Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
UP 01377
Version:
01 - 15042023
12
9
6
min
90
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
NORD 220 OG H217
3
*
Ø10
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
ü
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
(instaladores profesionales) /
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
í
é
způsobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
професионални монтажници
(
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
(
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
profesional (instalues profesionist
) /
PL
ó
(profesjonalnych monter
w).
PT
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
á
áž
) /
CZ
Uveden
doba mont
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
ö
HU
) /
Az
sszeszerel
á
ö
sos
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
NORD 220 OG H217
Die
FR CH
Le
e se vztahuje na odborně
é
ö
s megjel
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für INOSIGN NORD 220 OG H217

  • Seite 1 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE NORD 220 OG H217 CODE: UP 01377 Version: 01 - 15042023 RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH ü...
  • Seite 2 2170 mm 535 mm 16 mm AH/GS 52046 52087 PS50070 51382 51382 52047 52088 52057 52089 PS50070 51384 51367 51072 PS50121 51077 51369 PS50122 PS50122 51384 51367 51410 x2 51369 51074 52054 51410 x2 PS50121 2 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 3 1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton, stof ...) 2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen. 3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels. 3 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 4 TL4 x1 TL5 x1 TL1 x1 TL14 x2 TL7 x1 TL8 x1 TL10 x1 TL11 x1 TL15 x2 TL16 x2 TL9 x4 TL12 x4 TL13 x2 M x 4 N x 8 3x16 51410 4 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 5 O x 8 G x 8 3,5x16 51369 51410 G x 24 51369 3,5x16 51410 5 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 6 C x 6 U x 3 V x 3 Ø15x8 Ø8x30 Ø8x50 51369 C x 6 U x 3 Ø15x8 Ø8x30 51369 6 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 7 M x 2 Ø5x8 Ø8x32 Ø6.3x10 3.5x16 3x16 51072 A x 6 E x 2 H x 1 I x 1 G x 1 M x 2 N x 4 Ø8x32 Ø5x8 Ø6.3x10 3.5x16 3x16 51074 7 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 8 C x 6 U x 3 V x 3 Ø8x30 Ø8x50 51382 C x 6 U x 3 Ø8x30 51382 8 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 9 N x 4 E x 2 G x 1 M x 2 Ø6.3x10 3,5x16 Ø5x8 3x16 51077 180° E x 2 H x 1 I x 1 G x 1 3,5x16 Ø5x8 Ø6.3x10 51077 9 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 10 B x 8 51384 R x 6 S x 6 4x16 51367 10 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 11 51072 50070 51369 T x 1 Aj x 1 Ø6.3x10 11 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 12 51382 51077 12 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 13 T x 1 Aj x 1 Ø6.3x10 D x 3 51369 51410 51410 13 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 14 50070 D x 3 T x 1 Aj x 1 Ø6.3x10 51382 14 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 15 51074 T x 1 Aj x 1 Ø6.3x10 15 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 16 51384 51384 Aa x 2 L=1070 mm 16 /40 max 15 kg max 18 kg NORD 220 OG H217...
  • Seite 17 L x 36 ~310 ~310 Aj x 4 T x 4 P x 24 Q x 16 Ø6.3x10 17 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 18 S x 6 G x 2 Z x 2 4x16 3.5x16 51367 51367 TL14 Ah x 1 Ad x 1 TL16 TL13 TL15 TL14 TL16 TL13 TL15 18 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 19 Ad x 1 TL12 TL12 TL10 TL11 Ac x 2 Ah x 1 G x 7 W x 2 3.5x16 M4x12 19 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 20 Ai x 1 S x 9 4x16 20 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 21 X x 6 G x 52 Af x 1 Ak x 1 Al x 5 3.5x16 25mm PS50121 PS50122 PS50122 PS50121 G x 16 3.5x16 21 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 22 Y x 12 Ad x 1 Ø6.3x13 Ab x 1 22 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 23 Am x 15 4 x 40 52054 23 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 24 X x 9 G x 18 Ag x 1 Af x 1 3.5x16 G x 16 3.5x16 24 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 25 Ad x 1 Y x 12 Ø6.3x13 Ab x 1 25 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 26 26 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 27 27 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 28 F x 2 G x 4 J x 2 K x 2 Ae x 2 3.5x16 6x60 Ø10 ~1200 ~600 28 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 29 Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen. 29 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 30 PT - IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede! NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te bevestigen! 30 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 31 NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal vier weken regelmatig te ventileren. 31 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 32 Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci când copii mici sunt în împrejurare. 32 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 33 Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente. 33 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 34 • proszków czyszcz ących, waty stalowej ani ostrych myjek. Mogą one na stałe uszkodzić powierzchnię; • odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię; • myjek parowych. Wysokie ci śnienie i wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię oraz spowodować rozklejenie materiału. Dział Rozwoju Produktu 34 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 35 • aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici; • pulitrice a vapore. Per via dell‘eelevata pressione e calore con cui il vapore colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla sottostruttura. Area Sviluppo prodotti 35 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 36 чистящий порошок, стальную путанку или скребок. Они разрушают поверхность настолько, что она уже не подлежит восстановлению; пылесос. Сопло и щетина могут поцарапать поверхность; пароочиститель. Пар, попадающий на поверхность под высоким давлением и с высокой температурой, может повредить ее и даже вызвать расслоение древесины C наилучшими пожеланиями, коллектив разработчиков 36 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 37 škrabky na hrnce. Zničia povrch natoľko, že už viac nie je možná jeho oprava; vysáva č. Hubice a kefy môžu povrch doškriabať; parné čističe. Vysokým tlakom a teplotou, s akými vodná para naráža na povrchy, sa tieto môžu poškodiť alebo dokonca odlepiť od podkladu. Váš vývoj výrobku 37 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 38 ηλεκτρικές σκούπες. Τα ακροφύσια και οι βούρτσες μπορούν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια. ατμοκαθαριστές. Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί ή να αποκολληθεί από το υπόστρωμα λόγω της υψηλής πίεσης και της θερμότητας των υδρατμών Η ομάδας σας για την ανάπτυξη προϊόντων 38 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 39 čistilnih blazinic Oni do te mere uničijo površino, da je preureditev nemogoča; sesalnike. Sesalnik in ščetke lahko opraskajo površino; parni čistilnike.. Površina se lahko poškoduje ali odlepi od podlage zaradi visokega tlaka in toplote vodne pare. Vaš ekipa za razvoj izdelka 39 /40 NORD 220 OG H217...
  • Seite 40 • прахосмукачки. Смукателят и четките могат да надраскат повърхността; • парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото налягане и топлината на водната пара. Вашият екип за разработка на продукти 40 /40 NORD 220 OG H217...