Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Aquarium-Thermometer | HCA2301
EN Aquarium thermometer
ES Thermomètre pour aquarium
FR Termometro per acquari
IT Termometro per acquari
PL Termometr do akwarium
hafenbande.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HAFENBANDE HCA2301

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Aquarium-Thermometer | HCA2301 EN Aquarium thermometer ES Thermomètre pour aquarium FR Termometro per acquari IT Termometro per acquari PL Termometr do akwarium hafenbande.com...
  • Seite 2 Liebe Kund:innen, vielen Dank, dass Sie sich für ein tierfreundliches Produkt der Marke Hafenbande entschieden haben. Das Wohlbefinden von Haustieren – ob klein oder groß – liegt uns am Herzen, darum sorgen unsere erfahrenen Mitarbeiter für die verlässliche Sicherheit und Qualität unserer Produkte.
  • Seite 3 Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanlei- tung beschreibt den si- cheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weiterge- ben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Seite 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbin- dung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schwe- ren Verletzungen. Dieses Symbol in Ver- bindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Ver- bindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ........3 Sicherheit .......... 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . 10 Lieferumfang ........10 Auf einen Blick ........ 11 Inbetriebnahme ......13 Gebrauch ......... 14 Batterie wechseln ......17 Reinigen ........... 18 Störung und Abhilfe......19 Technische Daten ......19 Konformitätserklärung ....20 Gewährleistung.......
  • Seite 6 Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 7 Batterien können bei ‚ Verschlucken lebensge- fährlich sein. Artikel und Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls Batterien verschluckt wurden, sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. Anderenfalls kann es innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen kommen, die zum Tode führen können.
  • Seite 8 gleichwertigen Batterietyp erset- zen. „Technische Daten“ beachten. ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, ausein- ander genommen, ins Feuer gewor- fen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden.
  • Seite 9 soll. Vermeidet Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. ‚ Beim Einsetzen und Wechseln der Batterie auf die richtige Polari- tät (+/-) achten. ‚ Batterie keinen extremen Bedin- gungen aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Erhöhte Auslauf- gefahr! ‚...
  • Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Aquarium-Thermometer ist für das Messen der Wassertempera- tur in Aquarien in Privathaushalten konzipiert. Für die gewerbliche Nutzung ist es nicht geeignet. Lieferumfang ‚ Aquarium-Thermometer ‚ 1x Batterie CR2032, 3 V ‚ Bedienungsanleitung...
  • Seite 11 Auf einen Blick 1 Gemessene Temperatur 2 Temp.-Überwachungsbereich 3 Werte einstellen 4 Batteriefachkappe 5 Einstellmodus aktivieren...
  • Seite 12 6 Klebestreifen 7 Temperatur-Sensor...
  • Seite 13 Inbetriebnahme Bei Auslieferung ist die Batterie bereits eingelegt und zum Schutz vor vorzei- tiger Entladung mit einem Iso-Streifen versehen. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, müssen Sie den Iso-Streifen entfernen. 1. Batteriefachkappe nach unten abziehen. 2. Iso-Streifen herausziehen. 3. Batteriefachkappe wieder aufsetzen.
  • Seite 14 Gebrauch Sobald das Gerät mit Strom versorgt wird, wird im Display Folgendes angezeigt: ‚ Vom Sensor gemessene Tempe- ratur (die spätere Wassertempe- ratur). ‚ Voreingestellte Werte für den Tem- peratur-Überwachungsbereich. Temp.-Überwachungsbereich einstellen Um die voreingestellten Standardwerte (20/30 °C) zu ändern: gedrückt halten, bis der „hi“...
  • Seite 15 4. Mit gewünschte Temperatur einstellen. 5. Abschließend drücken. Durch Gedrückt-halten von oder erfolgt der Vor- bzw. Rücklauf der ange- zeigten Werte schneller. Beachten Sie: ‚ Wenn die gemessene Temperatur höher als die eingestellte hi-Tem- peratur ist, blinkt die aktuelle Temperatur. ‚...
  • Seite 16 Maßeinheit der Temperatur einstellen − Kurz auf oder tippen, um zwischen den Maßeinheiten °C und °F zu wechseln. Thermometer befestigen Für optimale Mess-Ergebnisse: ‚ Gerät vor direkter Sonneneinstrah- lung schützen. ‚ Nicht in der Nähe von Wärme- quellen oder Lüftungsöffnungen anbringen.
