Herunterladen Diese Seite drucken
Oase AquaOxy 250 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaOxy 250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AquaOxy
250
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase AquaOxy 250

  • Seite 1 AquaOxy Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник з експлуатації Bruksanvisning Руководство...
  • Seite 2  A AOY0011  B AOY0012  C AOY0013...
  • Seite 3  D  E AOY0014 AOY0016  F AOY0015...
  • Seite 4 Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. ...
  • Seite 5  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 mit 3 m Netzanschluss 10 m Luftschlauch Belüfterstein Eigenschaften AquaOxy 250 ist ein Teichbelüfter Set für die Aufstellung im Freien. Das Gerät sorgt über den Be- lüfterstein für die optimale Sauerstoffversorgung von Teichflora und Teichfauna.
  • Seite 6 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen das Eindringen von Spritzwasser. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Aufstellen und Anschließen Gerät aufstellen HINWEIS Gerät muss oberhalb des Wasserniveaus aufgestellt werden. Zurücklaufendes Wasser beschädigt das Gerät.
  • Seite 7 Reinigung und Wartung Luftfilter reinigen So gehen Sie vor:  E 1. Filterhalter mit Hilfe eines Schraubenziehers aus dem Gehäuseoberteil entfernen 2. Filtervlies entnehmen und ausklopfen. 3. Gesäubertes Vlies in den Filterhalter schieben. 4. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Membranen ersetzen HINWEIS Gerät nicht mit defekten Membranen betreiben.
  • Seite 8 Technische Daten AquaOxy Netzanschlussspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme Max. Fördermenge Max. Druck 0,15 Zulässiger Umgebungstemperaturbereich °C -5 … +45 Anzahl Ausgänge Geeignet für max. Teichvolumen m³ Länge Netzkabel Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht Verschleißteile • Membran • Belüfterstein Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 9 Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with the unit. WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution.
  • Seite 10 AquaOxy 250 with 3 m connection cable 10 m air hose Aeration stone Properties AquaOxy 250 is a pond aerator set for outdoor set-up. The unit uses an aeration stone to provide an ideal oxygen supply to the plant and animal life of the pond.
  • Seite 11 Symbols on the unit The unit is protected against the ingress of splash water. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions. Installation and connection Installing the unit NOTE The unit must be set up above water level. Return flow of water will damage the unit. ...
  • Seite 12 Maintenance and cleaning Cleaning the air filter How to proceed:  E 1. Remove the filter holder from the top section of the housing with the aid of a screwdriver. 2. Remove and shake out the filter fleece. 3. Push the cleaned fleece back into the filter holder. 4.
  • Seite 13 Technical data AquaOxy Mains connection voltage V AC Power frequency Power consumption Max. flow rate Max. pressure 0.15 Permissible ambient temperature range °C -5 … +45 Number of outlets Suitable for max. pond volume m³ Length of power cable Dimensions Length Width Height...
  • Seite 14 Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être toujours jointe lorsqu’il est transféré. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
  • Seite 15 Tuyau pour l'air de 10 m Diffuseur Propriétés AquaOxy 250 est un set d’aérateur de bassin pour une installation en extérieur. L'appareil fournit un apport d'oxygène optimal pour la flore et la faune de l'étang/du bassin par l'intermédiaire du diffuseur.
  • Seite 16 Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre les projections d'eau. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers normaux. Lire la notice d'emploi. Mise en place et raccordement Mise en place de l'appareil REMARQUE  L'appareil doit être installé au-dessus du niveau de l'eau. Un reflux d’eau endommage l’appareil. ...
  • Seite 17 Nettoyage et entretien Nettoyer le filtre à air Voici comment procéder :  E 1. Sortir le support du filtre de la partie supérieure du boîtier à l'aide d'un tournevis. 2. Retirer l'élément filtrant en non-tissé et faire sortir l'encrassement en tapant. 3.
  • Seite 18 Caractéristiques techniques AquaOxy Tension de l’alimentation en courant V CA Fréquence du réseau Puissance absorbée Débit maxi. Pression maxi. 0,15 Plage de températures ambiantes autorisée °C -5 … +45 Nombre de sorties Convient pour un volume de bassin maximal m³ Longueur du câble secteur Dimensions Longueur...
