Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TENT STOVE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UNIPRODO UNI TS 001

  • Seite 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA TENT STOVE...
  • Seite 2 Produktname ZELTOFEN Product name TENT STOVE Nazwa produktu PRZENOŚNA KUCHENKA OPALANA DREWNEM Název výrobku STANOVÁ KAMNA Nom du produit POELE A BOIS POUR TENTE Nome del prodotto STUFA A LEGNA PER TENDA Nombre del producto CHIMENEA PARA TIENDA DE CAMPAÑA Termék neve FATÜZELÉSŰ...
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Seite 4 führen. Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf: Zeltofen a) Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 5 Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist es besser, es zu lagern, um es vor negativen Witterungseinflüssen zu schützen. Wenn dies nicht möglich ist, verwenden Sie einen Regenschutz. y) ACHTUNG! Denken Sie daran, dass der Schornstein noch 24 Stunden nach dem Erlöschen des Feuers heiß...
  • Seite 6 B. Bauen Sie den Griff mit den abgebildeten Teilen einzeln zusammen und befestigen Sie ihn dann mit den Schrauben an der Schüssel.
  • Seite 7 C. Platzieren Sie zuerst die Basis des Schornsteins und dann die anderen 5 Abgasrohre.
  • Seite 8 D. Installieren Sie einen Schalter am zweiten Schornstein, um die zu verwendende Luft zu steuern. E. Installation abgeschlossen.
  • Seite 9 3.2. Verwendung des Geräts 1) Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Installation korrekt ist und keine Schäden aufweist. 2) Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, um Beschädigungen oder Beeinträchtigungen bei normalem Gebrauch zu vermeiden. 3) Aus Sicherheitsgründen sollten bei der Montage, Benutzung und Demontage Handschuhe getragen werden. 4) Beachten Sie bei der Benutzung die Brandschutzvorkehrungen.
  • Seite 10 3.3. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Reinigungsmittel. Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder benutzen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 11 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes.
  • Seite 12 The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to: Tent Stove a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device. b) Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Seite 13 ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device. Stay alert and use common sense when using the device. 3.
  • Seite 14 B. Assemble the handle with the parts shown one by one, then mount the handle to the bowl with the screws.
  • Seite 15 C. First place the base of the chimney and then the other 5 flue pipes.
  • Seite 16 D. Install a switch on the second flue to control the air to be used. E. Installation completed.
  • Seite 17 3.2. Device use 1) Before use, make sure the installation is correct and there is no damage. 2) The unit should be installed on a flat surface to avoid damage or impact on normal use. 3) For safety reasons, gloves should be worn during assembly, use and disassembly. 4) Be aware of fire safety precautions during use.
  • Seite 18 Clean the vents with a brush and compressed air. The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage. Use a soft, damp cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance.
  • Seite 19 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Seite 20 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Przenośna kuchenka opalana drewnem a) Utrzymywać...
  • Seite 21 y) UWAGA! Należy pamiętać, że piec pozostaje gorący a żar tli się przez 24 godziny po ugaszeniu widocznego ognia. Ognia nie należy gasić wodą. Może to spowodować zniekształcenie produktu, rdzę lub łuszczenie się farby. Ogień musi sam zgasnąć lub należy go ugasić gaśnicą. aa) Produkt należy trzymać...
  • Seite 22 B. Zamontować uchwyt z pokazanych części jedna po drugiej, a następnie przymocować uchwyt do miski za pomocą śrub.
  • Seite 23 C. Najpierw umieścić podstawę komina, a następnie pozostałe 5 rur spalinowych.
  • Seite 24 D. Zainstalować przełącznik na drugim przewodzie kominowym, aby kontrolować ilość używanego powietrza. E. Montaż zakończony.
  • Seite 25 3.2. Praca z urządzeniem 1) Przed użyciem należy upewnić się, że instalacja jest prawidłowa i nie ma żadnych uszkodzeń. 2) Urządzenie należy zainstalować na płaskiej powierzchni, aby uniknąć uszkodzeń lub wpływu na normalne użytkowanie. 3) Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu, użytkowania i demontażu należy nosić rękawice. 4) Podczas użytkowania należy pamiętać...
