveň, výška 33 mm, šírka 773 mm, hĺb- ka 589 mm - modul A 607, sitová miska so 6 pripojeniami na duté nástroje, výš- ka 71 mm, šírka 231 mm, hĺbka 584 mm - modul A 608, s 11 pripojeniami na duté...
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    Vozík je schválený výlučne pre použitia uvedené v tomto návode na použitie v kapitole „Technika používania“. Použitie nad tento rámec ako aj použitie vozíka s ďalšími komponentami z programu produktov Miele je popísané v návode na obsluhu komponentov, alebo je po- trebné odsúhlasenie s Miele. ...
  • Seite 76: Technika Používania

    K tomu sa na displeji zobrazujú piktogramy vozíkov. Piktogram vozíka bez nasadených modulov sa nachádza na priečke na prednej strane vozíka. Pre vozík A 501 sa zobrazuje nasledujúci program. Po zvolení piktogramu sa zobrazí zoznam priradených programov prípravy. umývacie koše piktogram ...
  • Seite 77: Moduly

    - Technika používania Moduly Vozík A 501 môže byť vybavený pre prípravu umývaných predmetov z rozličných oblastí rozdielnymi modulmi napríklad: - pre prípravu modulov s dutými nástrojmi je k dispozícii 5 vodných pripojení - pre intenzívne umývanie dutých nástrojov je možné použiť do umý- vacieho automatu s možnosťou PowerPulseCleaning modul A 610,...
  • Seite 78 - Technika používania Príklad vozík A 501 s 2 modulmi A 607 a 2 moduly A 608...
  • Seite 79: Nasadenie Modulov A 607

    sk - Technika používania Nasadenie modu- Moduly A 607 sa môžu nasadiť na všetky pripojenia na vodu na vozí- lov A 607 Modul nasaďte mierne šikmo na úroveň vozíka a zasuňte ho až po  vodné pripojenia. Pripojovacie hrdlo modulu pevne zasuňte do vodnej prípojky vozíka. ...
  • Seite 80: Nasadenie Modulov A 608

    sk - Technika používania Nasadenie modu- Modul A 608 je možné nasadiť na vodné pripojenie v prvej a druhej lov A 608 úrovni vozíka, vo vozíku A 504 na pravej strane. Modul zasuňte šikmo do úrovne vozíka až po prípojku vody. ...
  • Seite 81 tr - İçindekiler Kılavuza ilişkin bilgiler..................... 82 Kullanım alanları ......................83 Sorular ve Teknik Problemler..................... 83 Teslimat kapsamı......................84 Yük taşıyıcı......................... 84 Sonradan Alınabilen Aksesuarlar................... 85 Ambalajın Elden Çıkarılması ..................85 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar..................86 Tıbbi Malzemeler ....................... 86 Laboratuvar Cam Malzemeleri ve Laboratuvar Gereçleri ..........
  • Seite 82: Kılavuza Ilişkin Bilgiler

    tr - Kılavuza ilişkin bilgiler Uyarılar  Uyarılar güvenlik ile ilgili bilgiler içerirler. Olası bedensel yaralan- malara ve mal zararlarına dikkat çekerler. Uyarıları dikkatle okuyunuz ve içerdikleri işlem talimatları ve davra- nış kurallarını dikkate alınız. Önemli notlar Önemli notlar bilhassa dikkate alınması gereken bilgiler içerir. Ek bilgiler ve açıklamalar İlave bilgiler ve açıklamalar basit bir çerçeve içinde gösterilir.
  • Seite 83: Kullanım Alanları

    ürün üreticileri veya laboratuvar cam malzemeleri ve labo- ratuvar aletleri üreticileri tarafından verilen bilgiler de dikkate alınmalı- dır. A 501 mobil raf ünitesi tek başına veya uygulamaya özel modüller ve ek bölmeler ile birlikte kullanılabilir. Örneğin ameliyathane aletleri, kaplar veya lamba kulpları içeren DIN tel örgü...
  • Seite 84: Teslimat Kapsamı