  • Seite 19 Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het ap- paraat steeds meegegeven worden. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
  • Seite 20 Productbeschrijving Overzicht  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 met 3 m netaansluitsnoer 10 m luchtslang Beluchtersteen Eigenschappen AquaOxy 250 is een vijverbeluchterset voor buitenopstelling. Het apparaat zorgt via de beluch- tingssteen voor de optimale zuurstoftoevoer voor de vijverflora en -fauna.
  • Seite 21 Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van spatwater. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Plaatsen en aansluiten Apparaat opstellen OPMERKING Plaats het apparaat boven de waterspiegel. Teruglopend water kan het apparaat beschadigen. ...
  • Seite 22 Reiniging en onderhoud Luchtfilter reinigen Zo gaat u te werk:  E 1. Filterhouder met behulp van een schroevendraaier uit het bovenste gedeelte van de behuizing verwijderen. 2. Filtervlies wegnemen en uitkloppen. 3. Schone vlies in de filterhouder schuiven. 4. Het apparaat in omgekeerde volgorde in elkaar zetten. Membranen vervangen OPMERKING Gebruik het apparaat niet met een defecte membranen.
  • Seite 23 Technische gegevens AquaOxy Elektrische spanning V AC Netfrequentie Opgenomen vermogen Max. transporthoeveelheid Max. druk 0,15 Toelaatbare omgevingstemperatuurbereik °C -5 … +45 Aantal uitgangen Geschikt voor max. vijvervolume m³ Lengte netspanningskabel Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht Slijtagedelen • Membraan • Beluchtersteen Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.
  • Seite 24 Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entre- gar junto con el equipo a la otra persona. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
  • Seite 25 • No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas. • Encargue de inmediato a OASE, un personal de servicio de atención al cliente autorizado o un electricista cualificado la sustitución de la línea de conexión de red dañada para evitar evitar peligros por descarga eléctrica.
  • Seite 26 Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la entrada de salpicaduras de agua. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso. Emplazamiento y conexión Emplazamiento del equipo INDICACIÓN  El equipo se tiene que emplazar por encima del nivel del agua. El agua que retorna daña el equipo.
  • Seite 27 Limpieza y mantenimiento Limpie el filtro de aire Proceda de la forma siguiente:  E 1. Saque el portafiltro con un destornillador de la parte superior de la carcasa. 2. Saque y limpie el tejido filtrante golpeándolo. 3. Desplace el tejido limpio en el portafiltro. 4.
  • Seite 28 Datos técnicos AquaOxy Tensión de conexión de la red V CA Frecuencia de red Consumo de potencia Caudal máx. Presión máxima 0,15 Gama de temperatura permisible del entorno °C -5 … +45 Cantidad salidas Se apropia para un volumen de estanque máx. de m³...
  • Seite 29 Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utilizador/adquirente. AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
  • Seite 30 Pedra de oxigenação Efeitos AquaOxy 250 é um conjunto destinado à oxigenação de tanques que deve ser utilizado fora de edifícios. Através do elemento de oxigenação, o aparelho garante o fornecimento ótimo de oxi- génio à flora e fauna do tanque.
  • Seite 31 Símbolos sobre o aparelho O aparelho está protegido contra a penetração de respingos de água. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Posicionar e conectar Posicionar o aparelho NOTA Posicionar o aparelho por cima do nível de água. Qualquer água em refluxo é susceptível de ...
  • Seite 32 Limpeza e manutenção Limpar o filtro Proceder conforme descrito abaixo:  E 1. Mediante uma chave de fenda, desmontar o suporte do filtro, da parte superior da carcaça. 2. Retirar o elemento filtrante e limpar. 3. Introduzir o elemento filtrante limpo no suporte. 4.
  • Seite 33 Dados técnicos AquaOxy Tensão de ligação à rede V AC Frequência Consumo de energia Caudal máximo Pressão máxima 0,15 Limites de temperatura ambiente admissível °C -5 … +45 Número de pontos de saída Adequado para o volume máximo do lago m³...
  • Seite 34 Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
  • Seite 35 Tubo flessibile dell'aria 10 m Blocco del ventilatore Caratteristiche AquaOxy 250 è un set per ventilatore da laghetto da installare all'aperto. Grazie al blocco del ven- tilatore, l'apparecchio garantisce una alimentazione ottimale dell'ossigeno per la flora e fauna presenti nel laghetto.
