Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ARTICOLO
TENSIONE
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
ITEM
VOLTAGE
TYPE AND POWER OF BULB
ARTICLE
TENSION
TYPE ET PUISSANCE DEL'AMPOULE
ARTIKEL
SPANNUNG
TYP UND LAMPENSTÄRKE
ARTICULO
TENSION
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
ARTIKEL
SPANNING
LAMPTYPE EN VERMOGEN
ARTIGO
TENSÃO
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
ARTYKUŁ
NAPIĘCIE
350 mA
XR255-43
500 mA
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
LED
Risk Group 1 in accordance with EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
I
MONTAGGIO
All'interno del controsoffi tto si deve assicurare un
minimo di 50 mm d'aria tra l'ingombro massimo del
faretto e le pareti verticali come da fi gura 1.
Utilizzare un trasformatore di sicurezza per LED a
corrente costante:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Prestare attenzione alla polarità (+ –)
Inserire l'apparecchio seguendo le indicazioni di
fi gura 2-3.
Per un corretto funzionamento del prodotto non
toccare e non pulire il LED e la parabola.
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa contenuta in questo
apparecchio deve essere sostituita solo dal
costruttore.
Interventi sull'impianto elettrico sono consentiti solo
a personale qualifi cato legalmente riconosciuto.
Togliere tensione prima di sostituire la lampada.
Conservare questo foglio d'istruzioni.
Installare/utilizzare il prodotto in modo diverso
da quanto prescritto comporta la perdita delle
caratteristiche tecniche/meccaniche, di conseguenza
il decadimento della garanzia e si declina ogni
responsabilità.
E
MONTAJE
En el interior del techo debe asegurarse un mìnimo
de 50 mm. de aire entre el aparato y las paredes
verticales como en la fi gura 1.
Utilice un transformador de seguridad para el LED
de corriente constante:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Preste atención a la polaridad (+ –)
Encajar el aparato siguendo las indica ciones de la
fi gura 2-3.
Para un correcto funcionamiento del producto no se
debe tocar y no limpiar el LED y el refl ector.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz al interior de este aparato debe ser
remplazada solo por el fabricante.
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
Antes de substituir la làmpara, cortar la corriente.
Guardar esta hoja de instrucciones.
Instalar/usar el producto que no sea como prescrito
implica la pérdida de las características técnicas/
mecánicas, por tanto se invalida la garantía y que
declina toda responsabilidad.
a
Il grado di protezione è valido solo se le superfi ci dei
controsoffi tti sono chiuse. - The protection degree is considered
only for installation in a false ceiling with closed surfaces. - Le
gré de protection est valable seulement pour installation dans
un faux plafond avec surfaces fermées. - Der Schutzgrad ist
nur gültig, wenn die Flächen der falschen Decke geschlossen
sind. - El grado de protecciòn es vàlido, sòlo si las superfi cies
del falso techo son cerradas. - Beschermingsgraad is alleen
gegarandeerd bij montage in een gesloten, verlaagd plafond. -
De beschermingsgraad geldt alleen voor installatie in een vals
plafond met gesloten oppervlakken. - O grau de proteção vem
considerado somente se as superfícies dos falsos tetos estão
fechadas. - Stopień ochrony jest ważny tylko, jeżeli powierzchnie
podwieszonego sufi tu są zamknięte.
DIAMETRO DEL FORO
DIAMETER OF THE HOLE
DIAMETRE DU TROU
Ø EINBAUÖFFNUNG
DIAMETRO DEL ORIFICIO
Ø VAN DE OPENING
DIAMETRO DO FURO
RODZAJ I MOC LAMPY
ŚREDNICA OTWORU
LED 12 W
100 mm
LED 18 W
UK
ASSEMBLY
Keep a min. 50 mm. distance between the max.
overall dimensions of the fi xture and the inner
surfaces inside the false ceiling, as from picture 1.
Use a safety transformer for LED constant current:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Pay attention to the polarity (+ –)
Install the fi tting following the instructions for pictures
2-3.