    - Teslimat kapsamı Yük taşıyıcı Mobil raf ünitesi A 501, yükseklik 659 mm, genişlik 650 mm, derinlik 790 mm A 501 * Doldurma ölçüleri A 601 modülü takılı ola- [yükseklik x genişlik x de- rak doldurma ölçüleri rinlik (mm)] resim yok [Yükseklik x Genişlik x De-...
  • Seite 85: Sonradan Alınabilen Aksesuarlar

    - Teslimat kapsamı Sonradan Alınabi- Aşağıdaki ve daha başka aksesuarlar Miele'den sipariş edilebilir: len Aksesuarlar - Modül A 601, takılabilir seviye, yükseklik 33 mm, genişlik 773 mm, derinlik 589 mm - Modül A 607, içi boş aletlere yönelik 6 bağlantılı tel örgü tepsi, yük- seklik 71 mm, genişlik 231 mm, derinlik 584 mm...
  • Seite 86: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    Güvenlik Talimatları ve Uyarılar bölümünü mutlaka dikkate alınız.  Mobil ünite sadece bu kullanım kılavuzunun “Uygulama tekniği” bölümünde belirtilen uygulamalara yöneliktir. Bunun dışındaki uygula- malar ve mobil ünitenin Miele ürün programından başka bileşenler ile kullanımı, bileşenlerin kullanım kılavuzlarında açıklanmıştır veya Miele ile kararlaştırılmalıdır. ...
  • Seite 87: Uygulama Tekniği

    ünitesi seçilmelidir. Bunun için ekranda mobil raf üni- telerinin piktogramları gösterilir. Modül takılmamış mobil raf ünitesinin piktogramı mobil raf ünitesinin ön yüzündeki dikmelerden birinin üzerinde bulunur. A 501 mobil raf ünitesi için şu piktogram görüntülenir. Piktogram seçildikten sonra atanmış olan yeniden işleme programları görüntülenir. Yük taşıyıcı...
  • Seite 88: Modüller

    - Uygulama tekniği Modüller A 501 mobil raf ünitesi farklı alanlardan malzemelerin yıkanması için farklı modüller ile donatılabilir, örneğin: - içi boş aletler içeren modüller için 5 su bağlantısı bulunur - içi boş aletlerin yoğun temizliği için PowerPulseCleaning seçeneğine sahip yıkama makinesinde A 610 modülü...
  • Seite 89 tr - Uygulama tekniği Örnek 2 adet A 607 modüllü ve 2 adet A 608 modüllü mobil raf ünitesi A...
  • Seite 90: A 607 Modülünün Takılması

    tr - Uygulama tekniği A 607 modülünün A 607 modülü mobil raf ünitesinin tüm su bağlantılarına takılabilir. takılması Modülü hafif eğilimi olarak raf ünitesinin istenen seviyesine yerleşti-  riniz ve su bağlantılarına kadar itiniz. Modülün bağlantı ucunu mobil ünitenin su bağlantısına sıkı bir şekil- ...
  • Seite 91: A 608 Modülünün Takılması

    tr - Uygulama tekniği A 608 modülünün A 608 modülü mobil raf ünitesinin birinci ve ikinci seviyesindeki su takılması bağlantılarına takılabilir, A 504 mobil raf ünitesinde sağ tarafta. Modülü mobil raf ünitesinin seviyesine eğik bir şekilde takıp su bağ-  lantısına kadar itiniz.
  • Seite 92 uk - ЗМІСТ Вказівки до інструкції ....................93 Призначення ........................94 Питання й технічні проблеми ..................94 Комплект постачання ....................95 Піддон ..........................95 Устаткування, яке можна придбати додатково............96 Утилізація транспортувальної упаковки ..............96 Заходи безпеки та застереження ................97 Медичне...
  • Seite 93: Вказівки До Інструкції

    uk - Вказівки до інструкції Застереження  Позначені значком вказівки містять важливу для техніки безпеки інформацію, що попереджає про небезпеку отримання травм персоналом і можливості матеріального збитку. Уважно прочитайте заходи безпеки та дотримуйтесь вимог екс- плуатації та правил поведінки. Вказівки Вказівки...
  • Seite 94: Призначення