  • Seite 36 Simboli sull'apparecchio L’apparecchio è protetto contro la penetrazione di spruzzi d'acqua. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Installazione e allacciamento Installare l'apparecchio NOTA  Installare l'apparecchio sopra il livello dell'acqua. L'acqua in riflusso danneggia l'apparecchio. ...
  • Seite 37 Pulizia e manutenzione Pulire filtro dell'aria Procedere nel modo seguente:  E 1. Utilizzando un cacciavite rimuovere il portafiltro dalla parte superiore del corpo. 2. Rimuovere e pulire il tessuto del filtro. 3. Inserire il tessuto pulito nel portafiltro. 4. Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso. Sostituire membrane NOTA Non utilizzare l'apparecchio se le membrane sono difettose.
  • Seite 38 Dati tecnici AquaOxy Tensione di alimentazione V CA Frequenza di rete Potenza assorbita Portata max. Pressione max. 0,15 Intervallo di temperatura ambiente ammissibile °C -5 … +45 Numero di uscite Idoneo per un volume max. del laghetto m³ Lunghezza cavo di rete Dimensioni lunghezza larghezza...
  • Seite 39 Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga.
  • Seite 40 Produktbeskrivelse Oversigt  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 med 3 m nettilslutningsledning 10 m luftslange Ventilationssten Egenskaber AquaOxy 250 er en damventilator til udendørs installation. Enheden sørger via ventilationsste- nen for optimal iltning af damflora og damfauna.
  • Seite 41 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod indtrængning af vandsprøjt. Bortskaf ikke apparatet med det normale husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Opstilling og tilslutning Opstilling af apparatet BEMÆRK Apparatet skal placeres over vandniveau. Tilbageløbende vand beskadiger apparatet.   B, C Overhold følgende betingelser: •...
  • Seite 42 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af luftfilter Sådan gør du:  E 1. Fjern filterholderen fra husets overdel ved hjælp af en skruetrækker 2. Filtervlies fjernes og rystes. 3. Rengjort vlies skrues i filterholderen. 4. Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge. Udskift membranen BEMÆRK Apparatet må...
  • Seite 43 Tekniske data AquaOxy Forsyningsspænding V AC Netfrekvens Effektforbrug Maks. transportmængde Maks. tryk 0,15 Tilladt omgivelsestemperaturområde °C -5 … +45 Antal udgange Velegnet til maks. bassinvolumen m³ Længde på netkabel Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt Lukkedele • Membran • Beluftningselement Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må...
  • Seite 44 Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videre- formidling av apparatet. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
  • Seite 45 Produktbeskrivelse Oversikt  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 med 3 m strømnettkabel 10 m luftslange Luftestein Egenskaper AquaOxy 250 er et luftsett for dammer for montering utendørs. Enheten sørger for optimal ok- sygenering av damflora og damfauna via en luftestein.
  • Seite 46 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot inntrengning av vannsprut. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Installasjon og tilkobling Montering av apparatet MERK  Apparatet må kun settes opp over vannoverflatenivå. Returvann vil ødelegge enheten.  B, C Overhold følgende betingelser: •...
  • Seite 47 Rengjøring og vedlikehold Rengjøre luftfilteret Slik går du frem:  E 1. Ta filterholderen av husoverdelen ved hjelp av en skrutrekker 2. Trekk av og bank filterduken. 3. Skyv den rengjorte duken inn i filterholderen. 4. Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge. Bytte ut membranen MERK Apparatet må...
  • Seite 48 Tekniske data AquaOxy Nettspenning V AC Nettfrekvens Effektforbruk Maks. luftmengde Maks. trykk 0,15 Tillatt omgivelsestemperaturområde °C -5 … +45 Antall utganger Egnet for maks. damvolum m³ Lengde nettkabel Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt Slitedeler • Membran • Luftestein Kassering MERK Dette apparatet må...
  • Seite 49 Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
  • Seite 50 • Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. • Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpor har skadats. • En skadad strömkabel ska genast bytas av OASE, en behörig kundtjänstverkstad eller en behö- rig elinstallatör för att undvika risk för strömstöt.
  • Seite 51 Symboler på apparaten Apparaten är skyddad mot inträngande stänkvatten. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs igenom bruksanvisningen. Installation och anslutning Installera apparaten ANVISNING Apparaten ska installeras högre än vattenytan. Vatten som rinner tillbaka kommer att skada  apparaten. ...