  • Seite 17 Batterie wechseln Für den Gebrauch benötigen Sie eine Batterie des Typs CR2032, 3 V. 1. Batteriefachkappe abziehen. 2. Alte Batterie entnehmen. 3. Neue Batterie gegen die Kontakt- federn unter die großen, eckigen Haltelaschen schieben und dann nach unten drücken. Die Batterie rastet dann unter den gegenüber- liegenden Haltenasen ein, so dass die Batterie fest in ihrer Halterung...
  • Seite 18 ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der bei „Technische Daten“ ange- geben ist. ‚ Alte Batterie umweltgerecht ent- sorgen, siehe „Entsorgen“. Reinigen HINWEIS vor Sachschaden Thermometer nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reinigungs- mittel verwenden. −...
  • Seite 19 Werte erscheinen unrealistisch. ‚ Standort prüfen, siehe „Thermome- ter befestigen“. Technische Daten Modell: Aquarium- Thermometer HCA2301 1x CR2032, Batterie: 1,5 V Bemessungsstrom: 50μA Unsere Produkte werden ständig wei- terentwickelt und verbessert. Aus die- sem Grund sind Design- und technische...
  • Seite 20 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass das Aquarium-Thermometer HCA2301 den Richtlinien 2014/30/ EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns ab- gestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, Mai 2023 GRENDS GmbH Gewährleistung...
  • Seite 21 Inverkehrbringer GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpa- ckung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 22 Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entspre- chend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten. Dieses Symbol besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektro- altgeräte sowie ggf.
  • Seite 23 Auch (Online-)Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräte, sind verpflichtet alte Elektro-und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Bei Kauf eines Neugerätes muss der Vertreiber auf Verlangen des Endnut- zers eine unentgeltliche 1:1-Rücknah- me eines Altgerätes durchführen. Ohne Neuerwerb sind die o.a. Vertreiber ver- pflichtet, auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte (max.
  • Seite 24 Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben. Die Inhaltsstoffe sind giftig und gefähr- den bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt und können gesundheits- schädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. − Vor dem Entsorgen müssen die Batterien vollständig entladen werden.
  • Seite 26 Dear customers, Thank you for choosing an animal-friendly product from the Hafenbande brand. The well-being of pets - whether small or large - is something close to our hearts, which is why our experienced employees ensure the reliable safety and quality of our products.
  • Seite 27 General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your prod- uct safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Seite 28 Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Seite 29 Table of Contents General information ....... 27 Safety ..........30 Intended use ........34 Scope of delivery ......34 Overview .........35 Start-up ........... 37 Use ...........38 Changing the battery ..... 41 Cleaning ........... 42 Fault and remedy ......42 Technical data ......... 43 Declaration of conformity ....
  • Seite 30 Safety ‚ This product may be used by chil- dren aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Seite 31 If batteries have been swallowed, seek medical help immediately. Failure to do so within 2 hours may result in severe internal burns that could cause death. DANGER for children ‚ Keep children away from pack- aging material. There is a risk of choking if swallowed.
  • Seite 32 leakage; furthermore, gases may escape! ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and consult a doctor. BEWARE of material damage ‚ Do not expose the product to strong shocks, vibrations and moisture.
  • Seite 33 ‚ Do not expose batteries to extreme conditions, for example, by storing them on radiators or under direct sunlight. Increased risk of leakage! ‚ Clean the battery and device con- tacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Do not make any changes to the product.
  • Seite 34 Intended use This aquarium thermometer is intended for measuring the water temperature in aquariums and for private use only. It is not intended for commercial use. Scope of delivery ‚ Aquarium thermometer ‚ 1x CR2032 battery, 3 V ‚ Operating Manual...
  • Seite 35 Overview 1 Measured temperature 2 Temperature control range 3 Set values 4 Battery compartment cover 5 Activate settings mode...
  • Seite 36 6 Adhesive strip 7 Temperature sensor...
  • Seite 37 Start-up The battery is already inserted upon delivery and fitted with an iso-strip to prevent it from discharging ahead of time. To start up the device, you must remove the iso-strip. 1. Pull the battery compartment cover down. 2. Remove the iso-strip. 3.
  • Seite 38 When you power up the device, the dis- play shows the following information: ‚ Temperature measured by the sensor (subsequent water temper- ature). ‚ Temperature control range presets. Setting the temperature control range To change the default presets (20/30 °C): 1.