  • Seite 26 3.3. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się...
  • Seite 27 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Seite 28 a) Ujistěte se, že pracoviště je čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatně osvětlené pracoviště může vést k nehodám. Snažte se myslet dopředu, pozorujte, co se děje a při práci s přístrojem používejte zdravý rozum. b) Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů...
  • Seite 29 používání zařízení buďte ve střehu a používejte zdravý rozum. 3. Použijte pokyny Výrobek je samostatné topné zařízení určené k výrobě tepla spalováním dřeva. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1. Sestavení zařízení A. Vytáhněte spodní nohy směrem ven, jak je znázorněno na obrázku níže, umístěte rošty na místo.
  • Seite 30 B. Sestavte rukojeť s vyobrazenými díly jeden po druhém a poté namontujte rukojeť k misce pomocí šroubů.
  • Seite 31 C. Nejprve umístěte základnu komína a poté dalších 5 kouřovodů.
  • Seite 32 D. Nainstalujte spínač na druhý kouřovod pro ovládání vzduchu, který má být použit. E. Instalace dokončena.
  • Seite 33 3.2. Použití zařízení 1) Před použitím se ujistěte, že je instalace správná a že není poškozená. 2) Jednotka by měla být instalována na rovném povrchu, aby nedošlo k poškození nebo dopadu na běžné používání. 3) Z bezpečnostních důvodů byste měli při montáži, používání a demontáži nosit rukavice. 4) Při používání...
  • Seite 34 Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík. K čištění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrchový materiál spotřebiče. Zařízení nečistěte kyselými látkami, prostředky pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji nebo jinými chemickými látkami, protože by mohly zařízení...
  • Seite 35 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Seite 36 Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à l'intitulé suivant: Poêle à bois pour tente a) Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Seite 37 Le feu ne doit pas être éteint avec de l'eau. Cela peut provoquer une déformation du produit, de la rouille ou un écaillage de la peinture. Le feu doit s'éteindre tout seul ou être éteint avec un extincteur. aa) Gardez le produit à l'écart des matériaux inflammables. La chaleur peut enflammer les feuilles sèches, le papier, l’herbe, etc.
  • Seite 38 B. Assemblez la poignée avec les pièces indiquées une par une, puis montez la poignée sur le bol avec les vis.
  • Seite 39 C. Placez d'abord le pied de la cheminée puis les 5 autres conduits de fumée.
  • Seite 40 D. Installez un interrupteur sur le deuxième conduit pour contrôler l'air à utiliser. E. Installation terminée.
  • Seite 41 3.2. Utilisation de l'appareil 1) Avant utilisation, assurez-vous que l'installation est correcte et qu'il n'y a aucun dommage. 2) L'appareil doit être installé sur une surface plane pour éviter tout dommage ou impact lors d'une utilisation normale. 3) Pour des raisons de sécurité, des gants doivent être portés lors du montage, de l'utilisation et du démontage. 4) Soyez conscient des précautions de sécurité...
  • Seite 42 3.3. Nettoyage et entretien Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface. Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de le réutiliser. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil. Ne vaporisez pas l'appareil avec un jet d'eau et ne le plongez pas dans l'eau.
  • Seite 43 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Seite 44 morte. I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Stufa a legna per tenda a) Assicurarsi che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un posto di lavoro disordinato o scarsamente illuminato può...
  • Seite 45 aa) Tenere il prodotto lontano da materiali infiammabili. Il calore può incendiare foglie secche, carta, erba, ecc. bb) AVVISO! Prima dell'uso, considerare le normative locali o contattare i vigili del fuoco per sapere se è possibile utilizzare il prodotto nella propria zona. cc) AVVERTENZA! Dopo l'accensione e per ca.
  • Seite 46 B. Assemblare la maniglia con le parti mostrate una per una, quindi montare la maniglia sulla ciotola con le viti.
  • Seite 47 C. Posizionare prima la base del camino e poi le altre 5 canne fumarie.
  • Seite 48 D. Installare un interruttore sulla seconda canna fumaria per controllare l'aria da utilizzare. E. Installazione completata.