  • Seite 52 Rengöring och underhåll Rengör luftfiltret Gör så här:  E 1. Ta ut filterhållaren ur kåpans överdel med hjälp av en skruvmejsel. 2. Ta ut filterfibret och slå det rent. 3. Skjut in det rengjorda fibret i filterhållaren. 4. Sätt samman apparaten i omvänd ordningsföljd. Byt ut membranen ANVISNING Apparaten får inte användas om membranen är defekta.
  • Seite 53 Tekniska data AquaOxy Strömförsörjningsspänning V AC Nätfrekvens Effektförbrukning Max. pumpmängd Max. tryck 0,15 Tillåtet omgivningstemperaturområde °C -5 … +45 Antal utgångar Lämplig för max. dammvolym m³ Längd strömkabel Mått Längd Bredd Höjd Vikt Slitagedelar • Membran • Luftsten Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
  • Seite 54 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina lu- ovutettava laitteen mukana uusille omistajille. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. ...
  • Seite 55 Turvallinen käyttö • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. • Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet. • Jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, anna se välittömästi OASE-yhtiön, valtuutetun asia- kaspalvelun tai ammattitaitoisen sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi sähköiskuvaarojen välttämiseksi.
  • Seite 56 Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu roiskeveden sisäänpääsyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Laitteen asennus OHJE  Laite on asennettava vedenpinnan yläpuolelta. Paluuvesi vahingoittaa laitetta.  B, C Noudata seuraavia ehtoja: • Noudata vähintään 2 m turvaetäisyyttä veteen. •...
  • Seite 57 Puhdistus ja huolto Ilmansuodattimen puhdistaminen Toimit näin:  E 1. Poista suodatinpidike ruuvitaltan avulla kotelon yläosasta 2. Poista ja tamppaa suodatusosa. 3. Työnnä puhdistettu suodatusosa suodatinpidikkeeseen. 4. Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. Kalvojen vaihtaminen OHJE Älä käytä laitetta viallisten kalvojen kanssa. ...
  • Seite 58 Tekniset tiedot AquaOxy Verkkoliitäntäjännite V AC Verkkotaajuus Tehonotto Maks. pumppausmäärä Maks. paine 0,15 Sallittu ympäristölämpötila-alue °C -5 … +45 Lähtöjen määrä Soveltuu lammen maksimitilavuudelle m³ Verkkojohdon pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino Kuluvat osat • Kalvo • Ilmastinkivi Hävittäminen OHJE Tätä...
  • Seite 59 Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele adni. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. ...
  • Seite 60 Ennek az a feltétele, hogy a külső hőmérséklet ne lépje túl a megengedett értéket. Termékleírás Áttekintés  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 3 m-es hálózati csatlakozóval 10 m-es levegőtömlő Porlasztókő Tulajdonságok Az AquaOxy 250 egy szabadban felállítható tószellőztető készlet. A készülék a porlasztókövén keresztül gondoskodik a tó növényzetének és állatvilágának optimális oxigénellátásáról.
  • Seite 61 A készülék szimbólumai A készülék fröccsenő víz behatolása ellen védett. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Felállítás és csatlakoztatás A készülék felállítása TUDNIVALÓ: A készüléket a vízfelszín felett állítsa fel. A visszafolyó víz károsítja a készüléket. ...
  • Seite 62 Tisztítás és karbantartás A levegőszűrő tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el:  E 1. Távolítsa el a szűrőtartót csavarhúzóval a ház felső részéből. 2. Vegye ki, és ütögesse ki a szűrőszövetet. 3. Tolja be a megtisztított szűrőszövetet a szűrőtartóba. 4.
  • Seite 63 Műszaki adatok AquaOxy Hálózati csatlakozás feszültsége V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel Max. szállított mennyiség l/ó Max. nyomás 0,15 Megengedett környezeti hőmérséklet-tartomány °C -5 … +45 Kimenetek száma Maximális tótérfogat m³ Hálózati kábel hossza Méretek Hossz Szélesség Magasság Súly Kopóalkatrészek • Membrán •...
  • Seite 64 Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkownikom. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem.
