Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOCBH39X
EN
Steam oven
FR
Four vapeur
DE
Dampfbackofen
IT
Forno a vapore
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Istruzioni per l'uso
2
43
87
133

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electro KOCBH39X

  • Seite 1 KOCBH39X Steam oven User Manual Four vapeur Notice d'utilisation Dampfbackofen Benutzerinformation Forno a vapore Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 SAFETY INFORMATION 7.2 How to set: Steam heating 11.4 Cooking tables for test institutes..29 function..........14 12. CARE AND CLEANING......31 7.3 Water tank........16 12.1 Notes on cleaning......31 7.4 How to set: Assisted Cooking..16 12.2 How to remove: Shelf supports ...31 7.5 Heating functions......
  • Seite 4 SAFETY INFORMATION the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 589 mm Height of the back of the appliance 571 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm...
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. Cable types applicable for installation or replacement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
  • Seite 9 INSTALLATION 2.7 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. •...
  • Seite 10 INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet 10/180...
  • Seite 11 PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
  • Seite 12 CONTROL PANEL 5. CONTROL PANEL 5.1 Control panel overview ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off.
  • Seite 13 BEFORE FIRST USE 5.2 Display Display with key functions set. A. Time of Day B. START/STOP 12:30 C. Temperature 150°C D. Heating functions 85°C E. Timer F. Food Sensor (selected models only) START 15min Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To go one To confirm the selection / set‐...
  • Seite 14 DAILY USE 6.2 First connection The display shows welcome message after the first connection. You have to set: Language, Display Brightness, Key Tones, Buzzer Volume, Time of Day. 6.3 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
  • Seite 15 DAILY USE Step 1 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. Step 2 Set the steam heating function. Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature.
  • Seite 16 DAILY USE 7.3 Water tank Water tank indicator The tank is full. The tank is half full. The tank is empty. Refill the tank. If you put too much water into the tank, the safety outlet moves the excess water to the bottom of the cavity.
  • Seite 17 DAILY USE Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: 7.5 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
  • Seite 18 DAILY USE SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms. Dehydrating To preheat plates for serving. Plate Warming To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost For dishes such as lasagna or potato gratin.
  • Seite 19 CLOCK FUNCTIONS STEAM Heating function Application Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food as just prepared. This function can be used to reheat food directly on a Steam Regenerat‐...
  • Seite 20 CLOCK FUNCTIONS Clock function Application Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no ef‐ fect on the operation of the appliance. Uptimer Monitors how long the function operates. Uptimer - you can turn it on and off.
  • Seite 21 USING THE ACCESSORIES How to choose end option Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time.
  • Seite 22 USING THE ACCESSORIES 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Seite 23 USING THE ACCESSORIES 9.3 How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible.
  • Seite 24 USING THE ACCESSORIES Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. 9.4 Accessories for steam cooking The dietary baking dish for steam cooking functions Dietary Baking dish consists of a glass bowl (A), a lid (B), injector tube (C), injector (D), and a...
  • Seite 25 ADDITIONAL FUNCTIONS • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. • Do not pour cold liquids into the baking dish when it is hot. • Do not use the baking dish on a hot cooking surface. •...
  • Seite 26 ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Select: Save current settings. Step 5 Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press - press to reset the setting. - press to cancel the setting. 10.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the appliance.
  • Seite 27 HINTS AND TIPS 11. HINTS AND TIPS 11.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Seite 28 HINTS AND TIPS (°C) (min) Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 25 - 30 Poached meat, baking tray or dripping 35 - 45 0.25 kg Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping 25 - 30 Cookies, 16...
  • Seite 29 HINTS AND TIPS Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height 11.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 30 HINTS AND TIPS ( °C) (min) Fatless Conven‐ Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven sponge tional for 10 min. cake, Cooking cake mould Ø26 cm Fatless True Fan Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min.
  • Seite 31 CARE AND CLEANING 12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavi‐ Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
  • Seite 32 CARE AND CLEANING Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. Step 4 Install the shelf supports in the opposite sequence. The retaining pins on the tele‐ scopic runners must point to the front.