    зового використання зазвичай називають посудом та інструмен- тарієм, у випадку, якщо немає детального опису. Питання й технічні проблеми У разі виникнення питань або технічних проблем звертайтесь до компанії Miele. Контактні дані наведено на звороті інструкції з ек- сплуатації автомата для миття або за веб-адресою www.miele-professional.com.
  • Seite 95: Комплект Постачання

    - Комплект постачання Піддон Візок A 501, висота 659 мм, ширина 650 мм, глибина 790 мм A 501 * Завантажувальні Завантажувальні розміри розміри зі вставленими [висота x ширина x гли- модулями A 601 бина у мм] без рисунка [висота x ширина x гли- бина у мм] Рівень 1 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 Рівень 2 – 80 x 575 x 750 Рівень 3 165 x 585 x 750...
  • Seite 96: Устаткування, Яке Можна Придбати Додатково

    - Комплект постачання Устаткування, Інші аксесуари можна придбати в компанії Miele додатково, на- яке можна при- приклад: дбати додатково - Модуль A 601, висувний рівень, висота 33 мм, ширина 773 мм, глибина 589 мм - Модуль A 607, сітчастий контейнер з 6 гніздами для порожни- стих інструментів, висота 71 мм, ширина 231 мм, глиби- на 584 мм...
  • Seite 97: Заходи Безпеки Та Застереження

    Візок дозволено використовувати виключно в тих цілях, які визначені в розділі «Технологія застосування» в інструкції з експ- луатації. Більш широке застосування візка з іншими компонента- ми із програми асортименту продукції Miele описано в інструкціях з експлуатації компонентів, або його необхідно погоджувати з компанієюMiele.
  • Seite 98: Особливості Устаткування

    потрібно вибрати використовуваний візок. Для цього на дисплеї відображаються піктограми візків. Піктограма візка без вбудованих модулів знаходиться на опорній стійці на передній стороні візка. Для візка A 501 відображаються наведені нижче піктограми. Після вибору піктограми відображається список відповідних програм обробки. Піддон...
  • Seite 99: Модуль

    - Особливості устаткування Модуль Візок A 501 може бути обладнаний різними модулями для оброб- ки інструментарію з різних сфер, наприклад: - для обробки модулів із порожнистими інструментами у Вашому розпорядженні 5 стикувальних вузлів для подачі води - для інтенсивного очищення порожнистих інструментів в авто- маті...
  • Seite 100: Приклад

    - Особливості устаткування Приклад Візок A 501 із 2 модулями A 607 і 2 модулями A 608...
  • Seite 101: Установка Модулів A 607

    uk - Особливості устаткування Установка мо- Модулі A 607 можна встановити на всіх вузлах для подачі води у дулів A 607 візку. Під невеликим кутом встановіть модуль на рівень візка та пе-  ремістіть його до вузлів для подачі води. Надійно вставте з’єднувальні патрубки модуля у вузол для по- ...
  • Seite 102: Установка Модулів A 608

    uk - Особливості устаткування Установка мо- Модуль A 608 можна встановити на вузлах для подачі води на дулів A 608 першому та другому рівні візка із правої сторони A 504. Під невеликим кутом встановіть модуль на рівень візка та пе-  ремістіть його до вузла для подачі води. Надійно...
  • Seite 103 zh-CNzh - 内容 关于本说明书的解释 ......................104 预期用途 ..........................105 查询和技术问题 ......................... 105 提供的物品......................... 106 负载支架 ..........................106 可选配件 ........................107 包装材料的处理 ......................107 警告和安全说明 ......................... 108 医疗产品 ..........................108 实验室玻璃器皿和器具....................... 108 应用领域 ..........................109 在向机器中放入物品之前及在启动某个程序之前进行检查 ..........109 程序选择 ..........................109 模块...
  • Seite 104: 关于本说明书的解释