  • Seite 39 The indication of the dis- played values changes faster by holding Pay attention to the following: ‚ When the temperature reading is higher than the set hi temperature, the current temperature flashes. ‚ When the temperature reading is lower than the set lo temperature, it flashes.
  • Seite 40 Attaching the thermometer For optimum measurements: ‚ Ensure the device is not exposed to direct sunlight. ‚ Do not place the device near heat sources or vents. 1. Clean the aquarium glass thor- oughly. It must be dry and free of dust and grease.
  • Seite 41 Changing the battery For use, you need a 3 V CR2032 battery. 1. Pull off the battery compartment cover. 2. Remove the old battery. 3. Slide the new battery against the contact springs under the large square retaining tabs and press it down.
  • Seite 42 ‚ Dispose of old batteries in an environmentally friendly manner, see “Disposal”. Cleaning NOTE on material damage Do not immerse the Ther- mometer in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents. − If necessary, dust the thermometer with a soft, dry cloth or wipe it with a slightly moistened cloth.
  • Seite 43 Declaration of conformity GRENDS GmbH hereby declares that Aquarium Thermometer HCA2301 com- plies with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent.
  • Seite 44 Warranty The statutory warranty rights apply. In the event of a warranty claim, please return the item to your dealer with the proof of purchase (stating the reason for the claim). Distributor GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg...
  • Seite 45 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard with waste paper and of films with re- cyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country.
  • Seite 46 In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the bur- den on the environment avoided. Hand in the old device at a collection point for electronic waste or at a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local adminis- trative body.
  • Seite 48 El bienestar de las mascotas, ya sean pequeñas o grandes, es algo que nos preocupa, por lo que nuestro experimentado personal garantiza siempre seguridad y calidad fiableen nuestros productos. ¡Deseamos que tanto usted como su mascota lo disfruten! El equipo de Hafenbande...
  • Seite 49 Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instruc- ciones describe el mane- jo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instruccio- nes por si necesita volver a consul- tarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 50 Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Seite 51 Índice Información general ......49 Seguridad..........52 Uso adecuado ........56 Volumen de entrega ......56 De un vistazo ..........57 Puesta en marcha .........59 Utilización ..........60 Cambio de la pila ........63 Limpieza ...........64 Problemas y soluciones ......65 Datos técnicos ........65 Declaración de conformidad ....66 Garantía ............67 Distribuidor original ......67 Eliminación ..........67...
  • Seite 52 Seguridad ‚ Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o se les enseñe el uso seguro del artículo y comprendan los peligros resultantes.
  • Seite 53 Las pilas pueden suponer ‚ un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, debe acudirse inmediata- mente en busca de asistencia médica. De lo contrario, pueden producirse quemaduras internas graves en 2 horas, lo que podría provocar la muerte.
  • Seite 54 mismo tipo o equivalente. Tenga en cuenta los «Datos técnicos». ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o cortocircuitarse. En caso con- trario, existe un riesgo mayor de explosión y fuga y además pueden producirse gases.
  • Seite 55 longado de tiempo. De este modo evitará los daños que pudieran producirse por el derrame del líqui- do de las pilas. ‚ Cuando coloque y cambie las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-). ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol.
  • Seite 56 Uso adecuado Este termómetro para acuarios está diseñado para medir la temperatura del agua en acuarios domésticos. No es apto para uso comercial. Volumen de entrega ‚ Termómetro para acuarios ‚ 1 pila CR2032, 3 V ‚ Manual de instrucciones...
  • Seite 57 De un vistazo 1 Temperatura medida 2 Rango de control de temperatura 3 Ajustar valores 4 Tapa del compartimento de las pilas 5 Activar el modo ajustes...
  • Seite 58 6 Banda adhesiva 7 Sensor de temperatura...
  • Seite 59 Puesta en marcha Cuando se entrega el artículo, la pila ya está colocada y provista de una banda Iso para evitar que se descargue. Para poner en funcionamiento el dispositivo, es necesario retirar la banda Iso. 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo.
  • Seite 60 Utilización Una vez que el dispositivo tiene alimen- tación eléctrica, en la pantalla aparece- rá lo siguiente: ‚ Temperatura medida por el sensor (la última temperatura del agua). ‚ Valores preestablecidos para el rango de monitoreo de tempera- tura. Establecer rango de monitoreo de temperatura Para cambiar los valores preestableci- dos (20/30 °C):...
