Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
170
Maxell, Europe Ltd.
Whitebrook Park, Lower Cookham Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 8YA,
United Kingdom
62007661
128
XYZ 4 (HRK) EDCBA
M-AC110
USER MANUAL
Thank you very much for purchasing this product.
Please read this user manual carefully and use the product properly.
This product is for household use only. Please do not use for other purposes.
English.........
Français......... Page 6 ~10
Deutsch......... Seite 11 ~ 15
Español...... Páginas 16 ~20
Svenska......... Sid 21 ~25
Suomi.........
Magyar......... 31 ~35 oldal
For home use only

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxell Yoso Lashes M-AC110

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    This product is for household use only. Please do not use for other purposes. Page 1 ∼5 English……… Français……… Page 6 ∼10 Deutsch……… Seite 11 ~ 15 Español…… Páginas 16 ∼20 Maxell, Europe Ltd. Svenska……… Sid 21 ∼25 Whitebrook Park, Lower Cookham Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 8YA, Sivu 26 ∼30 Suomi……… United Kingdom Magyar………...
  • Seite 3: English

    English Safety Precautions If you feel any discomfort with eyes or eyes or eyelids while or after use, stop using the product and consult with a doctor or specialist. Make sure Failure to observe the following may cause injury or a failure due to heat generation, electrolyte leakage or bursting of the battery: ・...
  • Seite 4: How To Use

    Curling eyelashes 1. Pull out the battery cover towards the direction of the arrow and remove it. (Fig.2) Caution: Do not hold the head part to remove the battery cover. 1. Stand the roots of eyelashes with main heater. 2. Inset alkaline battery (LR03/AAA) into the product properly according to the battery Place eyelashes on the main heater and turn it 90 degrees outward.
  • Seite 5: Disposal Of The Product

    1. Remove contamination from the head part (The head part is non-detachable). ・ Remove contamination adhering to the heater parts and comb, such as mascara, by using the included cleaning brush. 2. Wipe contamination on the main body excluding the head part with a cloth dampened with diluted neutral detergent (Fig.
  • Seite 6: Français

    Français En cas de sensation désagréable au niveau des yeux ou des paupières Précautions de sécurité pendant ou après l'utilisation, arrêter d'utiliser le produit et consulter un médecin ou un spécialiste. Contrôler Le non respect des indications suivantes est susceptible de provoquer des blessures ou la panne de l'appareil en raison d'une génération de chaleur, Ne pas appuyer la partie chauffante contre les paupières.
  • Seite 7: Avant L'utilisation

    1. Placer les racines des cils sur la partie chauffante principale. 1. Tirer le couvercle de la batterie dans la direction de la flèche et le retirer. (Fig. 2) Placer les cils sur la partie chauffante principale et la tourner de 90 degrés vers l'extérieur. Attention : Ne pas tenir la tête pour retirer le couvercle de la batterie.
  • Seite 8: Élimination Du Produit

    1. Éliminer la saleté qui se trouve sur la tête (la tête n'est pas amovible). ・ Éliminer la saleté, comme par exemple le mascara, qui adhère aux parties chauffantes et au peigne avec la brosse de nettoyage fournie. 2. Essuyer la saleté qui se trouve sur le corps principal avec un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué...
  • Seite 9: Deutsch

    Deutsch Wenn Sie während oder nach dem Gebrauch des Geräts Probleme mit den Sicherheitshinweise Augen oder den Augenlidern bekommen, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und suchen Sie einen Arzt auf. Stellen Sie Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Verletzungen oder einem sicher Defekt aufgrund von Wärmeentwicklung, Auslaufen von Elektrolyt oder Platzen Die Heizfläche nicht an die Augenlider halten.
  • Seite 10: Gebrauch Des Gerätes

    1. Die Wimpernansätze mit der Hauptheizfläche aufstellen. 1. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung herausziehen und abnehmen. (Abb.2) Die Hauptheizfläche an die Wimpern halten und um 90 Grad nach außen drehen. Wenn Vorsicht: Nicht am Kopfstück festhalten, um den Batteriefachdeckel abzunehmen. die Hauptheizfläche parallel zum Augenlid ausgerichtet ist, die Position etwa drei 2.
  • Seite 11: Spezifikationen