    zh - 关于本说明书的解释 重要警告  重要安全信息在带有警告符号的厚边框中突出显示。这些信息旨 在提醒您会发生人身伤害或财产损失的潜在危险。 仔细阅读这些警告注意事项,并遵守所描述的程序说明和操作规程。 注意事项 必须遵守厚边框中突出显示的特别重要信息。 其他信息和注释 在简框内包含其他信息和注释。 操作步骤 操作步骤以黑色正方形号点句表示。 示例: 使用箭头按钮选择某个选项,然后点击 确定 保存您的选择。 显示屏 在显示屏消息中会显示某些功能,所采用的字体与显示屏中显示的功能 字体相同。 示例: 菜单。 设置...
  • Seite 105: 预期用途

    - 预期用途 该移动装置可用于在 Miele 清洗消毒机中对可借由机器进行再处理的医 疗产品、实验室玻璃器皿和器具进行再处理。请遵循清洗消毒机的操作 说明书及医疗产品或玻璃器皿和器具的制造商说明,以了解如何使用机 器对产品进行再处理。 移动设备 A 501 可以单独使用,也可以与特定于应用程序的模块和插件 一并使用。 例如,可进行再处理的含有外科器械、容器或灯手柄的 DIN 网格支架。 显微外科、妇科或耳鼻喉科等领域使用的腔内仪器可以使用附加模块进 行再处理。 此款移动装置可用于下列清洗机中: - PLW 8615 - PLW 8616 - PLW 8617 - PWD 8626 - PWD 8628 清洗消毒机在操作说明书中通常被称为“机器”。如果没有更密切的定 义,可进行再处理的医疗产品、实验室玻璃器皿和器具被称为“物品”。 查询和技术问题 若您有任何疑问或需要探讨任何技术问题,请联系 Miele。详细联系信...
  • Seite 106: 提供的物品

    - 提供的物品 负载支架 移动设备 A 501:高 659 毫米,宽 650 毫米,深 790 毫米 装载尺寸 未说明插入 A 601 模块 A 501 * 的装载尺寸 [高 x 宽 x 深,单位:毫米] [高 x 宽 x 深,单位:毫米] 1 级 165 x 575 x 750 70 x 575 x 750 2 级 – 80 x 575 x 750 3 级 165 x 585 x 750 75 x 585 x 750 4 级 – 75 x 575 x 750 5 级 70 x 585 x 750 70 x 585 x 750 6 级...
  • Seite 107: 可选配件

    - 提供的物品 可选配件 下列配件及其他配件均可从 Miele 订购: - 模块 A 601,可插入液位计:高 33 毫米,宽 773 毫米,深 589 毫米 - 模块 A 607,带 6 个带腔仪器连接器的网格支架:高 71 毫米, 宽 231 毫米,深 584 毫米 - 模块 A 608,带 11 个带腔仪器连接器的网格支架:高  104 毫米, 宽  611 毫米,深 577 毫米 - 模块 A 610,带 11 个 PowerPulseCleaning 软管连接器,高 74 毫 米,宽 771 毫米,深 561 毫米, 只能与电器上的 PowerPulseCleaning 选项一起使用 包装材料的处理 此包装旨在防止在运输过程中损坏。所用的包装材料选用在处置时对环 境无害的材料,应被回收利用。 回收包装可减少制造过程中原材料的使用,并减少垃圾填埋场的废料 量。...
  • Seite 108: 警告和安全说明