  • Seite 33 CARE AND CLEANING When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water Rinse the water tank and Clean the drain pipe tank. Refer to Daily clean the remaining lime‐ with warm water use, "Emptying the stone residue with a soft and a mild deter‐...
  • Seite 34 CARE AND CLEANING Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐ ble surface.
  • Seite 35 CARE AND CLEANING Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and as‐ sembly easier.
  • Seite 36 TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical Check if the appliance is correctly connected to supply or it is connected incorrectly.
  • Seite 37 TROUBLESHOOTING Cleaning Description Remedy There is water in the appliance cavity. There is not too much water in the water tank. The steam cooking does not work. There is no lime residue in the steam inlet opening. The steam cooking does not work. There is water in the water tank.
  • Seite 38 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux Model identification KOCBH39X 949494485 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle...
  • Seite 39 MENU STRUCTURE Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the appliance before cooking.
  • Seite 40 MENU STRUCTURE 15.2 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the display when you turn on the appli‐ ance.
  • Seite 41 IT'S EASY! Submenu Description Reset All Settings Restores factory settings. 16. IT'S EASY! Before first use you have to set: Display Bright‐ Language Key Tones Buzzer Volume Time of Day ness Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu Favourites...
  • Seite 42 IT'S EASY! Steam cooking Pour the cold tap water to the water drawer. Follow the instructions on the display. Humidity Low Steam Regenerating Pizza Function Bread Baking Steam cooking. Reheat the food. Speeds up cooking. 130 °C 200 - 220 °C 150 - 210 °C 160 - 200 °C Get to know how to cook quickly...
  • Seite 43 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 44 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 7. UTILISATION QUOTIDIENNE....55 11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests........71 7.1 Comment régler Modes de cuisson..........55 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....73 7.2 Comment régler : Mode de cuisson 12.1 Remarques concernant le Vapeur..........
  • Seite 45 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 46 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Seite 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. •...
  • Seite 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
  • Seite 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. •...
  • Seite 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. • Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde ! • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. •...
  • Seite 51 INSTALLATION 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 51/180...
  • Seite 52 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Programmateur électronique Bac à eau Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau...
  • Seite 53 BANDEAU DE COMMANDE 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. • Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. • Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. •...
  • Seite 54 BANDEAU DE COMMANDE Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 5.2 Affichage Affichage avec les principales fonctions réglées A.
  • Seite 55 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Nettoyage initial Étape 1 Étape 2 Étape 3 Nettoyez l’appareil et les ac‐ Retirez tous les accessoires Placez les accessoires et les cessoires uniquement avec un et les supports de grille amo‐...
  • Seite 56 UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : . L'écran affiche : températu‐ Étape 4 Réglage : température. Appuyez sur Étape 5 Appuyez sur Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pen‐ dant la cuisson.
  • Seite 57 UTILISATION QUOTIDIENNE Étape Quand le bac à eau est presque vide, le signal sonore retentit. Remplissez le bac à eau. Étape Éteignez le four. Étape Videz le bac à eau à la fin de la cuisson. AVERTISSEMENT! Le four est chaud. Risque de brûlure. Soyez prudent lorsque vous videz le bac à...
  • Seite 58 UTILISATION QUOTIDIENNE Vidange du réservoir d'eau Éta‐ Éteignez le four, laissez la porte ouverte et pe 1 attendez que le four soit froid. Éta‐ Raccordez le tuyau de vidange (C) à la pe 2 vanne de vidange (A) via le connecteur (B). Maintenez l'extrémité...
  • Seite 59 UTILISATION QUOTIDIENNE FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur trois niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.
  • Seite 60 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tran‐ ches. Déshydratation Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir. Chauffe-plats Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre.
  • Seite 61 FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Cuisson de pizza. Fonction Pizza Utilisez cette fonction pour préparer de très bons pains et petits pains et obtenir un excellent résultat professionnel en matière de croustillant, de couleur et de brillance de la croûte. Cuisson du pain Cette fonction convient pour la viande, la volaille, les plats au four et les ragoûts.
  • Seite 62 FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l'horlo‐ Application Compteur Surveille la durée de fonctionnement de la fonction.Compteur : vous vous pouvez l’activer et le désactiver. 8.2 Comment régler Fonctions de l’horloge Comment régler l'horloge Étape 1 Mettez en fonctionnement le four. Étape 2 Appuyez sur Heure actuelle.