For proper operation of the product do not touch and
do not clean the LEDs and the refl ector.
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only
be replaced by the manufacturer.
All fi ttings must be connected by a qualifi ed
electrician.
Switch off before changing the bulbs.
Keep this instruction sheet.
Installing / using the product other than required
involves the loss of technical / mechanical features,
consequently cancelling the warranty and we
declines all responsibility.
NL
MONTAGE
Houd een min. 50 mm. afstand tussen de maximale
afmetingen van het armatuur en de binnenste
oppervlakken in het vals plafond, vanaf foto 1.
Gebruik een veiligheids-transformator voor LED
constante stroom:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Let op de polariteit (+ –)
Installeer de montage volgens de instructies voor
foto's 2-3.
Voor een goede werking van het product niet
aanraken en niet het reinigen van de LED's en de
refl ector.
ONDERHOUD
De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden
vervangen door de fabrikant.
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalifi ceerd
personeel toegestaan aan de electrische installatie
te werken.
De stroom uitschakelen alvorens de lamp te
vervangen.
Dit instructieblad bewaren.
Installeer/gebruik het product op andere wijze dan
voorgeschreven, betrekt het verlies van technische/
mechanische eigenschappen, dan vervalt de
garantie en wij niet aansprakelijk gesteld worden.
IP 20/43
PROFONDITÀ INCASSO
HEIGHT
PROFONDEUR ENCASTREMENT
EINBAUTIEFE
PROFUNDIDAD ENCASTRE
HOOGTE
PROFUNDIDADE DE ENCAIXE
GŁĘBOKOŚĆ WBUDOWANIA
70 mm
Per un corretto funzionamento del prodotto non toccare e non pulire il LED e la parabola.
For proper operation of the product do not touch and do not clean the LEDs and the refl ector.
Pour un bon fonctionnement du produit ne se touchent pas et ne nettoyez pas la LED et le réfl ecteur.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts nicht berühren und nicht sauber die LEDs und den Refl ektor.
Para un correcto funcionamiento del producto no se debe tocar y no limpiar el LED y el refl ector.
Voor een goede werking van het product niet aanraken en niet het reinigen van de LED's en de refl ector.
Para o funcionamento adequado do produto não toque e não limpam os LEDs eo refl etor.
Do prawidłowego działania produktu nie dotykać i nie czyścić diody LED i refl ektora.
F
INSTALLATION
A l'intérieur du faux plafond on doit assûrer min. 50
mm. de distance entre les dimensions maximumes
du spot et les surfaces verticales comme dans la
fi gure 1.
Utiliser un transformateur de sécurité pour LED à
courant constant:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Faites attention à la polarité (+ –)
Insérer l'appareil, suivant les indications des fi gures
2-3.
Pour un bon fonctionnement du produit ne se
touchent pas et ne nettoyez pas la LED et le
réfl ecteur.
ENTRETIEN
La source lumineuse à l'intérieur de cet appareil ne
peut être remplacée que par le fabricant.
Toute intervention sur l'installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualifi és.
Couper le courant avant de changer l'ampoule.
Conserver la notice de montage.
Installer/utiliser le produit d'une façon diff érente
de ce qui est indiqué implique la perte des
caractéristiques techniques/méchaniques et par
conséquent l'annulation de la garantie et nous
décline toute responsabilité.
P
ASSEMBLEIA
Mantenha um min. 50 mm. distância entre as
dimensões máximas gerais do equipamento e as
superfícies internas dentro do tecto falso, a partir
de foto 1.
Use um transformador de segurança para o LED de
corrente constante:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Preste atenção à polaridade (+ –)
Instale a conexão seguindo as instruções para
fotos 2-3.
Para o funcionamento adequado do produto não
toque e não limpam os LEDs eo refl etor.
MANUTENÇÃO
A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser
substituído pelo fabricante.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
apenas por pessoas qualifi cadas e legalmente
reconhecidas.