  • Seite 49 3.2. Utilizzo del dispositivo 1) Prima dell'uso, assicurarsi che l'installazione sia corretta e che non vi siano danni. 2) L'unità deve essere installata su una superficie piana per evitare danni o impatti durante il normale utilizzo. 3) Per motivi di sicurezza è necessario indossare guanti durante il montaggio, l'uso e lo smontaggio. 4) Essere consapevoli delle precauzioni di sicurezza antincendio durante l'uso.
  • Seite 50 3.3. Pulizia e manutenzione Utilizzare solo detergenti non corrosivi per pulire la superficie. Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di riutilizzarlo. Conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, privo di umidità e privo di esposizione diretta alla luce solare.
  • Seite 51 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa.
  • Seite 52 incluso la muerte. Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Chimenea para tienda de campaña a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes.
  • Seite 53 aa) Mantenga el producto alejado de materiales inflamables. El calor puede encender hojas secas, papel, pasto, etc. bb) ¡AVISO! Antes de usarlo, considere las regulaciones locales o comuníquese con los bomberos para averiguar si puede usar el producto en su área. cc) ADVERTENCIA: Después de encendido y durante aprox.
  • Seite 54 B. Ensamble el mango con las piezas que se muestran una por una, luego monte el mango en el recipiente con los tornillos.
  • Seite 55 C. Primero coloque la base de la chimenea y luego los otros 5 conductos de humos.
  • Seite 56 D. Instale un interruptor en el segundo conducto para controlar el aire que se utilizará. E. Instalación completa.
  • Seite 57 3.2. Uso del dispositivo 1) Antes de usar, asegúrese de que la instalación sea correcta y que no haya daños. 2) La unidad debe instalarse sobre una superficie plana para evitar daños o impactos durante el uso normal. 3) Por razones de seguridad, se deben usar guantes durante el montaje, uso y desmontaje. 4) Tenga en cuenta las precauciones de seguridad contra incendios durante el uso.
  • Seite 58 3.3. Limpieza y mantenimiento Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie. Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a utilizarlo. Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar. No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
  • Seite 59 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
  • Seite 60 A figyelmeztetésekben és utasításokban az "eszköz" vagy "termék" kifejezések a következőkre utalnak: Fatüzelésű tűzhely a) Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik.
  • Seite 61 bb) FIGYELEM! Használat előtt vegye figyelembe a helyi előírásokat, vagy érdeklődjön a tűzoltóságnál, hogy a termék használható-e az Ön területén. cc) VIGYÁZAT: Miután meggyulladt, és a tűz eloltása után kb. 24 órán keresztül ne érintse meg a terméket puszta kézzel vagy sütőkesztyűvel. Ha hozzá kell érnie a forró felülethez, használjon speciális védőkesztyűt.
  • Seite 62 B. Szerelje össze a fogantyút a bemutatott alkatrészekből egyenként, majd a csavarokkal rögzítse a fogantyút a tálhoz.
  • Seite 63 C. Először a kémény alapját, majd a másik 5 füstcsövet helyezze el.
  • Seite 64 D. Szereljen fel egy kapcsolót a második kéményre a felhasználandó levegő szabályozására. E. A telepítés befejeződött.
  • Seite 65 3.2. Eszközhasználat 1) Használat előtt győződjön meg arról, hogy a telepítés megfelelő és nincs sérülés. 2) A készüléket sík felületre kell telepíteni, hogy elkerülje a normál használat során keletkező sérüléseket vagy hatásokat. 3) Biztonsági okokból az összeszerelés, használat és szétszerelés során kesztyűt kell viselni. 4) Legyen tisztában a tűzvédelmi óvintézkedésekkel a használat során.
  • Seite 66 Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság ellenőrzése és az esetleges sérülések kiszűrése érdekében. A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni. Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat a tisztításhoz (pl. drótkefét vagy fémspatulát), mert ezek károsíthatják a készülék felületi anyagát.
  • Seite 67 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version.
  • Seite 68 Teltovn a) Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til ulykker. Prøv at tænke fremad, hold øje med, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder med enheden. b) Brug ikke enheden i et potentielt eksplosivt miljø, f.eks.
