Herunterladen Diese Seite drucken
Carbest 93958 Benutzerhandbuch
Carbest 93958 Benutzerhandbuch

Carbest 93958 Benutzerhandbuch

Hubbett elektrisch für mercedes-benz sprinter
Hubbett elektrisch -
für Mercedes-Benz Sprinter
93958
DE – BENUTZERHANDBUCH
EN – USER'S INSTRUCTION
IT – MANUALE D'ISTRUZIONI
ES – MANUAL DEL USUARIO
FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – INSTUCTIEHANDLEIDING
FI – KÄYTTÖOHJE
DK – BRUGERHÅNDBOG
SE – ANVÄNDARMANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Carbest 93958

  • Seite 1 Hubbett elektrisch - für Mercedes-Benz Sprinter 93958 DE – BENUTZERHANDBUCH EN – USER’S INSTRUCTION IT – MANUALE D’ISTRUZIONI ES – MANUAL DEL USUARIO FR – MANUEL D’UTILISATION NL – INSTUCTIEHANDLEIDING FI – KÄYTTÖOHJE DK – BRUGERHÅNDBOG SE – ANVÄNDARMANUAL...
  • Seite 2 2 fori assiali rispetto al telaio (fori di posizione contrassegnati da una freccia). El soporte trasero para la fijación de la trenza (93958-008, 93958- 009) se inserta en la carrocería del vehículo. Los soportes tienen 2 orificios axiales al chasis (orificios posicionales marcados con una flecha).
  • Seite 3 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Stecken Sie die Schrauben DIN933 M6X30 und die Unterlegschei- ben DIN125 M6 mit einer Sicherungsmutter DIN985 M6 durch die Positionslöcher und ziehen Sie sie fest. Insert DIN933 M6X30 screws and DIN125 M6 washers with a DIN985 M6 safety nut through the position holes and tighten them.
  • Seite 4 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Bringen Sie die vorderen Halterungen für die Befestigung des Bettes (93957-005, 93957-006) so an der ersten Wand des Wagens an, dass sie H mm vom Boden des Wagens und 991 mm voneinander entfernt sind. Wände um 92 mm versetzt. Markieren Sie dann die Löcher an der Wand, durch die sie angeschraubt werden sollen.
  • Seite 5 CARBEST l Electric lifting bed| 93958...
  • Seite 6 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Durch die Löcher bohren Sie mit einem 6 mm dicken Bohrer Löcher durch die Wand. Through the holes we drill holes with a 6 mm thick drill through the wall. Attraverso i fori pratichiamo dei fori con una punta di 6 mm di spessore attraverso la parete.
  • Seite 7 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Stecken Sie die Schrauben DIN7380 M6x35, die Unterlegscheiben DIN9021 M6 und die Sicherungsmutter DIN 985 M6 durch die Bohrungen und die Halterungen und ziehen Sie sie fest an. Insert DIN7380 M6x35 screws, DIN9021 M6 washers and DIN 985 M6 lock nut through the drilled holes and brackets and tighten them firmly.
  • Seite 8 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Setzen Sie das Bett (93957-001) in das Fahrzeug ein. Beim Ein- Plaats het bed (93957-001) in het voertuig. Bij het installeren van bau des Bettrahmens ist es notwendig, dass sich die Litzen in der het bedframe is het noodzakelijk dat de vlechten in de positie staan Position befinden, in der sie am längsten sind.
  • Seite 9 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Nun befestigen Sie die Litzen an den hinteren Ankern (93957-007, 93957-008), indem Sie die Ösenverbindung mit einer Schraube und einem eingelegten Schnapper fixieren. Now we attach the braids to the rear anchors (93957-007, 93957-008) by fixing the eye connector with a bolt and an inser- ted snap.
  • Seite 10 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Stecken Sie nun die Führungen (93957-009) durch die Wagen- räder (93957-003, 93957-004), die sich an der Vorderseite des Bettes befinden. Legen Sie die Führungen in einem Abstand von 1074 mm und 9 mm höher als die vorderen Bettbefestigungen (93957-005, 93957-006) auf die vordere Holzplatte.
  • Seite 11 CARBEST l Electric lifting bed| 93958 Befestigen Sie die Führung, indem Sie diese mit Holzschrauben DIN7994 4x20 in die Holzwand schrauben. We fix the guide by screwing it into the wooden wall with wood screws DIN7994 4x20. Fissiamo la guida avvitandola alla parete in legno con viti per legno DIN7994 4x20.
  • Seite 12 Infine, collegare il letto all‘interruttore di comando del letto e installare il materasso (93958-002). Por último, conecte la cama al interruptor de control de la cama e instale el colchón (93958-002). Enfin, connectez le lit à l‘interrupteur de commande du lit et installez le matelas (93958-002).
  • Seite 13 „Wir“) räumt Ihnen zusätzlich zu den gesetzlichen Mängelrechten auf die unter der • Use of non-original parts from the manufacturer or parts not approved by the manufacturer Reimo-Eigenmarke „Carbest“, vertriebenen Produkte eine Garantie von 3 Jahren ein. • Environmental influences (heat, humidity, etc.) •...
  • Seite 14 „nosotros“) le concede una garantía de 3 años adicional a los derechos de garantía • Non-respect d‘éventuelles mesures de sécurité legales para los productos vendidos bajo la marca propia de Reimo „Carbest“. • Utilisation de la violence (par exemple, coups) •...
  • Seite 15 „Reimo“ eller „vi“) giver dig en garanti på 3 år ud over de lovbestemte garantirettigheder En kopia av fakturan för varusändningen måste bifogas för att vi ska kunna göra anspråk for produkter, der sælges under Reimos eget mærke „Carbest“. på garantin. Detta för att vi ska kunna kontrollera att garantivillkoren är uppfyllda. Utan en kopia av fakturan kan vi vägra att uppfylla garantin.
  • Seite 16 REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH 63329 EGELSBACH · BOSCHRING 10 GERMANY · WWW.REIMO.COM MADE IN EUROPE · © REIMO 01/2024...