  • Seite 65 AquaOxy 250 z kablem sieciowym 3 m Wąż powietrzny 10 m Kamień napowietrzający Właściwości AquaOxy 250 jest zestawem do napowietrzania stawu, nadającym się do ustawienia w wolnej przestrzeni. Urządzenie zapewnia optymalne wzbogacenie wody w tlen dla flory i fauny w stawie poprzez kamień napowietrzający.
  • Seite 66 Symbole na urządzeniu Urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem wody rozbryzgowej. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Ustawienie i podłączenie Umiejscowienie urządzenia WSKAZÓWKA  Urządzenie należy ustawić w miejscu powyżej lustra wody. Cofająca się woda powoduje uszko- dzenie urządzenia.
  • Seite 67 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtra powietrza Należy postępować w sposób następujący:  E 1. Zdjąć obsadę filtra z górnej części obudowy za pomocą wkrętaka. 2. Wyjąc włókninę filtracyjną i wytrzepać. 3. Wsunąć wyczyszczoną włókninę w obsadę filtra. 4. Zmontować urządzenie, wykonując czynności opisane powyżej w odwrotnej kolejności. Wymiana membrany WSKAZÓWKA Nie użytkować...
  • Seite 68 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie pracuje Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Urządzenie nie tłoczy powietrza lub Kształtki napowietrzające są Wyczyścić kształtki napowietrza- ilość tłoczonego powietrza jest brudne jące niewystarczająca Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić filtr powietrza Membrana uszkodzona Wymienić...
  • Seite 69 Původní návod. Návod je součástí přístroje a musí být předán případnému dalšímu uživateli spo- lečně s přístrojem. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení...
  • Seite 70  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 s 3 m síťovým připojením 10 m vzduchová hadice Vzduchovací kámen Vlastnosti AquaOxy 250 je sada provzdušňovače jezírka pro venkovní instalaci. Zařízení se stará pomocí pro- vzdušňovacího kamene o optimální okysličení flóry a fauny jezírka.
  • Seite 71 Symboly na přístroji Přístroj je chráněn proti vniknutí stříkající vody. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Instalace a připojení Instalace přístroje UPOZORNĚNÍ Zařízení musí být umístěno nad hladinou vody. Zpětná voda zařízení poškozuje.   B, C Dodržujte následující...
  • Seite 72 Čištění a údržba Vyčistěte vzduchový filtr Postupujte následovně:  E 1. Pomocí šroubováku vyjměte držák filtru z horní části krytu. 2. Vyjměte filtrační vložku a vyklepejte ji. 3. Očištěné vložky zasuňte do držáku filtru. 4. Přístroj sestavte v opačném pořadí. Výměna membrán UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 73 Technické údaje AquaOxy Síťové napájecí napětí V AC Frekvence sítě Příkon Max. dopravní množství Max. tlak 0,15 Dovolený rozsah teploty prostředí °C -5 … +45 Počet výstupů Vhodná pro max. objem jezírka m³ Délka síťového kabelu Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost Súčasti podliehajúce opotrebeniu •...
  • Seite 74 Originálny návod. Návod patrí k prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním. VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. ...
  • Seite 75 AquaOxy 250 AquaOxy 250 s 3 m sieťovou prípojkou 10 m vzduchová hadica Prevzdušňovací kameň Vlastnosti AquaOxy 250 je prevzdušňovacia súprava pre jazierka na inštaláciu vo vonkajšom prostredí. Prí- stroj pomocou prevzdušňovacieho kameňa zabezpečuje optimálne okysličovanie flóry a fauny ja- zierka.
  • Seite 76 Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti vniknutiu striekajúcej vody. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Inštalácia a pripojenie Inštalácia prístroja UPOZORNENIE  Prístroj sa musí nainštalovať nad hladinu vody. Spätne privádzaná voda poškodzuje prístroj. ...
  • Seite 77 Čistenie a údržba Vyčistenie vzduchového filtra Postupujte nasledovne:  E 1. Držiak filtra pomocou skrutkovača odstráňte z horného dielu krytu 2. Vyberte filtračné rúno a vyklepte. 3. Vyčistené rúno zasuňte do držiaka filtra. 4. Zostavte prístroj v opačnom poradí. Výmena membrán UPOZORNENIE Prístroj neprevádzkujte s chybnými membránami.