  • Seite 69 OBS! På trods af enhedens sikre design og dens beskyttelsesfunktioner, og på trods af brugen af ekstra elementer, der beskytter operatøren, er der stadig en lille risiko for ulykke eller skade, når enheden bruges. Vær opmærksom og brug din sunde fornuft, når du bruger enheden. 3.
  • Seite 70 B. Saml håndtaget med de viste dele en efter en, og monter derefter håndtaget på skålen med skruerne.
  • Seite 71 C. Placer først bunden af skorstenen og derefter de øvrige 5 røgrør.
  • Seite 72 D. Installer en kontakt på det andet aftræk for at styre den luft, der skal bruges. E. Installationen er afsluttet.
  • Seite 73 3.2. Brug af enhed 1) Før brug skal du sikre dig, at installationen er korrekt, og at der ikke er skader. 2) Enheden skal installeres på en plan overflade for at undgå skader eller påvirkninger ved normal brug. 3) Af sikkerhedsmæssige årsager bør der bæres handsker under montering, brug og afmontering. 4) Vær opmærksom på...
  • Seite 74 3.3. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Efter rengøring af apparatet skal alle dele tørres helt, før det tages i brug igen. Opbevar enheden på et tørt, køligt sted, fri for fugt og direkte sollys. Apparatet må...
  • Seite 75 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä...
  • Seite 76 Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä "laite" ja "tuote", joilla viitataan: Teltta liesi a) Varmista, että työskentelyalue on siisti ja hyvin valaistu. Sotkuinen tai huonosti valaistu työskentelyalue voi johtaa onnettomuuksiin. Pysy aina valppaana, tarkkaile laitteen toimintaa ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. b) Älä...
  • Seite 77 HUOMIO! Huolimatta laitteen turvallisesta rakenteesta, suojaominaisuuksista ja käyttäjää suojaavien lisäelementtien käytöstä, laitteen käyttöön sisältyy silti aina pieni onnettomuus- loukkaantumisriski. Pysy valppaana ja käytä tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. 3. Yleiset käyttöohjeet Tuote on itsenäinen lämmityslaite, joka on suunniteltu tuottamaan lämpöä puun polton kautta. Käyttäjä...
  • Seite 78 B. Kokoa kahva, jossa on kuvatut osat yksitellen, ja kiinnitä sitten kahva kulhoon ruuveilla.
  • Seite 79 C. Aseta ensin savupiipun pohja ja sitten loput 5 savuputkia.
  • Seite 80 D. Asenna toiseen hormiin kytkin käytettävän ilman ohjaamiseksi. E. Asennus suoritettu.
  • Seite 81 3.2. Laitteen käyttö 1) Varmista ennen käyttöä, että asennus on tehty oikein ja ettei siinä ole vaurioita. 2) Yksikkö tulee asentaa tasaiselle alustalle, jotta vältytään vaurioilta tai iskuilta normaalikäytössä. 3) Turvallisuussyistä käsineitä tulee käyttää kokoamisen, käytön ja purkamisen aikana. 4) Huomioi paloturvallisuusohjeet käytön aikana. 5) Älä...
  • Seite 82 Älä käytä puhdistukseen teräviä ja/tai metallisia esineitä (esim. teräsharjaa tai metallista lastaa), sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintamateriaalia. Älä puhdista laitetta happamilla aineilla, lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuilla aineilla, ohennusaineilla, polttoaineilla, öljyillä tai muilla kemiallisilla aineilla, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta.
  • Seite 83 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Seite 84 De termen "apparaat" of "product" worden in de waarschuwingen en instructies gebruikt om te verwijzen naar: Tent kachel a) Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken. Probeer vooruit te denken, observeer wat er gebeurt en gebruik gezond verstand wanneer u met het apparaat werkt.
  • Seite 85 aa) Houd het product uit de buurt van brandbare materialen. Warmte kan droge bladeren, papier, gras, enz. doen ontbranden. bb) KENNISGEVING! Houd voor gebruik rekening met de plaatselijke regelgeving of neem contact op met de brandweer om te informeren of u het product in uw regio kunt gebruiken. cc) WAARSCHUWING! Na het ontsteken en gedurende ca.
  • Seite 86 B. Monteer de handgreep één voor één met de afgebeelde onderdelen en monteer vervolgens de handgreep met de schroeven op de kom.