  • Seite 61 4. Ajuste la temperatura deseada 5. Pulse para terminar. Si mantiene pulsado hará que los valores mostra- dos avancen o retrocedan más rápido. Tenga en cuenta que: ‚ Si la temperatura medida es más alta que la temperatura "hi" configurada, la temperatura actual parpadeará.
  • Seite 62 Establecer la unidad de medida de la temperatura − Pulse brevemente para cambiar entre las unidades de medida °C y °F. Instalación del termómetro Para obtener resultados de medición óptimos: ‚ Proteja el dispositivo de la luz solar directa. ‚ No lo instale cerca de fuentes de calor ni de rejillas de ventilación.
  • Seite 63 Cambio de la pila Para utilizar la báscula, es necesaria una pila del tipo CR2032, 3 V. 1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Retire las pilas viejas. 3. Coloque las pilas nuevas contra los resortes de contacto situados debajo de las lengüetas de reten- ción grandes y cuadradas y, a continuación, presione hacia abajo.
  • Seite 64 ‚ Será necesario cambiar las pilas en caso de que no aparezca nada en la pantalla. ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚ Elimine las pilas conforme a la nor- mativa medioambiental, consulte "Eliminación". Limpieza ADVERTENCIA de daños materiales...
  • Seite 65 Se muestran valores no realistas. ‚ Compruebe la ubicación, consulte "Instalación del termómetro". Datos técnicos Modelo: Termómetro para acuarios HCA2301 Pilas: 1 x CR2032, 1,5 V Intensidad de 50μA corriente: Nuestros productos se están desarro- llando y mejorando continuamente. Por...
  • Seite 66 Por la presente, GRENDS GmbH decla- ra que el termómetro para acuarios HCA2301 cumple las directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. La declaración perde- rá su validez en caso de se haya realiza- do una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
  • Seite 67 Garantía Serán aplicables los derechos de ga- rantía legales. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artí- culo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación). Distribuidor original GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburgo Eliminación...
  • Seite 68 Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la nor- mativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben elimi- narse con la basura domésti- ca normal. El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello se deben reciclar las piezas del aparato y así...
  • Seite 69 Las pilas y baterías no son basura doméstica. Todas las pilas y baterías deben depo- sitarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, distrito o en los comer- cios. De este modo puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 70 Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit spécialement conçu pour les animaux de la marque Hafenbande. Le bien- être des animaux de compagnie, qu’ils soient petits ou grands, nous tient à coeur. C’est pourquoi nos employés expérimentés assurent la...
  • Seite 71 Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Seite 72 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémen- taires ainsi que des indi- cations d’ordre général.
  • Seite 73 Table des matières Généralités ..........71 Sécurité .............74 Utilisation conforme ......78 Contenu de l’emballage .....78 Aperçu ............79 Mise en marche ........81 Utilisation ..........82 Remplacement des piles ....85 Nettoyage ..........86 Dysfonctionnement et solutions ..87 Caractéristiques techniques .....87 Déclaration de conformité ....88 Garantie ............88 Distributeur ..........89 Mise au rebut ..........89 La température est mesurée sans...
  • Seite 74 Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales limitées ou de peu d’expé- rience et de connaissances si ceux- ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
  • Seite 75 Les piles peuvent être ‚ dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et ses piles hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion des piles, consultez immédiatement un médecin. Elles peuvent en effet entraîner, en moins de 2 heures, de graves brûlures caustiques internes potentiellement mortelles.
  • Seite 76 similaire. Respectez les « caracté- ristiques techniques ». ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Autrement, le risque d’explosion ou de fuite aug- mente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚...
  • Seite 77 sagez de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps. Cela prévient les dommages dus à une fuite de pile. ‚ Veillez au respect de la polarité (+/-) lors de l’insertion ou du rem- placement de la pile. ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex.
  • Seite 78 Utilisation conforme Ce thermomètre pour aquarium est conçu pour mesurer la température de l'eau dans les aquariums des particuliers. Il n'est pas conçu à des fins commerciales. Contenu de l’emballage ‚ Thermomètre pour aquarium ‚ 1 pile CR2032, 3 V ‚...
  • Seite 79 Aperçu 1 Température mesurée Plage de surveillance de la température 3 Paramétrer les valeurs 4 Couvercle du compartiment de piles. 5 Activer le mode réglage...