  • Seite 63 UTILISATION DES ACCESSOIRES Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Démarrage retardé. Étape 6 Choisissez la valeur.
  • Seite 64 UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐...
  • Seite 65 UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.3 Comment utiliser : Sonde de cuisson Étape 1 Mettez en fonctionnement le four. Étape 2 Réglez le mode de cuisson et, si nécessaire, la température du four. Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson. Viande, volaille et poisson Ragoût Insérer la pointe de Sonde de cuisson au Insérer la pointe de Sonde de cuisson exacte‐...
  • Seite 66 UTILISATION DES ACCESSOIRES Étape 8 Appuyez sur Lorsque les aliments atteignent la température définie, un signal sonore retentit. Vous pouvez choisir d’arrêter ou de poursuivre la cuisson pour vous assurer que l’aliment est bien cuit. Étape 9 Retirez Sonde de cuisson la fiche de la prise et retirez le plat du four. AVERTISSEMENT! Il y a un risque de brûlure car Sonde de cuisson devient chaud.
  • Seite 67 UTILISATION DES ACCESSOIRES Injecteur, tuyau d’injection et gril en acier. Gril en acier (E) • Ne posez pas le plat de cuisson chaud sur des surfaces froides ou mouillées. • Ne versez pas de liquides froids dans le plat de cuisson lorsqu’il est chaud. •...
  • Seite 68 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Lorsque vous cuisinez des aliments tels que du poulet, du canard, de la dinde ou de gros pois‐ sons, mettez l’injecteur à l’intérieur des aliments. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Comment enregistrer : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson, la température ou la fonction de nettoyage.
  • Seite 69 CONSEILS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 -maximum L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions suivantes : Eclairage four, Sonde de cuisson, Fin de cuisson, Cuisson basse température. 10.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
  • Seite 70 CONSEILS (°C) (min) Petits pains, Plateau de cuisson ou 30 - 40 9 pièces plat à rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 10 - 15 0,35 kg Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou 25 - 35 plat à rôtir Brownie Plateau de cuisson ou 25 - 30 plat à...
  • Seite 71 CONSEILS (°C) (min) Muffins, 12 piè‐ Plateau de cuisson ou 30 - 40 plat à rôtir Petite pâtisserie Plateau de cuisson ou 25 - 30 salée, 20 pièces plat à rôtir Biscuits à pâte Plateau de cuisson ou 25 - 35 sablée, 20 pièces plat à...
  • Seite 72 CONSEILS Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits Chauffage Plateau 20 - 35 gâteaux, Haut/ Bas de cuis‐ 20 par plateau Petits Chaleur Plateau 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐...
  • Seite 73 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ( °C) (min) Génoi‐ Chaleur Grille mé‐ 2 et 4 40 - 60 Préchauffez le se, mou‐ tournante tallique four pendant 10 le à gâ‐ min. teau Ø26 cm Sablé Chaleur Plateau 140 - 20 - 40 tournante de cuis‐...
  • Seite 74 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte au‐ tour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Seite 75 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et reti‐ rez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Les goupilles de retenue sur les rails télescopiques doivent pointer vers l’avant. 12.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Ce processus de nettoyage utilise l'humidité...
  • Seite 76 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four. Vidangez le réser‐ Rincez le réservoir d'eau et Nettoyez le tuyau voir d'eau. Repor‐ nettoyez les résidus de cal‐ de vidange avec de tez-vous à Utilisa‐ caire restants avec un chif‐ l'eau chaude et un tion quotidienne, fon doux.
  • Seite 77 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Ouvrez complètement la porte et sai‐ sissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement.
  • Seite 78 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 8 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de ver‐ re. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 9 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
  • Seite 79 DÉPANNAGE Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 13.
  • Seite 80 DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. Nettoyage Description Solution De l’eau est présente dans la cavité de l'appa‐ Le réservoir d'eau n’est pas trop rempli. reil.
  • Seite 81 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOCBH39X 949494485 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.93 kWh/cycle conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode...
  • Seite 82 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 32.8 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 14.2 Économie d'énergie Cet appareil est doté...