  • Seite 87 C. Plaats eerst de voet van de schoorsteen en daarna de overige 5 rookgasleidingen.
  • Seite 88 D. Installeer een schakelaar op het tweede rookkanaal om de te gebruiken lucht te regelen. E. Installatie voltooid.
  • Seite 89 3.2. Gebruik van het apparaat 1) Controleer vóór gebruik of de installatie correct is en er geen schade is. 2) Het apparaat moet op een vlakke ondergrond worden geïnstalleerd om schade of stoten bij normaal gebruik te voorkomen. 3) Om veiligheidsredenen moeten tijdens montage, gebruik en demontage handschoenen worden gedragen. 4) Houd rekening met brandveiligheidsmaatregelen tijdens gebruik.
  • Seite 90 3.3. Reiniging en onderhoud Gebruik alleen niet-corrosieve reinigingsmiddelen om het oppervlak te reinigen. Na het reinigen van het apparaat moeten alle onderdelen volledig worden gedroogd alvorens het opnieuw te gebruiken. Bewaar het toestel op een droge, koele plaats, vrij van vocht en directe blootstelling aan zonlicht. Spuit het apparaat niet af met een waterstraal en dompel het niet onder in water.
  • Seite 91 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen.
  • Seite 92 Begrepene "enhet" eller "produkt" brukes i advarslene og instruksjonene for å referere til: Telt komfyr a) Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt opplyst. En rotete eller dårlig opplyst arbeidsplass kan føre til ulykker. Prøv å tenke fremover, observer hva som skjer og bruk sunn fornuft når du arbeider med apparatet.
  • Seite 93 apparatet. Vær på vakt og bruk sunn fornuft når du bruker enheten. 3. Retningslinjer for bruk Produktet er selvstendig varmeapparat designet for å produsere varme gjennom vedforbrenning. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1.
  • Seite 94 B. Monter håndtaket med delene vist én etter én, og monter deretter håndtaket til bollen med skruene.
  • Seite 95 C. Plasser først bunnen av skorsteinen og deretter de andre 5 røykrørene.
  • Seite 96 D. Installer en bryter på det andre røykrøret for å kontrollere luften som skal brukes. E. Installasjonen fullført.
  • Seite 97 3.2. Bruk av enheten 1) Før bruk, sørg for at installasjonen er riktig og at det ikke er noen skade. 2) Enheten bør installeres på en flat overflate for å unngå skade eller støt ved normal bruk. 3) Av sikkerhetsgrunner bør hansker brukes under montering, bruk og demontering. 4) Vær oppmerksom på...
  • Seite 98 Rengjør ventilasjonsåpningene med en børste og trykkluft. Enheten må inspiseres regelmessig for å kontrollere den tekniske effektiviteten og oppdage eventuelle skader. Bruk en myk, fuktig klut til rengjøring. Ikke bruk skarpe gjenstander og/eller metallgjenstander til rengjøring (f.eks. stålbørste eller metallspatel), da disse kan skade apparatets overflatemateriale.
  • Seite 99 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Seite 100 Termerna "apparaten" eller "produkten" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till: Tältspis a) Se till att arbetsplatsen är ren och väl upplyst. En stökig eller dåligt upplyst arbetsplats kan leda till olyckor. Försök att tänka i förväg, var försiktig, uppmärksam på vad som händer och använd sunt förnuft när du arbetar med apparaten.
  • Seite 101 OBS! När produkten används för första gången kan den avge en obehaglig lukt - detta orsakas av att metallbeläggningen värms upp och är ett normalt fenomen, inte ett produktfel. OBS! Trots den säkra konstruktionen av apparaten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten.
  • Seite 102 B. Montera handtaget med delarna som visas en efter en och montera sedan handtaget på skålen med skruvarna.
  • Seite 103 C. Placera först skorstenens botten och sedan de andra 5 rökrören.
  • Seite 104 D. Installera en strömbrytare på den andra rökkanalen för att styra luften som ska användas. E. Installationen slutförd.