  • Seite 78 Technické údaje AquaOxy Napätie sieťovej prípojky V AC Sieťová frekvencia Príkon Max. dopravované množstvo Max. tlak 0,15 Prípustný rozsah teploty okolia °C -5 … +45 Počet výstupov Vhodné pre max. objem jazierka m³ Dĺžka sieťového kábla Rozmery Dĺžka Šírka Výška Hmotnosť...
  • Seite 79 Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji naprave drugi osebi po- sredovana naprej. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
  • Seite 80 AquaOxy 250 Z omrežnim kablom dolžine 3 m 10 m zračnice Prezračevalni kamen Lastnosti AquaOxy 250 Je komplet za prezračevanje ribnikov, namenjen za postavitev na prostem. Naprava zagotavlja preko prezračevalnega kamna optimalno oskrbovanje rastlin in živali v ribniku s kisi- kom.
  • Seite 81 Simboli na napravi Naprava je zaščitena pred vdiranjem pršeče vode. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Postavitev in priklop Postavitev naprave NASVET Napravo postavite nad nivojem vodne gladine. Nazaj stekajoča se voda poškoduje napravo.  ...
  • Seite 82 Čiščenje in vzdrževanje Očistite zračni filter Postopek je naslednji:  E 1. S pomočjo izvijača odstranite držalo filtra iz zgornjega dela ohišja. 2. Filtrsko kopreno vzemite ven in iztepite. 3. Očiščeno kopreno potisnite v držalo filtra. 4. Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu. Zamenjajte membrano NASVET Naprave ne uporabljajte s poškodovano membrano.
  • Seite 83 Tehnični podatki AquaOxy Omrežna napetost V AC Omrežna frekvenca Nazivna moč Najv. količina črpanja Najv. tlak 0,15 Dovoljen razpon temperature okolice °C -5 … +45 Število izhodov Primerno za najv. prostornino ribnika m³ Dolžina omrežnega kabla Dimenzije Dolžina Širina Višina Teža Deli, ki se obrabijo •...
  • Seite 84 Originalni priručnik. Priručnik je sastavni dio uređaja i potrebno ga je predati prilikom predaje uređaja. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara.
  • Seite 85 AquaOxy 250 s priključnim kabelom dužine 3 m 10 m crijevo za zrak Kamen za prozračivanje Svojstva AquaOxy 250 je set areatora za jezerca za ugradnju na otvorenom. Uređaj putem kamena area- tora osigurava optimalnu opskrbu flore i faune jezerca kisikom.
  • Seite 86 Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od prodiranja raspršene vode. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Postavljanje i priključivanje Postavljanje uređaja NAPOMENA  Uređaj se mora postaviti iznad razine vode. Povratni tok vode oštećuje uređaj. ...
  • Seite 87 Čišćenje i održavanje Čišćenje zračnog filtra Postupite na sljedeći način:  E 1. Odvijačem izvadite držač filtra iz gornjeg dijela kućišta. 2. Izvadite i isprašite filtarski pust. 3. Očišćeni filtarski pust umetnite u držač filtra. 4. Sastavite uređaj obrnutim redoslijedom. Zamjena membrana NAPOMENA Uređaj ne koristite ako je membrana neispravna.
  • Seite 88 Tehnički podatci AquaOxy Napon priključka na mrežu V AC Mrežna frekvencija Primljena snaga Maks. količina vode koja protječe Maks. tlak bara 0,15 Dozvoljeni raspon temperature okoline °C -5 … +45 Broj izlaza Prikladno za maks. volumen jezerca m³ Duljina električnog kabela Dimenzije Duljina Širina...
  • Seite 89 Traducerea instrucțiunilor originale Instrucțiunile aparțin aparatului și trebuie predate întotdea- una în cazul în care aparatul este remis. AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.
  • Seite 90 Furtun de aerisire de 10 m Piatră de aerator Proprietăţi AquaOxy 250 este un set cu aerator pentru iaz, care se amplasează în aer liber. Prin piatra de ae- rator, aparatul asigură alimentarea cu cantitatea de oxigen optimă pentru flora și fauna iazului.
  • Seite 91 Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva pătrunderii stropilor de apă. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere normale. Citiți instrucțiunile de utilizare. Amplasarea şi racordarea Amplasarea aparatului INDICAȚIE Amplasați aparatul deasupra nivelului apei. Apa care circulă în sens invers deteriorează apara- ...