  • Seite 83 STRUCTURE DES MENUS 15. STRUCTURE DES MENUS 15.1 Menu Élément du menu Application Cuisson assistée Indique les programmes automati‐ ques. Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler l'appareil. Configurations Configuration Pour régler l'appareil. Service Affiche la version et la configuration du logiciel.
  • Seite 84 C'EST SIMPLE ! 15.3 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue de l’appareil. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité des champs tactiles. Il n'est pas possible de couper la tonalité pour : Volume Alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des touches.
  • Seite 85 C'EST SIMPLE ! Pour commencer à utiliser l’appareil Démarrage ra‐ Mettez en mar‐ Étape 1 Étape 2 Étape 3 pide che l'appareil et commencez la Maintenez la Appuyez sur : - sélec‐ cuisson avec la touche tionnez la fonc‐ durée de la fonc‐ tion préférée.
  • Seite 86 C'EST SIMPLE ! Apprenez à cuisiner plus vite Cuisson as‐ Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 sistée Appuyez sur : Appuyez sur : Choisissez le Appuyez sur : plat. Cuisson as‐ sistée. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
  • Seite 87 WIR DENKEN AN DICH Vielen Dank für deinen Kauf eines Electrolux-Geräts. Du hast ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für dich entwickelt. So kannst du jedes Mal, wenn du das Produkt verwendest, sicher sein, dass du großartige Ergebnisse erzielen wirst.
  • Seite 88 SICHERHEITSHINWEISE 7.3 Wassertank........101 12. REINIGUNG UND PFLEGE....119 7.4 Einstellung: Koch-Assistent..102 12.1 Hinweise zur Reinigung..... 119 7.5 Ofenfunktionen......103 12.2 Entfernen: Einhängegitter ..119 7.6 Hinweise zum:Feuchte Umluft..105 12.3 Benutzung: Aqua Reinigung..120 8. UHRFUNKTIONEN........105 12.4 Reinigung: Wassertank....120 12.5 Aus- und Einbau: Tür....121 8.1 Beschreibung der Uhrfunktionen.
  • Seite 89 SICHERHEITSHINWEISE Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 90 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen • Stromversorgung zu trennen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät •...
  • Seite 91 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
  • Seite 92 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Seite 93 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. •...
  • Seite 94 MONTAGE • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Dampfgaren WARNUNG! Verbrennungs- und Beschädigungsgefahr am Gerät. • Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren. 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Seite 95 MONTAGE 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 95/180...
  • Seite 96 GERÄTEBESCHREIBUNG 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für Aqua-Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 96/180...
  • Seite 97 BEDIENFELD 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. • Temperatursensor Zum Messen der restlichen Garzeit. • Teleskopschienen Mit den Teleskopschienen können Sie die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen. 5.
  • Seite 98 BEDIENFELD Drücken Sie Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 5.2 Display Display mit Tastenfunktionen. A. Uhrzeit B. START/STOP 12:30 C. Temperatur 150°C D.
  • Seite 99 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Reinigen Sie das Gerät und Entfernen Sie alle Zubehörtei‐ Setzen Sie die Zubehörteile das Zubehör nur mit einem le und die herausnehmbaren und die herausnehmbaren Mikrofasertuch, warmem...
  • Seite 100 TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 2 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion , um das Untermenü aufzurufen. Schritt 3 Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: . Das Display zeigt: Temperatur. Schritt 4 Temperatur einstellen. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Temperatursensor –...
  • Seite 101 TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand mit kaltem Wasser (ca. 900 ml) auf, bis ein Signalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Füllen Sie den Was‐ sertank nicht bis über den maximalen Füllstand hinaus. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustritts oder -überlaufs und der Beschädigung von Einrichtungsgegen‐...
  • Seite 102 TÄGLICHER GEBRAUCH Wassertank-Füllstandsanzeige Wenn Sie zu viel Wasser in den Tank füllen, leitet der Sicherheitsauslass das überschüssige Was‐ ser in den Boden des Garraums. Saugen Sie das Wasser mit einem Schwamm auf. Entleeren des Wasserbehälters Schalten Sie den Backofen aus, lassen Sie Schrit ihn bei geöffneter Tür stehen und warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist.