    1. Verschmutzungen am Kopfstück beseitigen (das Kopfstück ist nicht abnehmbar). ・ Verschmutzungen, z.B. Mascara, an den beheizten Teilen und dem Kamm mit der beiliegenden Reinigungsbürste entfernen. 2. Schmutz vom Gerätekörper, nicht vom Kopfstück, mit einem feuchten Tuch und verdünntem, neutralem Reinigungsmittel abwischen. (Abb.15) Diese Zeichen bedeutet, dass das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzt werden darf, wie zum Beispiel Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstige mit Wasser gefüllten Behälter.
  • Seite 12: Español

    Español Si nota molestias en los ojos, o en los ojos y las pestañas durante y después Precauciones de seguridad de usar el aparato, deje de usarlo y consulte a un médico o especialista. El incumplimiento de cuanto se describe a continuación podría provocar Asegúrese heridas o fallos debido a la generación de calor, a la fuga del electrolito o a la explosión de las pilas.
  • Seite 13: Modo De Empleo

    1. Levante la raíz de las pestañas con el calentador principal. 1. Tire de la tapa del compartimento de la pila hacia fuera según la dirección indicada por la Coloque las pestañas en el calentador principal y gírelas 90 grados hacia fuera. Tras flecha y extráigala.
  • Seite 14: Localización Y Solución De Problemas

    1. Elimine los restos de suciedad presentes en el cabezal. (El cabezal no es desmontable.) ・ Elimine la contaminación (por ejemplo, rímel) adherida en la parte calentadora y en el peine, utilizando el cepillo de limpieza suministrado con el aparato. 2.
  • Seite 15: Svenska

    Svenska Om du känner någonting ovanligt med ögonen eller ögonlocken under eller Säkerhetsåtgärder efter användning, sluta att använda apparaten och kontakta en doktor eller specialist. Se till så att Underlåtenhet att iaktta följande kan orsaka skada eller ett fel på grund av värmeutvecklingen, elektrolytläckage eller sprängning av batteriet.
  • Seite 16: Innan Användning

    1. Ställ ögonfransarnas rötter med huvudvärmaren. 1. Dra ut batteriluckan i pilarnas riktning och ta bort den. (Fig.2) Placera ögonfransarna på huvudvärmaren och vrid den 90 grader utåt. Efter du har riktat Var försiktig: Håll inte i huvuddelen när du tar bort batterluckan. huvudvärmaren parallellt med ögonlocket, håll den positionen i cirka 3 sekunder.
  • Seite 17: Specifikationer

    1. Ta bort föroreningar från huvuddelen (Huvuddelen är icke-löstagbar). ・ Ta bort föroreningar som har fastnat på huvuddelarna och kammen, som till exempel mascara, genom att använda den medföljande rengöringsborsten. 2. Torka bort föroreningar på huvudkroppen med undantag av huvuddelen med en trasa fuktad med utspätt neutralt rengöringsmedel (Fig.15).
  • Seite 18: Suomi

    Suomi Jos tunnet epämiellyttävää tunnetta silmissä tai silmäluomissa käytön aikana Varotoimet tai sen jälkeen, lopeta tuotteen käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin tai asiantuntijaan. Varmista Seuraavien kohtien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai toimintahäiriön, jotka johtuvat lämpökuormituksesta, elektrolyyttivuodosta tai Älä paina lämmitinosaa silmäluomia vasten. pariston hajoamisesta.
  • Seite 19 1. Nosta ripsien juuria päälämmittimellä. 1. Vedä paristokotelon kansi ulos nuolen suuntaan ja irrota se. (kuva 2) Aseta ripset päälämmittimeen ja käännä sitä 90 astetta ulospäin. Kun olet asettanut Varoitus: Älä pidä kiinni päästä poistaessasi paristokotelon kantta. päälämmittimen yhdensuuntaisesti silmäluomen kanssa, pysy tässä asennossa noin 3 2.
  • Seite 20: Vianmääritys

    1. Poista taivutuspään lika (taivutuspää ei ole irrotettava). ・ Poista lämmitinosiin ja harjaan tarttunut lika, kuten ripsiväri, käyttämällä mukana tulevaa harjaa. 2. Pyyhi rungossa, ei taivutuspäässä, oleva lika neutraalilla puhdistusaineella ja liinalla (kuva 15). Tämä merkki tarkoittaa, että laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, lavuaarien tai muiden vettä...
  • Seite 21: Magyar

    Magyar ・ ・ ・ ・ ・ ● -31- -32-...
  • Seite 22: A Termék Használata

       )   ・        ・ ・ Használat után ・            A termék használata Ajánlott használat ・ ・ Karbantartás ・ -33- -34-...

Inhaltsverzeichnis