  • Seite 80 6 Bande adhésive 7 Capteur de température...
  • Seite 81 Mise en marche Lors de la livraison, la pile est déjà insé- rée et munie d'une bande isolante pour prévenir une décharge prématurée. Pour mettre l’appareil en marche, vous devez retirer cette bande isolante. 1. Retirez le couvercle du compar- timent à...
  • Seite 82 Utilisation Dès que l’appareil est alimenté en élec- tricité, l’écran affiche ce qui suit : ‚ Température mesurée par le capteur (la température ultérieure de l'eau). ‚ Valeurs prédéfinies pour la plage de surveillance de la température. Réglez la plage de surveillance de la température Pour modifier les valeurs standard pré- définies (20/30 °C) :...
  • Seite 83 4. Réglez la température souhaitée 5. Appuyer sur pour terminer. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le défilement vers l’avant ou vers l’arrière des valeurs affi- chées s'accélère. Nota : ‚ Si la température mesurée est supérieure à la température hi réglée, la température actuelle clignote.
  • Seite 84 Réglez l'unité de mesure de la température − Appuyez brièvement sur la touche pour passer des unités de mesure °C à °F. Fixation du thermomètre Pour des résultats de mesure optimaux : ‚ Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil. ‚...
  • Seite 85 Remplacement des piles L’appareil fonctionne avec une pile de type CR2032 de 3 V. 1. Retirez le couvercle du comparti- ment à pile. 2. Retirez l'ancienne pile. 3. Insérez la nouvelle pile contre les ressorts de contact sous les grandes pattes de fixation angulaires, puis poussez-la vers le bas.
  • Seite 86 ‚ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Mettre l’ancienne pile au rebut dans le respect de l’environne- ment, voir « Mise au rebut ». Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels Ne pas plonger le thermo- mètre dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 87 ‚ Vérifiez l'emplacement, voir « Fixer le thermomètre ». Caractéristiques techniques Modèle : Thermomètre pour aquarium HCA2301 1 CR2032, 1,5 V Pile : Intensité nominale : 50μA Nos produits font l’objet de dévelop- pements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des modifications de...
  • Seite 88 à tout moment. Déclaration de conformité La société GRENDS GmbH déclare par la présente que le thermomètre pour aquarium HCA2301 correspond aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appa- reil subit une modification sans notre accord.
  • Seite 89 Distributeur GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hambourg Mise au rebut Élimination de l’emballage Éliminez l'emballage selon son type. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de ma- tières recyclables. Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les pres- criptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets.
  • Seite 90 Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi les substances utiles contenues dans l’appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l’environnement.
  • Seite 91 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Seite 92 Ci auguriamo che il nostro prodotto soddisfi le tue aspettative e quelle del tuo amico a quattro zampe! Il team di Hafenbande...
  • Seite 93 Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'uti- lizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consulta- zioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La man- cata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 94 Descrizione dei simboli Questo simbolo accom- pagnato dalla parola PE- RICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accom- pagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accom- pagnato dalla parola ATTENZIONE indica il ri- schio di danni alle cose.
  • Seite 95 Indice dei contenuti Informazioni generali ......93 Sicurezza ..........96 Destinazione d'uso ......100 Ambito della fornitura ..... 100 Descrizione ..........101 Messa in funzione ......103 Uso ............104 Sostituzione della batteria ....107 Pulizia ............. 108 Risoluzione dei problemi ....109 Dati tecnici ..........109 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 96 Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestar-...
  • Seite 97 L'ingestione delle ‚ batterie può costituire un pericolo mortale. Tenere articolo e batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione delle batterie, consultare immediata- mente un medico. Altrimenti, possono verificarsi entro 2 ore gravi ustioni interne, con conseguente morte.
  • Seite 98 stesso tipo o equivalente. Si veda "Dati tecnici". ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o mes- se in cortocircuito. Altrimenti, sus- siste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚...
  • Seite 99 danni causati da eventuali perdite di liquido dalle batterie. ‚ Durante l'inserimento e la sostitu- zione delle batterie, prestare atten- zione alla corretta polarità (+/-). ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚...
  • Seite 100 Destinazione d'uso Questo termometro per acquari è stato concepito per misurare la tem- peratura dell'acqua in acquari per uso domestico. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Ambito della fornitura ‚ Termometro per acquari ‚ 1 batteria CR2032 da 3 V ‚...