  • Seite 105 3.2. Användning av apparaten 1) Före användning, se till att installationen är korrekt och att det inte finns några skador. 2) Enheten bör installeras på en plan yta för att undvika skador eller stötar vid normal användning. 3) Av säkerhetsskäl bör handskar användas vid montering, användning och demontering. 4) Var medveten om brandsäkerhetsåtgärder under användning.
  • Seite 106 3.3. Rengöring och underhåll Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Efter att apparaten har rengjorts ska alla delar torkats helt innan den används igen. Förvara apparaten på en torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. Apparaten får inte sprutas med en vattenstråle eller sänkas ned i vatten.
  • Seite 107 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú žiadny právny účinok na účely dodržiavania alebo presadzovania predpisov.
  • Seite 108 Pojmy "zariadenie" alebo "produkt" sa vo varovaniach a pokynoch používajú na označenie: Kempingový varič a) Postarajte sa o to, aby bolo pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo zlé osvetlenie môže viesť k nehodám. Pri práci so zariadením sa snažte myslieť dopredu, sledovať, čo sa deje, a používať zdravý...
  • Seite 109 POZOR! Pri prvom použití môže výrobok vydávať nepríjemný zápach - je to spôsobené zahrievaním kovového povlaku a je to normálny jav, nie chyba výrobku. POZOR! Napriek bezpečnej konštrukcii zariadenia a jeho ochranným prvkom, ako aj použitiu ďalších prvkov chrániacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní zariadenia mierne riziko nehody alebo poranenia.
  • Seite 110 B. Zostavte rukoväť so zobrazenými časťami jeden po druhom a potom pomocou skrutiek namontujte rukoväť na misu.
  • Seite 111 C. Najprv umiestnite základňu komína a potom ďalších 5 dymovodov.
  • Seite 112 D. Nainštalujte spínač na druhý dymovod na ovládanie vzduchu, ktorý sa má použiť. E. Inštalácia dokončená.
  • Seite 113 3.2. Používanie zariadenia 1) Pred použitím sa uistite, že inštalácia je správna a nie je poškodená. 2) Jednotka by mala byť inštalovaná na rovnom povrchu, aby sa predišlo poškodeniu alebo vplyvu na bežné používanie. 3) Z bezpečnostných dôvodov by ste mali počas montáže, používania a demontáže nosiť rukavice. 4) Počas používania dbajte na protipožiarne opatrenia.
  • Seite 114 Vyčistite vetracie otvory pomocou kefy a stlačeného vzduchu. Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať, aby sa overila jeho technická efektívnosť a zistilo sa prípadné poškodenie. Na čistenie používajte mäkkú a vlhkú handričku. Na čistenie nepoužívajte ostré a/alebo kovové predmety (napr. drôtenú kefu alebo kovovú špachtľu), pretože môžu poškodiť...
  • Seite 115 Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês.
  • Seite 116 Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Fogão de tenda a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
  • Seite 117 bb) PERCEBER! Antes de usar, considere os regulamentos locais ou entre em contato com os bombeiros para saber se você pode usar o produto em sua área. cc) CUIDADO! Depois de aceso e por aprox. 24 horas após a extinção do fogo, não toque no produto com as mãos desprotegidas ou com luvas de forno.
  • Seite 118 B. Monte a alça com as peças mostradas uma por uma e, em seguida, monte a alça na tigela com os parafusos.
  • Seite 119 C. Coloque primeiro a base da chaminé e depois os outros 5 fumeiros.
  • Seite 120 D. Instale um interruptor na segunda chaminé para controlar o ar a ser utilizado. E. Instalação completa.
  • Seite 121 3.2. Utilização do dispositivo 1) Antes de usar, certifique-se de que a instalação esteja correta e não haja danos. 2) A unidade deve ser instalada em uma superfície plana para evitar danos ou impacto no uso normal. 3) Por razões de segurança, devem ser usadas luvas durante a montagem, utilização e desmontagem. 4) Esteja ciente das precauções de segurança contra incêndio durante o uso.
  • Seite 122 3.3. Limpeza e manutenção Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície. Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar. Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar. Não pulverizar o aparelho com um jacto de água nem o submergir em água.
  • Seite 123 Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků! V případě...

Diese Anleitung auch für:

Uni ts 002Uni ts 003