Desligar a coreente eléctrica antes de substituir a
lâmpada.
Guardar estas instruções.
Instalar/utilizar o produto de forma diferente,
como prescrito envolve a perda de características
técnicas/mecânica, conseqüentemente invalidam a
garantia e que declina qualquer responsabilidade.
IP 20
50 mm
IP 43
CLASSE III
KLASSE III
CLASS III
CLASE III
Apparecchio adatto al montaggio su superfi ci normalmente
infi ammabili - Luminaires suitable for mounting on normally
flammable surfaces - Appareil indiqué pour le montage sur des
surfaces normalement inflammables - Leuchte geeignet zur Montage
in normal entflammbaren Flächen - Aparato apto por el montaje
sobre superfi cies normalmente inflamables - Apparaat geschikt voor
de montage op normaal brandbare oppervlakken
Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente
inflamáveis - Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach
normalnie nie palnych
L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con
materiale isolante o similare - Never cover the luminaire with any
kind of insulating material - L'appareil ne doit jamas être couvert par
aucun type de matériel isolateur - Der Strahler darf unten keinem
Umstand mit Isolierstoff oder ähnlichem Stoff bedeckt werden - El
aparato no debe en ninguna circunstancia estar cubierto con
material aislador o similar - Het apparaat mag onder geen enkel
beding bedekt zijn door isolerend of gelijksoortig materiaal - O
aparelho não deve absolutamente ser coberto com material
isolante ou parecido - Urządzenie w żadnych okolicznościach nie
może być zakryte materiałem izolującym lub podobnym
D
MONTAGE
Innerhalb der Hängedecke muß man mindestens
50 mm. Entfernung zwischen den Außenmaßen des
Spots und der senkrechten Wände versichern, wie
aus Bild 1.
Verwenden Sie einen Sicherheits-Transformator für
LED-Konstantstrom:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Achten Sie auf die Polarität (+ –)
Montiren Sie die Einbaulechte nach der Anleitungen
von Bild 2-3.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts
nicht berühren und nicht sauber die LEDs und den
Refl ektor.
WARTUNG
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller ausgetauscht werden.
Eingriff e in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualifi ziertem Fachpersonal erlaubt.
Vor Glühlampenwechsel Netzspannung ausschalten.
Montageanleitung aufheben.
Installieren/Benutzen Sie das Produkt anders als
verschrieben Beinhaltet den Verlust von technischen/
mechanischen Eigenschaften, damit die Garantie
erlischtund wir lehnt jede Verantwortung.
PL
MONTAŻ
Zachować min. 50 mm. odległość między max.
Całkowite wymiary urządzenia i powierzchnie
wewnętrzne wewnątrz sufi tu podwieszanego, jak z
obrazka 1.
Użyj transformator bezpieczeństwa dla LED prądu
stałego:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
Należy zwrócić uwagę na polaryzację (+ -)
Wkręcić łącznik zgodnie z instrukcjami na zdjęcia
2-3.
Do prawidłowego działania produktu nie dotykać i nie
czyścić diody i refl ektora.
KONSERWACJA
Źródło światła zawarte w tej oprawy otrzymuje
jedynie przez producenta.
Interwencje na instalacji elektrycznej są dozwolone
tylko dla autoryzowanego wykwalifi kowanego
personelu.
Przed wymianą lampy odciąć napięcie.
Przechowywać niniejszą instrukcję użytkowania.
Zainstalować/używać produktu, inne niż
przepisywany wiąże się z utratą właściwości
techniczne/mechaniczne, aw konsekwencji utratę
gwarancji i nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
50 mm
KLASA III

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PANZERI XR255-43

  • Seite 1 350 mA LED 12 W material aislador o similar - Het apparaat mag onder geen enkel XR255-43 100 mm 70 mm beding bedekt zijn door isolerend of gelijksoortig materiaal - O LED 18 W aparelho não deve absolutamente ser coberto com material...
  • Seite 2 - panzeri@panzeri.it Rev. 01...