  • Seite 101 Descrizione 1 Temperatura misurata 2 Intervallo di monitoraggio della temperatura 3 Impostazione dei valori 4 Coperchio vano batterie 5 Attivazione della modalità di configurazione...
  • Seite 102 6 Nastro adesivo 7 Sensore della temperatura...
  • Seite 103 Messa in funzione Il prodotto viene fornito con una batte- ria già inserita protetta da una striscia isolante che ne impedisce lo scarica- mento precoce. Per azionare l’apparec- chio, rimuovere la striscia isolante. 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie spingendolo verso il basso.
  • Seite 104 Una volta che l’apparecchio è alimenta- to, sul display viene visualizzato quanto segue: ‚ La temperatura misurata dal sensore (la temperatura dell’acqua successiva). ‚ Valori preimpostati per l’intervallo di monitoraggio della temperatura. Impostazione dell’intervallo di monitoraggio della temperatura Per modificare i valori standard (20/30 °C) preimpostati: 1.
  • Seite 105 3. Premere . Sul display lampeg- gia il valore della temperatura “lo”. 4. Impostare la temperatura deside- rata con 5. Infine, premere Tenere premuto scorrere più velocemente in avanti o indietro i valori visualizzati. Note: ‚ Se la temperatura misurata è supe- riore a quella impostata, lampeggia la temperatura effettiva.
  • Seite 106 vallo di visualizzazione sarà pari a max. -10 o 60 °C. Impostazione dell'unità di misura della temperatura − Toccare brevemente cambiare tra le unità di misura °C e °F. Fissaggio del termometro Per risultati di misurazione ottimali: ‚ Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole! ‚...
  • Seite 107 3. Incollare il termometro sul vetro dell'acquario dall’ esterno. Sostituzione della batteria Per l'utilizzo è necessaria una batteria di tipo CR2032, 3 V. 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. 2. Rimuovere le vecchie batterie. 3. Spingere le nuove batterie contro le molle di contatto sotto le grandi linguette di bloccaggio quadrate e poi spingere verso il basso.
  • Seite 108 Avvertenze sulla corretta sostituzione delle batterie: ‚ La sostituzione delle batterie è necessaria quando sul display non viene visualizzato più nulla. ‚ Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nei "Dati tecnici". ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi “Smal- timento”.
  • Seite 109 ‚ Verificare la posizione di instal- lazione, si veda “Fissaggio del termometro”. Dati tecnici Modello: Termometro per acquari HCA2301 1 di tipo CR2032, Batteria: 1.5 V Corrente nominale: 50μA I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono...
  • Seite 110 Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS dichiara che il termometro per acquari HCA2301 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al di- spositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione. Amburgo, maggio 2023...
  • Seite 111 Responsabile dell’immissione sul mercato GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Amburgo Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Provvedere allo smaltimen- to dell'imballaggio in base al tipo. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del mate- riale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese.
  • Seite 112 Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Al termine della sua vita utile, l’appa- recchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possi- bile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente.
  • Seite 113 Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppu- re presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell’ambiente.
  • Seite 114 Drodzy klienci, dziękujemy za wybór przyjaznego zwierzętom produktu marki Hafenbande. Dobro domowych zwierząt – zarówno tych małych, jak i dużych – jest dla nas niezwykle ważne. Dlatego nasi doświadczeni pracownicy dbają o bezwzględne bezpieczeństwo i jakość naszych produktów. Życzymy Tobie i Twojemu pupilowi dużo dobrej zabawy!
  • Seite 115 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pie- lęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przecho- wywać w celu jej późniejszego wy- korzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować...
  • Seite 116 Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIE- CZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obraże- niami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obraże- niami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi.
  • Seite 117 Spis treści Informacje ogólne ......123 Bezpieczeństwo ......126 Użycie zgodne z przeznaczeniem 130 Zakres dostawy......130 W skrócie ........131 Uruchomienie .......133 Użytkowanie .........134 Wymiana baterii ......137 Czyszczenie ........138 Usterki i ich usuwanie ....139 Danych technicznych ....139 Deklaracja zgodności ....140 Gwarancja ........140 Utylizacja ........
  • Seite 118 Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdol- nościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzo- rowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowa- nia produktu i rozumieją...
  • Seite 119 Połknięcie baterii może ‚ stanowić zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. W przeciwnym razie w ciągu 2 godzin mogą wystąpić poważne oparzenia wewnętrzne prowadzące do śmierci.
