Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
F4 Plus
MANUALE TECNICO
TECHNICAL MANUAL
MANUEL TECHNIQUE
TECHNISCHES HANDBUCH
MANUEL TECNICO
MANUAL TECNICO
TECHNISCHE HANDLEIDING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GiBiDi F4 Plus

  • Seite 1 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE F4 Plus MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECNICO MANUAL TECNICO TECHNISCHE HANDLEIDING...
  • Seite 2 Italiano English Français Deutsch Español Português Olandese Forza Force Force Kraft Fuerza Força Kracht Tempo di lavoro Run time T. de fonct. Arbeitszeit T. trabajo T. trabalho Werktijd Tempo di Phasenverschie Phase shift time T. decalage T. desfase T. desfasamento Faseverschiltijd sfasamento bungszeit...
  • Seite 3 -20 +55 °C Generalità L’apparecchiatura elettronica GiBiDi F4PLUS, prevista per l’automazione di motori per cancelli a battenti o motori per cancelli scorrevoli, è conforme ai sensi delle direttive vigenti. E’ completa per gamma di funzionamenti (condominiale, passo-passo, passo-passo con richiusura automatica, pedonale, colpo d’ariete) e regolazioni (tempo lavoro, tempo pausa, tempo di sfasamento e potenza motore) E’...
  • Seite 4 Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Programmazione funzioni Quando viene intercettata la fotocellula, sia in apertura che in chiusura, viene bloccato il moto del cancello DIP1 fintanto che la fotocellula stessa non viene liberata. Successivamente si ha sempre una fase di apertura. La fotocellula ar resta ed inverte istantaneamente il moto del cancello in fase di chiusura mentre è...
  • Seite 5 Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Verifiche finali e collaudo Prima di dare tensione all’apparecchiatura occor re procedere alle seguenti verifiche: 1) Verificare se abbiamo impostato cor rettamente i dip e i trimmer secondo le nostre esigenze. 2) Verificare i collegamenti elettrici; un collegamento errato può risultare dannoso sia per l’apparecchiatura che per l’operatore. Alimentare il dispositivo 3) Verificare che i LED rossi dei dispositivi di sicurezza siano accesi ed i Led gialli siano spenti 4) Verificare che, facendo intervenire gli eventuali fine corsa utilizzati, vengano accesi i Led corrispondenti.
  • Seite 6 L’installazione e/o la manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato nel rispetto delle disposizioni legislative vigenti. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da uso improprio e/o irragionevole. GiBiDi declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nel seguente manuale e si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso.
  • Seite 7 General The GiBiDi F4PLUS electronic control unit for automation of motors for swing gates or sliding gates is in conformity with the directives in force. It offers a complete operating range (condominium, step-by-step, step-by-step with automatic reclosing, pedestrian gate, water hammer) and adjustment functions (run time, pause time, phase shift and motor power).
  • Seite 8 English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS Programming functions When the photocell is intercepted, both during opening and closing, the gate motion is locked until DIP1 the photocell is freed. Subsequently, there is always an opening phase. The photocell stops and immediately inverts the motion of the gate during the closing phase, while during DIP1 opening it is uninfluential.
  • Seite 9 English AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Final checks and testing Before powering the control unit, check the following: 1) Check that the dip switches and trimmers have been set properly according to requirements. 2) Check the electrical connections; Improper connection may cause damage to the control unit and the operator. Power the devices 3) Check that the red LEDs of the safety devices are on and the yellow LEDs off 4) Check that when engaging any limit switches used the corresponding LEDs come on.
  • Seite 10 The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by improper and/or irrational use . GiBiDi declines all responsibility for any inaccuracies contained in this manual and re s e rves the right to make modifications without prior notice.
  • Seite 11 -20 +55 °C Generalites L'appareil électronique GiBiDi F4PLUS, prévu pour l'automation de moteurs pour grilles à battants ou de moteurs pour grilles coulissantes, est conforme aux directives en vigueur. Il est complet, grâce à sa gamme de fonctionnements (copropriété, pas à pas, pas à pas avec fermeture automatique, passage piéton, coup de bélier) et à...
  • Seite 12 Français A U T O M ATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Programmation fonctions Quand la cellule photoélectrique est interceptée, en ouvert u re comme en ferm e t u re, le mouvement de la grille DIP1 est bloqué tant que la cellule photoélectrique n'est pas libérée.Ensuite on a toujours une phase d'ouvert u re . La cellule photoélectrique arrête et inverse instantanément le mouvement de la grille pendant la phase de DIP1 fermeture alors qu'elle n'a aucun effet en ouverture...
  • Seite 13 Français A U T O M ATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Verifications finales et essais Avant de mettre l'appareil sous tension, il faut effectuer les contrôles suivants : 1) Vérifier que les DIP et les compensateurs sont programmés correctement, en fonction de vos exigences. 2) Vérifier les branchements électriques;...
  • Seite 14 Le constructeur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages causés par une mauvaise utilisation et ou une utilisation déraisonnable. GiBiDi décline toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs se trouvant dans ce manuel et se réserve le droit d'y apporter des modifications sans aucun préavis.
  • Seite 15 Betriebstemperatur -20 +55 °C Allgemeine informationen Das zur Automatisierung von Motoren für Flügeltore oder Motoren für Schiebetore vorgesehene Steuergerät GiBiDi F4PLUS entspricht den geltenden Richtlinien. Es hat eine komplette Palette von Funktionen (Wohnanlage, Schrittbetrieb, Schrittbetrieb mit automatischer Wiederschließung, Fußgänger, Druckstoß) und Einstellungen (Arbeitszeit, Pausezeit, Phasenverschiebungszeit und Motorleistung).
