Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No. 460687, white
No. 460688, red
No. 460689, yellow
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2402 – 2480 Mhz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
Ride on
Lamborghini Aventador SVJ
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
42/22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Kids Germany Schnellstart-Anleitung

  • Seite 1 Ride on No. 460687, white No. 460688, red Lamborghini Aventador SVJ No. 460689, yellow DE - Gebrauchsanleitung CZ - Návod k použití GB - Instruction PL - Instrukcja użytkowania FR - Notice NL - Gebruiksaanwijzing IT - Istruzione SK - Návod na použitie ES - Instrucción DE - Allgemeine Hinweise CZ - Vyloučení odpovědnosti JAMARA e.K.
  • Seite 2 max. kg PL - Wolno używać osobom od 3 lat! SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov! Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ! Pozor: Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov. NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom. Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté. Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się dla V žiadnom prípade výrobok nesmie byť spristupnený deťom dzieci w wieku poniżej 3 lat. Hračka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhľadom k maximálnej vyvíjanej • Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części. rýchlosti. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi) • Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia. senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo • W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek 4 lat. nedostatočnými vedomosťami, • Maks. waga: < 30 kg • V závislosti od veku a úrovní vývoja môže byť vyžadovaný minimálny vek 4 roky) Przed montażem • Maximálna hmotnosť: < 30 kg...
  • Seite 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Seite 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Seite 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Karosserie Lenkrad Vehicle body Steering wheel Carrosserie Volant directionnel Carrozzeria Sterzo Carrocería Volante Karoserie Volant Ciało...
  • Seite 7 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką 12V 1000mAh, poz. 412978 stosowanie.
  • Seite 8 1. Montage der Vorderräder 7. Montage des Spoilers Schieben Sie ein Vorderrad und eine Ø 10 mm Unterlegscheibe auf die Vorderachse. Sichern Platzieren Sie den Spoiler hinten auf der Karosserie in Position und drücken ihn ein bis er Sie diese mit einem Splint und stecken zum Schluss eine Radabdeckung auf das Rad. einrastet.
  • Seite 9 1. Front wheel assembly 7. Spoiler assembly Attach a wheel and a Ø 10 mm washer onto the front axle. Fix the whole thing with a splint and Align the spoiler with the corresponding position on the car body, insert and push it into place. finally, put a cover on the wheel. Repeat this on the other side.
  • Seite 10 1. Montage des roues avant 7. Montage du spoiler Montez maintenant une roue et une rondelle Ø 10 mm sur l‘essieu. Fixez le tout à l‘aide d‘un Alignez le spoiler avec l‘emplacement correspondant sur la carrosserie de la voiture, insérez-le Goupille. Enfin, placez un couvercle sur la roue. Répétez l‘opération de l‘autre côté.
  • Seite 11 1. Montaggio delle ruote anteriori 7. Montaggio dello spoiler A questo montare una ruota e una rondella Ø 10 mm sull‘asse. Fissare il tutto con un spalato Allineare lo spoiler con la posizione corrispondente sulla carrozzeria, inserirlo e spingerlo spina. Infine, applicare un coperchio sulla ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato. in posizione.
  • Seite 12 1. Montaje de las ruedas delanteras 7. Montaje del spoiler A continuación, montar una rueda (5) y una arandela Ø 10 mm sobre el eje. Fijar todo con una Alinee el alerón con la posición correspondiente en la carrocería del coche, insértelo y pasador. Por último, coloque una tapa a la rueda. Repita la operación en el otro lado. empújelo en su sitio. 2. Conjunto de la rueda trasera 8. Montaje del espejo Compruebe que el eje trasero está centrado en la carrocería y que ambos extremos del eje Alinee el espejo con la abertura correspondiente de la carrocería, insértelo y empújelo sobresalen la misma longitud a la izquierda y a la derecha.
  • Seite 13 1. Montáž předních kol 7. Montáž spojleru Na přední nápravu připevněte kolo a podložku Ø 10 mm. Zajistěte ho dlahou, a nakonec Zarovnejte spojler s příslušnou pozici na karoserii auta, vložte jej a zatlačte na místo. připevněte na kolo poklici. Postup zopakujte na druhé straně. 8. Montáž zrcátka 2. Montáž zadních kol Zarovnejte zrcátko v příslušné pozici na karoserii auta, vložte jej a zatlačte na místo. Nejprve zkontrolujte, zda se zadní náprava nachází uprostřed auta a ujistěte se, zda jsou délky obou ramen nápravy stejné. Nasaďte zadní kolo s podložkou s vnitřním průměrem 10 mm, 9. Nabíjení Vašeho vozidla pojistný kolík a nakonec poklici. Potom upevníte první kolo. Otočte karoserii auta a ujistěte se, • Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. že je kolo v kontaktu s podložkou. Vytahujte zadní nápravu, dokud se nebude hýbat a • Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k připevněte druhé kolo. nabíjecí zásuvce zařízení. • Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se 3. Montáž čelního skla opět zeleně. Zarovnejte čelní sklo s příslušnými otvory v karoserii auta, vložte a zatlačte jej na místo. • Doba nabíjení je 6 hodin. • Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. 4. Montáž volantu • Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. Spojte dva konektory kabelů na volantu a řídící tyči. Zarovnejte volant s řídící tyčí, stiskněte dva Upozornění! kolíky na volantu a vložte jej do otvorů na řídící tyči.