    - 警告和安全说明 为避免意外或损坏此款移动装置,安装和首次使用之前请务必仔细阅 读此类说明书。 请将此类说明书保存在方便使用者随时取拿的安全位置。  同时,还请阅读清洗机操作说明书,尤其要注意警告和安全 说明。 此款移动装置仅获准用于操作说明书“应用领域”章节中指定的应用。  在组件操作说明书中介绍了超出所列范围的应用及将此款移动装置与其 他Miele产品系列中的组件搭配使用的情况,或如遇此种情况,可征得 Miele的同意。 在首次使用前,必须将未装载清洗物的新移动装置和篮架放入清洗机  中进行彻底清洗。 根据清洗机操作说明“维护”部分所述,检查所有负载载体。  若在装取玻璃器皿时发生破损,可能会造成重伤。不得将损坏的玻璃  物品放在机器中再处理。 医疗产品 使用的再处理程序应包括热力消毒,而使用的化学制剂必须适用于所  装清洗物的材料质量。 至少须用去离子水进行最后一次冲洗。  应目视检查清洁效果。同时,还应随机抽样,进行额外的蛋白质分析  检查(如每周)。 实验室玻璃器皿和器具 必要时,还可采用适当的检测方法对再处理效果进行检查,而不仅仅  是通过目视检查。 对于因不遵守这些警告和安全说明而造成电器损坏的情况,Miele 概 不负责。...
  • Seite 109: 应用领域

    - 应用领域 出于验证预期用途之目的,请确保遵循模板上给出的装载量说明。 在向机器中放入物品之前及在启动某个程序之前进行检查 - 各个模块供水系统中的塞子是否正常工作? - 插入的模块与移动设备的供水系统连接是否正确? - 检查移动装置是否与腔体中的水路正确对接。 程序选择 在电器上手动选择程序时,必须先选择相关移动设备。显示器上显示了 表示移动设备的图形。 没有插入模块的移动设备,其图形位于移动设备前方的支杆上。 移动设备 A 501 的图形显示如下。 选择图形后,便会显示指定的再处理程序列表。 负载载体 图形  A 501...
  • Seite 110 - 应用领域 模块 移动设备 A 501 可以配备各种模块,对来自不同学科的负载进行再处 理,例如: - 再处理包含带腔仪器的模块,有 5 个水接头可用。 - 对于带腔仪器的全面清洁,如果电器具有 PowerPulseCleaning 选 项,则可以将 A 610 模块插入移动设备的上层。 - 为了再处理 18 个没有连接器的标准网格托架,需要在虚线所示的位 置上增加 2 层 A 601。 移动设备 A 501 中的水接头 具有一个水连接模块的位置 水接头 模块 A 607,A 608 A 607,A 608 A 607 + 以及 A 601 A 607...
  • Seite 111 - 应用领域 示例 移动设备A 501, 带 2 个模块A 607 和 2 个模块A 608...
  • Seite 112: 插入模块A 607

    zh - 应用领域 插入模块A 607 模块 A 607 可以连接到移动设备上的所有水接头。 将模块以微小角度置于移动设备的模块上,然后将其滑到水接头上。  将模块连接器牢牢插入移动设备的水接头上。  然后向下按压模块固定器,直到模块锁定机构正好嵌入移动设备的支  杆内或液压计 A 601 内。 模块上的箭头和移动设备上的箭头应该相对指向。...
  • Seite 113: 插入模块A 608

    zh - 应用领域 插入模块A 608 模块 A 608 可连接到移动设备的第一层和第二层的水接头上,位于移动 设备 A 504 的右侧。 将模块保持在一定的角度,将其滑到移动设备高度的水接头上。  将模块连接器牢牢插入移动设备的水接头上。  然后将模块固定器放置在移动设备左侧的支杆上。  插入 A 610 模块 模块 A 610 只能与电器上的 PowerPulseCleaning 选项一起使用。 用于内部清洁和供应医用压缩空气的模块连接是通过清洗腔顶板左侧的 连接器建立的。固定连接器的漏斗必须与移动设备的供水系统处于相对 的位置。 将模块放在移动设备上层的两个支杆上。  模块水平放置在移动设备的两个支杆上。 拆卸模块 若要拆卸移动设备上的模块,请按照与  “插入模块”章节相反的顺序执行步骤。...
  • Seite 116 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2023-02-21 M.-Nr. 11 184 781 / 02 0297...

Inhaltsverzeichnis