  • Seite 16 Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Programmierung der funktionen Wenn die Lichtschranke unterbrochen wird, sei es beim Öffnen sowie beim Schließen, wird die Torbewegung DIP1 so lange blockiert, bis diese Lichtschranke wieder frei ist. Anschließend folgt stets eine Öffnungsphase. Die Lichtschranke stoppt und kehrt die Bewegung des schließenden Tores um, währenddessen sie beim DIP1 Öffnen keine Auswirkung hat.
  • Seite 17 Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Endprüfungen und abnahme Bevor man das Gerät unter Spannung setzt, sind folgende Überprüfungen nötig: 1) Überprüfen, ob die DIP-Schalter richtig und die Trimmer unseren Erfordernissen entsprechend gestellt wurden. 2) Die elektrischen Anschlüsse überprüfen. Eine falsche Verbindung kann für das Gerät sowie den Bediener schädlich sein. Die vorrichtung speisen 3) Überprüfen, daß...
  • Seite 18 Wartung haben durch qualifiziertes Personal unter Einhaltung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen. Der Hersteller kann nicht als verantwortlich für irgendwelche, durch unsachgemäßen und/oder unvernünftigen Gebrauch verursachte Schäden betrachtet werden. GiBiDi lehnt jegliche Haftung für etwaige, im Handbuch enthaltende Unrichtigkeiten ab und behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Voranzeige vorzunehmen.
  • Seite 19 -20 +55 °C Generalidades El aparato electrónico GiBiDi F4PLUS previsto para la automatización de dos motores para cancelas de 2 batientes o dos motores para cancelas correderas es conforme con las directivas vigentes. Su gama de funcionamiento es muy completa (comunidad de vecinos, paso a paso, paso a paso con cier re automático, peatonal, golpe de ariete) así...
  • Seite 20 Español A U T O M ATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Programación de las funciones Cuando se intercepta la fotocélula, durante la apertura y el cierre, se bloquea el movimiento de la cancela DIP1 hasta que la misma fotocélula se libera. Luego, siempre sigue una fase de apertura. La fotocélula detiene e invierte instantáneamente el movimiento de la cancela durante la fase de cierre DIP1 mientras que no influye durante la apertura...
  • Seite 21 Español A U T O M ATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Controles y pruebas finales Antes de conectar la tensión al aparato, se deben efectuar los siguientes controles: 1) Comprobar que se hayan programado correctamente los dip y los trimmer según las exigencias. 2) Revisar las conexiones eléctricas;...
  • Seite 22 El fabricante declina toda responsabilidad debido a posibles daños provocados por un uso indebido y/o irracional . La empresa GiBiDi declina toda responsabilidad debido a datos inexactos presentes en este manual y se reserva el derecho de aportar cualquier modificación sin previo aviso.
  • Seite 23 -20 +55 °C Generalidades O equipamento electrónico F4PLUS da GiBiDi para automatização de motores para portões de batentes ou de motores para portões de corre r cumpre as directivas vigentes. É completo para gama de funcionamento (de condomínio, passo-passo, passo-passo com encerramento automático, passagem peões, mart e l o hidráulico) e regulações (tempo de trabalho, tempo de pausa, tempo de desfasamento e potência do motor).
  • Seite 24 Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS Programação das funções Quando o feixe da célula fotoeléctrica é intersectado em fase de abertura ou em fase de encerramento, o DIP1 movimento do portão é interrompido até o feixe da célula fotoeléctrica em questão ser restabelecido. A seguir há...
  • Seite 25 Português PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Verificações finais e testes de funcionamento Antes de ligar a tensão de alimentação do equipamento é necessário fazer as seguintes verificações: 1) Verificar se os dips e os trimmers estão bem configurados de acordo com as nossas exigências 2) Verificar as ligações eléctricas;...
  • Seite 26 O fabricante não pode ser considerado responsável por danos provocados por utilização indevida e/ou irracional do equipamento. A GiBiDi declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais erros contidos no manual a seguir e reserva-se o direito de o alterar sem...
  • Seite 27 -20 +55 °C Algemeen De elektronische apparatuur GiBiDi F4PLUS voor de automatisering van motoren voor draaihekken of motoren voor schuifhekken, voldoet aan de geldende richtlijnen. De apparatuur heeft een complete serie werkwijzen (collectief, stapsgewijs, stapsgewijs met sluiting, automatisch, voetgangers, vrijmaak...
  • Seite 28 Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Programmering functies Wanneer de fotocel onderbroken wordt, zowel bij opening als bij sluiting, wordt de beweging van het hek DIP1 geblokkeerd zolang de fotocel onderbroken blijft. Vervolgens vindt er een openingsfase plaats. De fotocel stopt en keert onmiddellijk de beweging van het hek om in de sluitingsfase terwijl hij niet van DIP1 invloed is bij opening.
  • Seite 29 Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Eindcontroles en keuring Alvorens spanning op de apparatuur te zetten moeten de volgende controles worden uitgevoerd: 1) Controleren of we de dip-switches en trimmers goed hebben ingesteld, in overeenstemming met onze eisen 2) De elektrische aansluitingen contro l e ren; een foutieve aansluiting kan schadelijk zijn voor de apparatuur alsook gevaarlijk voor de gebru i k e r. Voed het apparaat 3) Controleer of de rode LED's van de veiligheidsvoorzieningen branden en of de gele LED's uit zijn 4) Controleer of de cor responderende LED's gaan branden als u de eventueel gebruikte eindschakelaars laat ingrijpen.
  • Seite 30 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die vero o rzaakt wordt door oneigenlijk en/of onredelijk gebru i k . GiBiDi aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele onnauwkeurigheden in deze handleiding, en behoudt zich het recht voor om...