  • Seite 14 1. M ontaż przednich kół 7. M ontaż spoilera Wsuń przednie koło i podkładkę Ø10mm na przednią oś. Zabezpiecz to zawleczką i na koniec Umieść spoiler na swoim miejscu z tyłu nadwozia i dociśnij, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. załóż kołpak na koło. Powtórz to z drugiej strony. 8. M ontaż lusterek wstecznych 2. M ontaż tylnych kół Wsuń lusterka wsteczne w wyznaczone pozycje, aż zatrzasną się na swoim miejscu. Sprawdź, czy tylna oś jest wyśrodkowana w korpusie i czy oba końce osi wystają na tę samą 9. Proces ładowania długość po lewej i prawej stronie. Wsuń tylne koło, a następnie podkładkę Ø10mm na oś. Zabezpiecz to zawleczką i na koniec załóż na koło osłonę, odwróć model i upewnij się, że • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. • Podłącz ładowarkę do gniazdka, dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do zamontowane koło leży na ziemi. Wyciągnij oś jak najdalej i zamontuj drugie tylne koło. gniazda ładowania. • Dioda LED na ładowarce świeci na czerwono, dopóki bateria jest ładowana. Jeśli dioda LED 3. M ontaż szyby przedniej. ponownie zaświeci się na zielono, akumulator jest w pełni naładowany. Wciśnij przednią szybę na miejsce, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. • Czas ładowania wynosi od 6 godzin. • Nie ładuj baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin. 4. M ontaż kierownicy • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas procesu ładowania. Podłącz przewód z kierownicy do przewodu w modelu. Upewnij się, że kable nie są zagięte, ściśnięte ani skręcone. Dopasuj kierownicę do kolumny kierownicy, naciśnij dwa kołki na Ostrzeżenie! kierownicy i wsuń kierownicę na kolumnę kierownicy, aż zatrzaśnie się w otworach.
  • Seite 15 1. Montage van de voorwielen 7. Montage van de spoiler Schuif een voorwiel en een Ø10mm ring op de vooras. Zet dit vast met een splitpen en plaats Plaats de spoiler op zijn plaats op de achterkant van de carrosserie en druk hem in totdat hij op tenslotte een wieldop op het wiel Herhaal dit aan de andere kant. zijn plaats klikt.
  • Seite 16 1. M ontáž predných kolies 7. M ontáž spojlera Na prednú nápravu nasuňte predné koleso a podložku Ø10 mm. Toto zaistite závlačkou a Umiestnite spojler na zadnú časť karosérie a zatlačte, kým nezapadne na miesto. nakoniec nasaďte na koleso kryt kolesa a zopakujte to aj na druhej strane. 8. M ontáž spätných zrkadiel 2. M ontáž zadných kolies Zatlačte spätné zrkadlá do určených polôh, kým nezacvaknú na miesto. Skontrolujte, či je zadná náprava vycentrovaná v karosérii a či oba konce nápravy vyčnievajú vľavo a vpravo rovnako dlho. Na nápravu nasuňte zadné koleso a potom podložku Ø10 mm. 9. Proces načítania Ten zaistite závlačkou a nakoniec na koleso nasaďte kryt kolesa, otočte model a uistite sa, • Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté. že namontované koleso leží na zemi. Vytiahnite nápravu čo najďalej a namontujte druhé zadné • Zapojte nabíjačku do zásuvky, LED sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku do nabíjacej koleso. zásuvky. • LED na nabíjačke svieti na červeno, kým sa batéria nabíja. Ak sa LED dióda opäť rozsvieti 3. M ontáž čelného skla na zeleno, batéria je plne nabitá. Zatlačte čelné sklo na miesto, kým nezapadne na miesto. •...
  • Seite 17 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Seite 18 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Seite 19 Problém Príčina Riešenie Batériu už nie je možné nabíjať Chybná nabíjačka alebo batéria. Skontrolujte nabíjačku a batériu. Batériu už nemožno nabíjať, hoci batéria a nabíjačka sú v poriadku. Chybná nabíjacia zásuvka Skontrolujte alebo vymeňte nabíjaciu zásuvku. Čas jazdy je veľmi krátky Akumulátor bol hlboko vybitý alebo je opotrebovaný. Použite novú batériu a vyhnite sa hlbokému vybitiu. keine Funktion Batéria nie je alebo je nesprávne pripojená Pripojte batériu (pozri pokyny). Chybný vypínač Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Dá sa zapnúť, ale nepohybuje sa Kábel motora je nesprávne pripojený alebo nie je Skontrolujte a pripojte kábel motora (pozri pokyny). pripojený. Môže byť zapnutý, ale nepohybuje sa alebo sa pohybuje len jedným Poškodený plynový alebo smerový spínač.
  • Seite 20 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412978 12V 1000mAh No. 412620 12V 4,5 Ah No.
  • Seite 21 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Seite 22 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service ES - Servicio asistencia PL - Partner serwisowy SK - Servisný...

Diese Anleitung auch für:

460687460688460689