Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Communications
Test Set
3550 / 3550R
Bedienungsanleitung
Ausgabe 9
HINWEIS ZU AUSFUHRBESCHRÄNKUNGEN: In diesem Dokument sind technische Daten
enthalten, die der rechtlichen Kontrolle gemäß Export Administration Regulations (EAR), 15 CFR
730-774 unterliegen. Das Dokument darf ohne vorherige Genehmigung des U.S. Department of
Commerce, Bureau of Industry and Security (BIS) keinesfalls Dritten ohne US-Staatsbürgerschaft
offengelegt werden. Verstöße gegen diese Bestimmungen werden mit Geld- bzw. Gefängnisstrafe
oder beidem bestraft.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aeroflex 3550

  • Seite 1 Communications Test Set 3550 / 3550R Bedienungsanleitung Ausgabe 9 HINWEIS ZU AUSFUHRBESCHRÄNKUNGEN: In diesem Dokument sind technische Daten enthalten, die der rechtlichen Kontrolle gemäß Export Administration Regulations (EAR), 15 CFR 730-774 unterliegen. Das Dokument darf ohne vorherige Genehmigung des U.S. Department of Commerce, Bureau of Industry and Security (BIS) keinesfalls Dritten ohne US-Staatsbürgerschaft...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG COMMUNICATIONS TEST SET 3550 / 3550R HERAUSGEGEBEN VON Aeroflex COPYRIGHT  Aeroflex 2016 Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Herausgebers in irgendeiner Form durch ein beliebiges Mittel reproduziert, in einem Abfragesystem bereitgestellt oder übertragen werden, weder elektronisch, mechanisch noch durch Fotokopien oder auf andere...
  • Seite 3 Zur kontinuierlichen Einhaltung der EMV-Richtlinie müssen alle externen Kabel abgeschirmt sein und eine Länge von höchstens 3 m aufweisen. Bezeichnungen: In diesem Handbuch bezeichnen 3550 / 3550R, Test Set oder Gerät das Communications Test Set der Baureihe 3550 / 3550R. Produktgarantie: Informationen zur Produktgarantie finden Sie unter http://ats.aeroflex.com/about-us/quality/standard-hardware-...
  • Seite 4 DIESE SEITE BLEIBT FREI. U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 5 Gerät empfohlen werden. VERWENDUNGSZWECK Das 3550 ist nur für den Innenbereich bestimmt und sollte nicht Bedingungen ausgesetzt werden, bei denen sich Wasser oder andere Flüssigkeiten auf dem Touchscreen-Display ansammeln. Das 3550 R wurde für den Einsatz im Innen- und Außenbereich konzipiert und funktioniert auch unter typischen regnerischen Bedingungen.
  • Seite 6 DIESE SEITE BLEIBT FREI. U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 7 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die dem Gerät beiliegende Konformitätserklärung muss zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden. Aeroflex empfiehlt, eine Kopie der Konformitätserklärung für die künftige Verwendung gemeinsam mit der Bedienungsanleitung aufzubewahren. U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 8 DIESE SEITE BLEIBT FREI. U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 9 VORWORT UMFANG Diese Betriebsanleitung gilt für das 3550 / 3550R. Dem Benutzer wird dringend empfohlen, sich gründlich mit dieser Betriebsanleitung vertraut zu machen, bevor er versucht, das Gerät zu betreiben. GLIEDERUNG Diese Betriebsanleitung besteht aus den folgenden Kapiteln : KAPITEL 1 - EINFÜHRUNG Bietet eine Einführung und einen kurzen Überblick über Funktionen und Features.
  • Seite 10 INHALTSVERZEICHNIS ABSATZ SEITE KAPITEL 1 - EINFÜHRUNG Allgemeine Informationen ..................... 1-1 1-1A Umfang ........................1-1 1-1B Bezeichnungs-Referenzliste ..................1-1 Gerätefunktionen und Features ..................1-2 1-2A Funktionen ......................1-2 1-2B Features........................1-3 Gerätedaten ......................... 1-7 Funktionsprinzipien ...................... 1-20 KAPITEL 2 - BETRIEBSANLEITUNGEN Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse ..............