  • Seite 92 Curăţarea şi întreţinerea Curăţaţi filtrul de aer Procedaţi după cum urmează:  E 1. Desfaceți suportul de filtru din partea superioară a carcasei cu ajutorul unei șurubelnițe. 2. Demontați și scuturați geotextilul filtrant. 3. Împingeți geotextilul curățat în suportul de filtru. 4.
  • Seite 93 Resetarea defecțiunii Defecţiune Cauză Măsuri de remediere Aparatul nu funcţionează Nu există tensiune de alimentare Verificaţi tensiunea din reţea Aparatul nu transportă aer sau Pietrele de aerisire prezintă impurităţi Curăţaţi pietrele de aerisire cantitatea transportată este in- Filtrul de aer prezintă impurităţi Curăţaţi filtrul de aer suficientă...
  • Seite 94 Оригинално ръководство. Ръководството е част от уреда и при предаването на уреда винаги трябва да се предава с него. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен...
  • Seite 95 • Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. • Не използвайте уреда, ако електрическите проводници или корпусът са повре- дени. • Повреден захранващ кабел трябва незабавно да бъде сменен от OASE, оторизи- ран сервиз или квалифициран електротехник, за да се избегне опасността от то- ков удар.
  • Seite 96 Символи върху уреда Уредът е защитен срещу навлизане на водни пръски. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете ръководството за експлоатация. Монтаж и свързване Инсталиране на уреда УКАЗАНИЕ Поставяйте и използвайте уреда над нивото на водата. Връщащата се вода ув- ...
  • Seite 97 Почистване и поддръжка Почистване на въздушния филтър Процедирайте по следния начин:  E 1. Отстранете държача на филтъра от горната част на корпуса с помощта на отвер- тка. 2. Свалете филтърното кече и го изтупайте. 3. Пъхнете почистеното кече в държача на филтъра. 4.
  • Seite 98 Отстраняване на неизправности Смущение Причина Отстраняване на смущени- ето Уредът не работи Липсва захранващо напреже- Проверете напрежението в ние от мрежата мрежата Уредът не подава въздух или Аераторите са замърсени Почистете аераторите дебитът е недостатъчен. Въздушният филтър е замърсен Почистете въздушния филтър Мембраната...
  • Seite 99 Оригінальний посібник з експлуатації. Посібник з експлуатації є частиною комп- лекту пристрою, тому завжди повинен передаватися разом із ним. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може...
  • Seite 100 AquaOxy 250 з підключенням до мережі на відстані до 3 м Повітряний шланг 10 м Вентиляційний блок Характеристики AquaOxy 250 - аератор для ставків, який встановлюється під відкритим небом. Цей пристрій за допомогою вентиляційного блоку забезпечує флору і фауну ставка оп- тимальним рівнем кисню.
  • Seite 101 Символи на пристрої Пристрій має захист від бризок води. Заборонено утилізувати пристрій із звичайними побутовими відхо- дами. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Встановлення та підключення Встановлення пристрою ПРИМІТКА Прилад слід встановлювати вище рівня води. Вода пошкоджує пристрій.   B, C Дотримуйтеся...
  • Seite 102 Чистка і догляд Очищення повітряного фільтра Необхідно виконати наступні дії:  E 1. Зніміть тримач фільтра з верхньої частини корпуса за допомогою викрутки. 2. Витягніть фільтрувальне полотно та очистіть його. 3. Очищене полотно помістіть в тримач фільтра. 4. Зберіть пристрій у зворотній послідовності. Заміна...
  • Seite 103 Технічні характеристики AquaOxy Напруга мережі живлення В змін. струму Частота мережі Гц Споживана потужність Вт Макс. об'єм подачі л/год Макс. тиск бар 0,15 Допустимий діапазон навколишньої темпера- °C -5 … +45 тури Кількість виходів Підходить для макс. об’єму ставка м³ Довжина...
  • Seite 104 Оригинал руководства по эксплуатации. Руководство по эксплуатации относится к данному устройству и всегда должно передаваться вместе с ним. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. ...
  • Seite 105 AquaOxy 250 с сетевым кабелем длиной 3 м Воздушный шланг длиной 10 м Аэраторный камень Технические характеристики AquaOxy 250 это комплект аэратора для пруда при размещении его под открытым небом. Устройство с аэраторным камнем обеспечивает оптимальное снабжение кислородом прудовую флору и фауну.