  • Seite 103 TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt Drücken Sie: 7.5 Ofenfunktionen STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
  • Seite 104 TÄGLICHER GEBRAUCH SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken). Einkochen Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
  • Seite 105 UHRFUNKTIONEN DAMPFFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Das Aufwärmen von Lebensmitteln mit Dampf verhindert ein Austrocknen der Oberfläche. Die Wärme wird auf sanfte und gleichmäßige Weise ver‐ teilt, wodurch der Geschmack und das Aroma der Speisen wiederherge‐ Regenerieren stellt werden, als ob sie frisch zubereitet wären. Diese Funktion kann ver‐ wendet werden, um Lebensmittel direkt auf einem Teller aufzuwärmen.
  • Seite 106 UHRFUNKTIONEN Uhrfunktionen Anwendung Optionen nach Ablauf Einstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Geräts aus. Uptimer Überwacht die Einschaltdauer der Funktion.
  • Seite 107 UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
  • Seite 108 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlängern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern. Drücken Sie +1min, um die Gardauer zu verlängern. Ändern der Timer-Einstellungen Schritt Drücken Sie: Schritt...
  • Seite 109 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 9.2 Temperatursensor Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Backofentemperatur: mindestens 120 °C. Die Backofentemperatur.
  • Seite 110 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Führen Sie die Spitze des Temperatursensor Führen Sie die Spitze des Temperatursensor ge‐ in der Mitte und am dicksten Teil des nau in der Mitte des Auflaufs ein. Temperatursen‐ Fleischstücks oder Fisches ein. Stellen Sie sor sollte während des Backens richtig positio‐ sicher, dass sich mindestens 3/4 des Tem‐...
  • Seite 111 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursen‐ sor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.
  • Seite 112 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Dampfstrahldüse, Dampfstrahlrohr und Stahlgitter. Stahlgrill (E) • Stellen Sie die heiße Auflaufform nicht auf kalte oder nasse Oberflächen. • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten in die Auflaufform, wenn sie heiß ist. • Verwenden Sie die Auflaufform nicht auf einer heißen Kochfläche. •...
  • Seite 113 ZUSATZFUNKTIONEN Wenn Sie Speisen wie Hähnchen, Ente, Pute oder große Fische garen, stecken Sie die Dampf‐ strahldüse in die Speise. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 So speichern Sie: Favoriten Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern. Schritt Schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 114 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - max. Die automatische Abschaltung funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Ende, Niedertemperatur Garen. 10.4 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Seite 115 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Pizza, gefroren, Kombirost 10 - 15 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie Backblech oder tiefes 25 - 30 Blech Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf 25 - 30 Kombirost...
  • Seite 116 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 25 - 35 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes 20 - 30 Blech...
  • Seite 117 TIPPS UND HINWEISE ( °C) (Min) Tört‐ Ober-/ Back‐ 20 - 35 chen, 20 Unterhitze blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 2 und 4 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech...
  • Seite 118 TIPPS UND HINWEISE ( °C) (Min) Fettfrei‐ Heißluft Kombirost 40 - 50 Backofen für 10 er Bis‐ Min aufheizen. kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Fettfrei‐ Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen für 10 er Bis‐ Min aufheizen.
  • Seite 119 REINIGUNG UND PFLEGE 12. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
  • Seite 120 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt Setze die Einhängegitter in um‐ gekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestifte an den Telesko‐ pläufern müssen nach vorne zeigen. 12.3 Benutzung: Aqua Reinigung Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt.
  • Seite 121 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie den Backofen nach 25 Min. aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig.
  • Seite 122 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.
  • Seite 123 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐...
  • Seite 124 FEHLERSUCHE Hintere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 125 FEHLERSUCHE Komponenten Beschreibung Problembehebung Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe. Reinigung Beschreibung Problembehebung Im Garraum des Geräts befindet sich Wasser. Es ist nicht zu viel Wasser im Wassertank. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausge‐...