  • Seite 11 ABSATZ SEITE KAPITEL 3 - WARTUNG DURCH DEN BENUTZER Vorgehensweise nach Erhalt der Lieferung ..............3-1 3-1-1 Vorgehensweise nach Erhalt des Materials ............... 3-1 3-1-1A Auspacken......................3-1 3-1-1B Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken ............3-1 3-1-2 Vorläufige Wartung und Einstellen des Geräts ............3-2 Fehlersuche ......................
  • Seite 12 LISTE DER ABBILDUNGEN/TABELLEN LISTE DER TABELLEN TITEL SEITE I/O-Anschlüsse Pinbelegungstabelle für AUDIO-Anschluss Pinbelegungstabelle für REMOTE-Anschluss Pinbelegungstabelle für ETHERNET-Anschluss Pinbelegungstabelle für USB-Anschluss U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 13 Öffnen Sie den Versandkarton und entnehmen Sie den Transportbehälter. Stellen Sie den Transportbehälter auf eine saubere, trockene Oberfläche. Öffnen Sie den Transportbehälter und überprüfen Sie den Inhalt. Bewahren Sie den Versandkarton zur späteren Verwendung auf, sollte das 3550 / 3550R zurückgegeben werden. Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche beim Transport verursachte Schäden.
  • Seite 14 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) STANDARDKOMPONENTEN BESCHREIBUNG TEILENUMMER MENGE 3550 / 3550R Communications Test Set Adapter (BNC-F auf TNC-M) 23758 Antenne (BNC) (50 MHz) (HF)* 9149 Antenne (BNC) (150 MHz) (VHF)* 9145 Antenne (BNC) (450 MHz) (UHF)* 9147...
  • Seite 15 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) STANDARDKOMPONENTEN Adapter (BNC-F auf TNC-M) Antenne (BNC) (50 MHz) (HF) 23758 9149 Antenne (BNC) (150 MHz) (VHF) Antenne (BNC) (450 MHz) (UHF) 9145 9147 Antenne (BNC) (800 MHz) Kabel (BNC) (M-M) (121,9 cm) 9143 62368 Kabel (TNC) (M-M) (121,9 cm)
  • Seite 16 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) STANDARDKOMPONENTEN Behälter, Transport Abdeckung/Ständer 91706 91679 Externes Gleichstrom-Netzteil Reservesicherung (5 A, 32 Vdc, Typ F) 67374 56080 Handapparat Kurzanleitung (gedruckt) (Englisch) 64606 90521 Betriebsanleitung (CD) (Englisch) Netzkabel (Wechselstrom) (3-Draht-Anschlüsse) 90520 27516 v i i i U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 17 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) STANDARDKOMPONENTEN Netzkabel (Wechselstrom) (Kontinentaleuropa) Netzkabel (Wechselstrom) (Nordamerika) 27480 27478 Netzkabel (Wechselstrom) (GB) Netzkabel (Wechselstrom) (China) 27477 91803 ( o d e r ) Netzkabel (Wechselstrom) (Gleichstrom- VSWR-Kalibrator, kurzgeschlossen/offen/Last (TNC) Zigarettenanzünder) 38245 62404 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 18 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) OPTIONALE KOMPONENTEN (Diese optionalen Komponenten werden möglicherweise mitgeliefert, falls sie bestellt wurden) BESCHREIBUNG TEILENUMMER Abschwächer (20 dB/50 W) 82559 (Kit-Nr.) Abschwächer (20 dB/50 W) 38240 Adapter (N-F auf BNC-F) 23770 Adapter (N-M auf TNC-M) 23766 Abschwächer (20 dB/150 W) 82560 (Kit-Nr.)