  • Seite 106 Символы на приборе Устройство защищено от проникновения брызг воды. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Установка и подсоединение Размещение устройства УКАЗАНИЕ Устройство нужно размещать над поверхностью воды. Стекающая вода повредит  устройство. ...
  • Seite 107 Очистка и уход Очистить воздушный фильтр Необходимо выполнить следующие действия:  E 1. Извлеките отверткой держатель фильтра из верхней части корпуса 2. Выньте и выбейте войлочный вкладыш воздушного фильтра 3. Почищенный вкладыш снова вставьте в фильтр. 4. Соберите устройство в обратной последовательности. Заменить...
  • Seite 108 Технические параметры AquaOxy Напряжение на входе V пер. тока Частота тока в сети Гц Потребляемая мощность Макс. производительность л/ч Макс. давление бар 0,15 Допустимый диапазон температуры окружаю- °C -5 … +45 щей среды Количество выходов Пригоден для макс. объема водоема м³...
  • Seite 109 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。 安全提示 电气连接 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 本设备必须使用故障电流保护装置 (RCD) 进行保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 防止插座连接器受潮。 安全操作 • 切勿将设备浸入水或其他液体中。 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 受损的电源线必须由 OASE、授权的客户服务部或具备资格的专业电工立即进行 更换,以免发生触电危险。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 只有当该说明书中明确要求时,才能打开设备外壳或相关部件。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能使用原装备件和配件。...
  • Seite 110 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于给花园池塘通风和供氧。 • 用于喷泉设备和池塘内。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 在冬季时期,设备可以作为除冰器使用,以避免池塘结冰。前提条件是室外温度 不低于极限值。 产品介绍 概况  A AquaOxy 250 AquaOxy 250 电源接线长 3 m 10 m 通气软管 气石 产品特点 AquaOxy 250 是一台适合安装在户外的池塘增氧设备。该设备通过气石为池塘中的 动植物群提供最为理想的供氧环境。 设备上的符号 应防止飞溅的水侵入设备。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。...
  • Seite 111 安装和连接 安装设备 提示 设备的安装位置必须高于水位。回流水会对设备造成损坏。   B, C 遵守以下条件: • 与水面至少保持 2 m 的安全距离。 • 正确定位设备,使其不会给任何人带来危险。 • 置放设备,使其水平、稳固并且不会被水漫过。 连接设备 步骤如下:  D • 铺设通气软管,并采取保护性措施。 – 通气软管尽可能短。 • 将气石与通气软管相连,并放置到池塘中。 • 通气软管另一头置入设备的出气孔。 调试 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。 关闭:将设备与电源断开。...
  • Seite 112 清洁和保养 清洁空气过滤器 步骤如下:  E 1. 使用螺丝刀从外壳顶部卸下过滤器 2. 取下并拍打干净过滤绒布。 3. 将清洁过的绒布塞入过滤器。 4. 以相反顺序组装设备。 更换膜片 提示 膜片损坏时,请勿运行设备。 即便只有单片膜片损坏,也须成对更换膜片。   在更换时,如有需要请咨询专业经销商。 步骤如下:  F 1. 松开外壳底部的螺丝,连同密封圈一起取下外壳顶部。 2. 松开并取下膜片支架上的螺丝。 3. 将膜片完全从设备上取下。 4. 松开膜片和膜片支架上的螺丝。 5. 更换膜片。 6. 用螺丝将膜片拧紧在膜片支架上。 7. 以相反顺序组装设备。 存放/过冬 如果设备处于连续运行中,则可以在霜冻时仍保持安装状态。否则,设备必须存放 在干燥的室内 (室温)。 故障排除...
  • Seite 113 技术数据 AquaOxy 电网连接电压 V°AC 电源频率 功率消耗 最大泵送量 最大压力 0.15 允许的环境温度范围 °C -5 … +45 出口数量 适用的最大池塘容积 m³ 电缆长度 尺寸 长度 宽度 高度 重量 磨损件 • 膜片 • 供气头 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信  息。 请剪断电线,确保设备无法使用。 ...
  • Seite 114 AOY0017...
  • Seite 116 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 32961/09-23...