Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitungen –
D
Instructions –
F
Instructions – Tubular Motor CRM80 - CRM100 - CRM120 - CRM150
GB
Instructies
NL
www.liftmaster.com
http://b2bnet.liftmaster.com
Rohrmotor CRM80 - CRM100 - CRM120 - CRM150
CRM200 - CRM400 - CRM500 - CRM800 - CRM1200
CRN500 - CRN800 – CRN1200
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
Moteur tubulaire CRM80 - CRM100 - CRM120 - CRM150
CRM200 - CRM400 - CRM500 - CRM800 - CRM1200
CRN500 - CRN800 – CRN1200
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
CRM200 - CRM400 - CRM500 - CRM800 - CRM1200
CRN500 - CRN800 – CRN1200
Automatically Opens and Closes Shutters
Buismotor CRM80 - CRM100 - CRM120 - CRM150
CRM200 - CRM400 - CRM500 - CRM800 - CRM1200
CRN500 - CRN800 – CRN1200
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LiftMaster Chamberlain CRM80

  • Seite 1 CRN500 - CRN800 – CRN1200 Automatically Opens and Closes Shutters Instructies – Buismotor CRM80 - CRM100 - CRM120 - CRM150 CRM200 - CRM400 - CRM500 - CRM800 - CRM1200 CRN500 - CRN800 – CRN1200 Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken www.liftmaster.com http://b2bnet.liftmaster.com...
  • Seite 2 Series CRM80-CRM200 Series CRM400 - CRM1200 CRM80 - CRM1200 CRM100 only...
  • Seite 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN MONTEUR BENUTZER Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Sicherheitshinweise der Verletzungen führen. EN 60 335-2-97:2000 beachten. Arbeiten, einschliesslich Wartungsarbeiten, an der Arbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Elektroinstallation dürfen nur von autorisiertem qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 4 Bevor Sie mit der Montage beginnen: Verpackungsinhalt 1. Lesen Sie bitte, bevor Sie mit der Installation beginnen, die Motor (1) Bedienungsanleitung genau und ganz durch. Zubehörbeutel 2. Stellen Sie sicher, daß der Rollladen nicht beschädigt ist und • Einstellstift (2) daß...
  • Seite 5 EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN INSTALLATION Einstellverfahren für “Rolladen AUF” Leerrohr unter Beachtung der örtlichen Bau- und und “Rolladen ZU” (bei Linkseinbau siehe Abb. I) Elektrovorschriften bis zur Abzweigdose für die elektrische Anschlußleitung vorsehen oder installieren. #1 Einstellung der Endposition Den Rohradapter (8) auf den Motor schieben und für “Rolladen AUF”...
  • Seite 6 STÖRFÄLLE UND ABHILFE Der Antrieb läuft nicht • Stromausfall im öffentlichen Versorgungsnetz. Fragen Sie, ob Ihr Nachbar Strom hat. • Sicherung wurde ausgelöst oder ist durchgebrannt. Überlastungsschutz des Hausverteilers prüfen. Ggf. eine autorisierte Elektrofachkraft mit der Neuverteilung der Belastungen beauftragen. •...
  • Seite 7 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – DOCUMENT A CONSERVER SOIGNEUSEMENT CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'INSTALLATEUR POUR L'UTILISATEUR Attention ! Le non-respect de ces consignes Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures graves. peut entraîner des risques de blessures graves.
  • Seite 8 Avant de commencer: Contenu du kit 1. Lire attentivement toutes les informations contenues dans ce Moteur (1) mode d’emploi avant d’entreprendre les procédures Sachet d’accessoires d’installation. • Accessoire de réglage (2) 2. Vérifier le volet pour s’assurer qu’il n’est pas cassé ou endommagé, et qu’il s’ouvre et se ferme sans à-coups.
  • Seite 9 REGLAGE DE LIMITE INSTALLATION «Ouvert» et «Fermé» Monter ou raccorder la conduite au boîtier de raccordement de Procédure de réglage de limite la ligne de raccordement électrique selon les normes de N° 1 Réglage de limite pour le «Volet ouvert» construction et le code électrique.
  • Seite 10 EN CAS DE PROBLEME: Le moteur ne fonctionne pas • Panne de secteur. Vérifier auprès d’un voisin. • Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté. Vérifier la protection de surcharge de l’immeuble. Si nécessaire, demander à un électricien autorisé de modifier la répartition des charges.
  • Seite 11 IMPORTANT SAFETY RULES - SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE FITTER USER Caution! Non-compliance can result in serious Caution! Non-compliance can result in serious injury. Observe EN 60 335-2-97:2000 Safety injury. Instructions in full. Any work on the electrical installation including Any work on the electrical installation may only be servicing may only be performed by a qualified...
  • Seite 12 Before You Begin: Carton Contents 1. Carefully read all the information contained in this Owner’s 1. Motor (1) Manual before beginning installation procedures. 2. Hardwarebag 2. Check the shutter to be sure it is not broken or damaged, • Adjuster pin (2) and that it opens and closes smoothly.
  • Seite 13 SETTING THE LIMITS INSTALLATION Procedure for Adjusting Rough- in or install conduit pipe to the connector box for the “Open” and “Close” Positions electrical connecting line according to local building and (refer to figure I for lefthanded installation) electrical codes. Place the tube drive adapter on the motor as shown in #1 Limit Setting for “Shutter Open”...
  • Seite 14 TROUBLE SHOOTING Motor does not run • Public electricity supply failure. Check with a neighbor. • Fuse has tripped or is blown. Check house overload protector. If necessary, have an authorized electrician redistribute the load. • The switch is defective. Have it checked by an authorized electrician and replaced if necessary.
  • Seite 15 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – ZORGVULDIG BEWAREN A.U.B. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE MONTEUR VOOR DE GEBRUIKER Voorzichtig! Het negeren van deze instructies Voorzichtig! Het negeren van deze instructies kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Neem de kan ernstig letsel tot gevolg hebben. veiligheidsinstructies van de EN 60 335-2- Onderhoud/Werkzaamheden aan de elektrische 97:2000 in acht.
  • Seite 16 Voordat u begint: Inhoud van de doos 1. Lees eerst zorgvuldig alle informatie in deze Motor (1) Gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint. Toebehorenzakje 2. Controleer of het rolluik niet kapot of beschadigd is en of het • Instelstift (2) probleemloos opent en sluit.
  • Seite 17 AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN INSTALLATIE Procedure voor het afstellen van de eindstanden Installeer de buisleiding naar de aansluitdoos voor de "Open" en "Dicht" elektrische aansluiting op of in de muur, overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften voor de bouw en voor Afstelling van de eindstand voor elektrische installaties.
  • Seite 18 PROBLEMEN OPLOSSEN De motor draait niet • Stroomstoring in het net. Check bij de buren. • De stroomuitschakelaar is omgezet of er is een zekering- doorgeslagen. Controleer het groepenkastje in huis. Wendt u zonodig tot een erkend elektricien voor een herverdeling van de belasting van de huisinstallatie.