  • Seite 126 Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCBH39X 949494485 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.93 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 127 ENERGIEEFFIZIENZ Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 32.8 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 14.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
  • Seite 128 MENÜSTRUKTUR 15. MENÜSTRUKTUR 15.1 Menü Menüpunkt Anwendung Koch-Assistent Liste der automatischen Programme. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Konfigurieren des Geräts. Einstellungen Setup Konfigurieren des Geräts. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 15.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts.
  • Seite 129 DAS IST GANZ EINFACH! 15.3 Untermenü für: Setup Untermenü Beschreibung Sprache Legt die Sprache des Geräts fest. Helligkeit Auswahl der Helligkeit. Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzuschalten: Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums.
  • Seite 130 DAS IST GANZ EINFACH! Erste Schritte Schnellstart Schalte das Ge‐ Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 rät ein und gare mit der voreinge‐ Halte gedrückt: Drücke: - Wähle stellten Tempe‐ die gewünschte ratur und Dauer Funktion. der Funktion. Schnellab‐ Schalte das Ge‐ –...
  • Seite 131 DAS IST GANZ EINFACH! Verwende die Schnellfunktionen zur Einstellung der Garzeit. 10% Finish Assist Drücke zur Verlängerung der Garzeit +1Min. Verwende 10 % Finish Assist, um eine Zeitver‐ längerung festzulegen, wenn 10 % der Garzeit verbleiben. 17. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 132 DAS IST GANZ EINFACH! größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
  • Seite 133 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 134 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 7. UTILIZZO QUOTIDIANO......145 12. PULIZIA E CURA........165 7.1 Come impostare: 12.1 Note sulla pulizia......165 Funzioni cottura......... 146 12.2 Come rimuovere: Supporti del 7.2 Come impostare: Funzione cottura a ripiano ..........166 vapore..........146 12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia 7.3 Serbatoio dell'acqua....
  • Seite 135 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Seite 136 ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei • cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella • struttura a incasso. Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare • l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere •...
  • Seite 137 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. •...
  • Seite 138 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
  • Seite 139 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.3 Utilizzo: AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. • Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. • Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. •...
  • Seite 140 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. • Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! • Pulire regolarmente l'elettrodomestico per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
  • Seite 141 INSTALLAZIONE 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Incasso www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 141/180...
  • Seite 142 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.2 Fissaggio nel mobile 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica Pannello dei comandi Programmatore elettronico Vaschetta dell’acqua Presa per la termosonda Resistenza Lampadina Ventola Goffratura della cavità - Contenitore della pulizia dell'acqua Supporto ripiano, rimovibile Tubo di scarico Valvola di scarico dell’acqua Posizioni ripiano Foro di entrata vapore...
  • Seite 143 PANNELLO DEI COMANDI 4.2 Accessori • Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. • Lamiera dolci Per torte e biscotti. • Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. • Sensore alimenti Per misurare il livello di cottura degli alimenti. •...
  • Seite 144 PANNELLO DEI COMANDI Premere Spostare Tenere premuto Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della di‐ Toccare la superficie per 3 punta del dito. ta sulla superficie. secondi. 5.2 Display Display con le funzioni chiave impostate. A. Imposta ora B.
  • Seite 145 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Pulizia iniziale Passagio 1 Passaggio 2 Passagio 3 Pulire l’apparecchiatura e gli Rimuovere gli accessori e i accessori solo con un panno Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal‐...
  • Seite 146 UTILIZZO QUOTIDIANO 7.1 Come impostare: Funzioni cottura Passag‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. gio 1 Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐ Selezionare la funzione cottura e premere: .
  • Seite 147 UTILIZZO QUOTIDIANO Pas‐ Premere il coperchio della vaschetta dell'acqua per aprirlo. saggio Pas‐ Riempire con acqua fredda la vaschetta dell’acqua fino al livello massimo (circa 900 saggio ml), finché non viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messag‐ gio.
  • Seite 148 UTILIZZO QUOTIDIANO Indicatore del serbatoio d’acqua Il serbatoio è mezzo pieno. Il serbatoio è vuoto. Riempire nuovamente il serbatoio. Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo scarico di sicurezza fa defluire l’acqua in eccesso dal fondo della cavità. Togliere l’acqua con una spugna. Svuotamento del serbatoio dell'acqua Spegnere il forno, lasciarlo con la porta Fase 1...