  • Seite 120 Przestrzegać parametrów z punktu „Dane techniczne”. ‚ Baterii nie wolno ładować, reakty- wować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W innym przypadku grozi niebezpieczeń- stwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚...
  • Seite 121 wany dłuższy czas. Unikać szkód, które mogą powstać w skutek wycieku. ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na wła- ściwe położenie biegunów (+/-). ‚ Nie przechowywać baterii w skraj- nych warunkach, np. na grzejni- kach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
  • Seite 122 Użycie zgodne z przeznaczeniem Ten termometr do akwarium jest prze- znaczony do pomiaru temperatury wody w akwariach w gospodarstwach domowych. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. Zakres dostawy ‚ Termometr do akwarium ‚ 1 x bateria CR2032, 3 V ‚ Instrukcja obsługi...
  • Seite 123 W skrócie 1 zmierzona temperatura 2 Zakres monitorowania temperatury 3 Ustawianie wartości 4 Osłona kieszeni na baterie 5 Aktywacja trybu ustawień...
  • Seite 124 6 Pasek klejowy 7 Czujnik temperatury...
  • Seite 125 Uruchomienie Bateria przy dostawie jest już włożona i zabezpieczona paskiem izolacyjnym, który chroni ją przed przedwczesnym rozładowaniem. Aby uruchomić urzą- dzenie, należy usunąć pasek izolujący. 1. Pociągnąć klapkę komory na baterie w dół. 2. Wyjąć pasy izolacyjne. 3. Założyć ponownie klapkę komory na baterie.
  • Seite 126 Użytkowanie Po podłączeniu urządzenia do zasilania na wyświetlaczu pojawią się: ‚ Temperatura zmierzona przez czuj- nik (późniejsza temperatura wody). ‚ Wstępnie ustawione wartości dla zakresu monitorowania tempera- tury. Ustawianie zakresu monitorowania temperatury Aby zmienić wstępnie ustawione warto- ści domyślne (20/30°C): 1.
  • Seite 127 4. Ustawić żądaną temperaturę za pomocą 5. Następnie nacisnąć Jeżeli naciśniemy i przytrzy- mamy , wyświetla- ne wartości będą przewijały się szybciej w przód lub w tył. Należy pamiętać: ‚ Jeśli zmierzona temperatura jest wyższa niż ustawiona temperatura „hi”, miga aktualna temperatura. ‚...
  • Seite 128 Ustawianie jednostki miary temperatury − Nacisnąć krótko , aby przełączyć się pomiędzy jednostkami miary °C i °F. Mocowanie termometru Dla uzyskania optymalnych wyników pomiarów: ‚ Chronić urządzenie przed bez- pośrednim promieniowaniem słonecznym. ‚ Nie umieszczać w pobliżu źródeł ciepła ani otworów wentylacyj- nych.
  • Seite 129 Wymiana baterii Do użytku wymagana jest bateria typu CR2032, 3 V. 1. Ściągnąć klapkę komory na baterie. 2. Wyjąć starą baterię. 3. Wsunąć nową baterię do sprężyn stykowych pod duże kwadratowe języczki mocujące i docisnąć ją w dół. Bateria zatrzaśnie się pod prze- ciwległymi noskami mocującymi i mocno zablokuje się...
  • Seite 130 ‚ Należy używać wyłącznie typu baterii podanego w punkcie „Dane techniczne”. ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środo- wiska, patrz „Utylizacja”. Czyszczenie WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych Nie zanurzać termometru w wodzie lub innych cieczach. Nie używać twardych, dra- piących lub szorujących środków czystości.
  • Seite 131 ‚ Sprawdzić położenie, patrz „Moco- wanie termometru”. Danych technicznych Model: Termometr do akwarium HCA2301 Bateria: 1x CR2032, 1,5 V Prąd znamionowy: 50μA Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmia-...
  • Seite 132 Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że termometr do akwarium HCA2301 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmia- nie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem. Hamburg, maj 2023 r. GRENDS GmbH Gwarancja Obowiązują...
  • Seite 133 Podmiot wprowadzający do obrotu GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utyli- zować zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Tektu- ra i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować...
  • Seite 134 Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpo- wiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
  • Seite 135 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z od- padami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji.
  • Seite 136 IM_WEB_HCA2301_202305_V1...