  • Seite 19 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) OPTIONALE KOMPONENTEN Adapter (N-M auf TNC-M) Adapter (N-M auf BNC-F) 23766 20327 Adapter (N-F auf BNC-F) Abschwächer (20 dB/50 W) 23770 38240 Abschwächer (20 dB/150 W) Reserveakku 38242 67076 Gehäuse, gepolstert Stativ Dreifußstativ Stativwagen 10192 67474...
  • Seite 20 Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken (Forts.) OPTIONALE KOMPONENTEN Kurzanleitung (gedruckt) Anleitung, Wartung (CD) (Englisch) (Arabisch) 91859 90523 (Chinesisch - vereinfacht) 91860 (Chinesisch - traditionell) 91862 (Französisch) 91952 (Deutsch) 91863 139828 Italienisch (Japanisch) 91864 (Koreanisch) 91865 (Malayisch) 91866 (Polnisch) 91867 (Portugiesisch) 91868 (Russisch)
  • Seite 21 Umfang Art der Anleitung: Bedienungsanleitung Gerätename und Modellnummer: 3550 / 3550R Communications Test Set Gerätezweck: Das Communications Test Set der Baureihe 3550 / 3550R wird für das Testen von Radios und zugehöriger Ausrüstung verwendet. Bezeichnungs-Referenzliste GÄNGIGER NAME OFFIZIELLE BEZEICHNUNG 3550 / 3550R 3550 / 3550R Communications Test Set Test Set oder Gerät...
  • Seite 22 Bei dem Handheld Touchscreen Communications Test Set der Baureihe 3550 / 3550R handelt es sich um ein Test Set für Radio-Installationen. Das 3550 / 3550R kann hohe Leistungen bis zu 200 W messen und für die Fehlersuche bei Antennen, Leistungsverstärkern und Verbindungen eingesetzt werden. Das 3550 / 3550R erfüllt die Anforderungen einer Vielzahl von Fahrzeug-Funkgeräten sowie kommerzieller Funkanwendungen.
  • Seite 23 Features Funktionen und Funktionsfenster - LMR (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t . 1 - 3...
  • Seite 24 Features (Forts.) Funktionen und Funktionsfenster - erweitert - LMR (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) 1 - 4 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 25 Features (Forts.) Funktionen und Funktionsfenster - PTC (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t . 1 - 5...
  • Seite 26 Features (Forts.) Funktionen und Funktionsfenster - erweitert - PTC (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) 1 - 6 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 27 1-3. GERÄTEDATEN HINWEIS • Wenn die angegebene Auflösung die spezifizierte Genauigkeit übersteigt, hat die angegebene Auflösung Vorrang. • Die als Prozentwert angegebene Genauigkeit und Auflösung basiert auf dem gemessenen oder ausgewählten Wert. • Alle RF-Merkmale orientieren sich an 50 Ω. •...
  • Seite 28 1-3. GERÄTEDATEN (Forts.) STÖRUNG Harmonische: ..........................-30 dBc Nicht-Harmonische: ......-40 dBc (>±20 kHz Versatz vom Träger) in Band (2 MHz bis 1 GHz) REST-FM: ..............<60 Hz in 300 Hz bis 3 kHz BW; typischerweise 16 Hz REST-AM: ......................<5% in 300 Hz bis 3 kHz BW FM-MODULATION FM-Modulationsfrequenz (Rate): Bereich: ........................
  • Seite 29 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) AM-MODULATION AM-Modulationsfrequenz (Rate): Bereich: ........................0 Hz bis 20 kHz Auflösung: ..........................0,1 Hz Genauigkeit: ....................... Zeitbasis ±2 Hz AM-Modulation: Bereich: ..............Aus, 0% bis 100% (AFGEN1 und AFGEN2 wählbar) Auflösung: ..........................0.1% Genauigkeit: ......10% der Einstellung, 150 Hz- bis 5 kHz-Rate, 10% bis 90% Modulation Gesamte harmonische Verzerrung: ...