  • Seite 149 UTILIZZO QUOTIDIANO Pas‐ Premere: . Inserire: Cottura guidata. saggio Pas‐ Scegliere un piatto o un tipo di alimento. saggio Pas‐ Premere: saggio 7.5 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia.
  • Seite 150 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per velocizzare il processo di lievitazione della pasta lievitata. Evita che la superficie dell’impasto si secchi e la mantiene elastica. Lievitazione pasta FUNZIONI SPECIALI Funzione cottura Applicazione Per conservare la verdura (ad esempio: cetrioli sottaceto). Marmellate/ Conserve Per essiccare frutta a fettine, verdure e funghi.
  • Seite 151 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Questa funzione è progettata per risparmiare energia durante la cottura. Quando utilizzi questa funzione, la temperatura all'interno dell'apparec‐ chiatura può differire dalla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore Cottura ventilata residuo. La potenza di riscaldamento può essere ridotta. Per ulteriori infor‐ umida mazioni, rimandiamo al capitolo "Utilizzo quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida.
  • Seite 152 FUNZIONI DEL TIMER 8. FUNZIONI DEL TIMER 8.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura. Il massimo è 23 ore 59 min. Operazione finale Per impostare cosa succede quando il timer interrompe il conteggio. Partenza ritardata Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
  • Seite 153 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐...
  • Seite 154 FUNZIONI DEL TIMER Come ritardare l’avvio della cottura Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Premere: Partenza ritardata. saggio Pas‐ Scegliere il valore. saggio Pas‐ Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata saggio principale.
  • Seite 155 UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Come modificare le impostazioni timer Pas‐ Premere: saggio Sarà possibile impostare il tempo modificato in fase di cottura, in qualsiasi momento. 9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento.
  • Seite 156 UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Le temperature da impostare sono due: La temperatura del forno: minimo 120 °C. La temperatura interna. Per i migliori risultati di cottura: Gli ingredienti dovrebbero Non usarlo per pietanze li‐ Durante la cottura deve rimanere essere a temperatura am‐ quide.
  • Seite 157 UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Pas‐ Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. saggio Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda. Pas‐ - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. saggio Pas‐ - premere per impostare l’opzione preferita: saggio •...
  • Seite 158 UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Ciotola di vetro (A) Coperchio (B) Iniettore, tubicino dell'iniettore e un grill in acciaio. Il tubicino dell'iniettore (C) è per la cottura a va‐ pore, l'iniettore (D) è per la cottura a vapore di‐ retto. Griglia in acciaio (E) •...
  • Seite 159 FUNZIONI AGGIUNTIVE Passaggio Collegare il tubo dell'iniettore al foro di entrata del vapore. Fase 3 Impostare il forno per la funzione di cottura a vapore. 9.6 Cottura a vapore diretto Posizionare la teglia sul grill in acciaio. Aggiungere dell'acqua. Non utilizzare il coperchio. AVVERTENZA! L'iniettore può...
  • Seite 160 FUNZIONI AGGIUNTIVE Pas‐ Selezionare: Salva impostazioni correnti. saggio Pas‐ Premere + per aggiungere l’impostazione all’elenco di: Preferiti. Premere saggio - premere per ripristinare l’impostazione. - premere per annullare l’impostazione. 10.2 Blocco tasti Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione cottura. Pas‐...
  • Seite 161 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.4 Ventola di raffreddamento Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché l’apparecchiatura non si è raffreddata. 11.
  • Seite 162 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 40 - 50 Pesce lesso, 0,3 vassoio di cottura o lec‐ 20 - 25 carda Pesce intero, 0,2 vassoio di cottura o lec‐ 25 - 35 carda Filetto di pesce, teglia per pizza su griglia...
  • Seite 163 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 11.3 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Pirofile mo‐ noporzione Teglia da pizza Pirofila Tortiera per flan Ceramica Scura, non riflettente Scura, non riflettente...
  • Seite 164 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ( °C) (min) Torta di Cottura Ripiano a 70 - 90 mele ventilata filo america‐ na, 2 stampi Ø20 cm Pan di Cottura Ripiano a 40 - 50 Preriscaldare il Spagna convenzio‐ filo forno per 10 min. senza nale grassi,...
  • Seite 165 PULIZIA E CURA ( °C) (min) Hambur‐ Grill Ripiano a 20 - 30 Sistemare il ripia‐ ger di filo, lec‐ no a filo sul quarto manzo, carda livello e la leccar‐ 6 pezzi, da sul terzo livello 0,6 kg del forno. A metà cottura girare gli alimenti.
  • Seite 166 PULIZIA E CURA 12.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Pas‐ Spegnere il forno e attendere saggio che si raffreddi. Pas‐ Sfilare dapprima la guida di saggio estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. Pas‐...
  • Seite 167 PULIZIA E CURA Pas‐ Attendi che il forno si sia raffreddato. Asciugare la cavità con un panno morbido. saggio 12.4 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua Pas‐ Spegnere il forno. saggio Pas‐ Collocare una leccarda sotto al foro di entrata vapore. saggio Pas‐...
  • Seite 168 PULIZIA E CURA Durezza dell’acqua Striscia di Deposito di Classifica‐ Pulire il ser‐ prova calcio (mg/l) zione del‐ batoio del‐ l'acqua l'acqua ogni Livello 0 - 7 0 - 50 dolce 75 cicli - 2,5 mesi 8 - 14 51 - 100 moderatam.
  • Seite 169 PULIZIA E CURA Pas‐ Chiudere la porta del forno fino alla saggio prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta dalla sua sede. Pas‐ Appoggiare la porta su un panno mor‐ saggio bido su una superficie stabile. Pas‐...
  • Seite 170 PULIZIA E CURA Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascu‐ no dei pannelli in vetro è diverso per semplifi‐ care le operazioni di smontaggio e montag‐ gio.
  • Seite 171 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pas‐ Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. saggio Pas‐ Installare il coperchio in vetro. saggio 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 13.1 Cosa fare se… L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Causa possibile Soluzione L’elettrodomestico non è...
  • Seite 172 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Descrizione Soluzione La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. Pulizia Descrizione Soluzione È presente dell’acqua nella cavità dell'apparec‐ La quantità di acqua nel serbatoio è insufficien‐ chiatura.
  • Seite 173 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Electrolux Identificazione modello KOCBH39X 949494485 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradi‐ 0.93 kWh/ciclo zionale Consumo di energia con un carico standard, modalità...
  • Seite 174 EFFICIENZA ENERGETICA Numero di cavità Fonte di calore Elettricità Volume 72 l Tipo di forno Forno da incasso Massa 32.8 kg IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni. 14.2 Risparmio energetico L'apparecchiatura ha di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
  • Seite 175 STRUTTURA DEL MENU 15. STRUTTURA DEL MENU 15.1 Menu Voce menu Applicazione Cottura guidata Elenca i programmi automatici. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Opzioni Per impostare la configurazione del‐ l'apparecchiatura. Impostazioni Configurazione Per impostare la configurazione del‐ l'apparecchiatura. Assistenza tecnica Mostra la versione del software e la configurazione.
  • Seite 176 È SEMPLICE! 15.3 Sottomenu per: Configurazione Sottomenu Descrizione Lingua Imposta la lingua dell'apparecchiatura. Luminosità Imposta la luminosità del display. Volume toni Attiva e disattiva il tono dei tasti a sfioramento. Non è possibile disatti‐ vare i segnali acustici per: Volume acustico Imposta il volume delle tonalità...
  • Seite 177 È SEMPLICE! Iniziare a utilizzare l'apparecchiatura Avvio rapido Accendere l’ap‐ Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 parecchiatura e avviare la cottu‐ Tenere premuto: Premere: - sele‐ ra con la tempe‐ zionare la fun‐ ratura predefini‐ zione preferita. ta e l’orario della funzione.
  • Seite 178 È SEMPLICE! Scopri come cucinare in modo rapido Cottura gui‐ Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 data Scegliere il piatto. Premere: Premere: Premere: Cottura guidata. Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario Funzione Finish Assist 10% Per allungare il tempo di cottura, premere Usare la Funzione Finish Assist 10% per ag‐...
  • Seite 180 www.electrolux.com/shop...