  • Seite 30 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) AUDIO-GENERATOREN (AFGEN1 UND AFGEN2) HINWEIS Bei Auswahl von zwei Quellen werden diese summiert. AFGEN1 und AFGEN2 können an den externen AUD Out-Anschluss auf dem Handapparat weitergeleitet werden. Die technischen Daten gelten für jeden einzelnen FGEN. Frequenzbereich: ......................30 Hz bis 5 kHz 0 bis 20 kHz (betriebsfähig) Frequenzauflösung: ........................
  • Seite 31 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) RF-EMPFÄNGER FREQUENZBEREICH: ......................2 bis 1000 MHz GENAUIGKEIT: ..........................Zeitbasis AUFLÖSUNG: ............................1 Hz EINGANGSAMPLITUDE Mindesteingangspegel (Audio-Empfindlichkeit): ANT-Anschluss ......-80 dBm typisch, 10 dB SINAD/22,4 µV (-110 dBm mit Vorverstärker) T/R-Anschluss: ..............-40 dBm typisch, 10 dB SINAD, 2236 µV Nutzbarer Eingangspegelbereich (Empfänger-Messungen): ANT-Anschluss ........
  • Seite 32 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) DUPLEX HINWEIS Beim Duplex-Test werden Empfänger und Sender gleichzeitig getestet. Leistungsparameter sind die gleichen wie die unabhängigen Empfänger- und Sender- Testbildschirme. MESSGERÄTE FÜR RF-SENDER-TEST RF-FEHLER-MESSGERÄT Messgerät-Reichweite: ......................±200 kHz Auflösung: ............................1 Hz Genauigkeit: ........................Zeitbasis ±2 Hz RSSI-MESSGERÄT (RF-Leistungsmesser innerhalb der Empfänger-ZF-Bandbreite) Anzeigebereich/Geräte: ..............
  • Seite 33 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) RF-LEISTUNGSMESSER (Breitband-RF-Leistung im T/R-Anschluss) (Forts.) Genauigkeit des externen 20-dB-Abschwächers 50 W-Abschwächer: ......................±0,75 dB 150 W-Abschwächer: ......................±0,50 dB Leistung des externen 20-dB-Abschwächers: 50 W-Abschwächer - 20 dB ............... 50 W-Durchschnitt bei 25°C 150 W-Abschwächer - 20 dB ........150 W-Durchschnitt für Temperaturen bis zu 25°C, lineare Herabsetzung auf 125 W bei 55°C, horizontal 200 W-Spitzenleistung für 30 Sekunden EIN/ 5 Minuten AUS bei 25°C FM-ABWEICHUNGSMESSGERÄT...
  • Seite 34 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) AUDIO-MESSGERÄTE AUDIO-EINGANG (EXT. AUD IN) (BNC-Eingang auf Handapparat) EXT. AUD IN-Eingang: Frequenzbereich: ......300 Hz bis 10 kHz (1 kHz für SINAD- und Verzerrungsmessungen) Eingangspegel: ......................0,2 bis 5 Vp-p SINAD-MESSUNG Messquellen: ......................EXT. AUD IN, DEMOD. Audio-Frequenzkerbe: ........................
  • Seite 35 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) OSZILLOSKOP (OPTIONAL) Einzelne Eingangskanäle: ..............DVM, Audio In, Interne Demodulation Eingangsimpedanz: DVM-Eingang: ........................... 1 MΩ Audio I/O-Eingang: ............150 Ω, 600 Ω, 1 KΩ, Geteilt durch 10, High Z Kopplung: DVM-Eingang: ................Wechselstrom, Gleichstrom und GND Audio I/O-Eingang: ....................... Wechselstrom FM Interne Demodulation: ....................
  • Seite 36 1-3. GERÄTEDATEN (Forts.) ZEITBASIS STANDARD-OSZILLATOR Temperaturstabilität: ..................0,05 ppm bei -20°C bis 70°C Alterung: ........................ 0,5 ppm / Erstes Jahr 0,3 ppm / Nach dem ersten Jahr Aufwärmzeit: ........................... 3 Minuten F r e q u e n z s t a b i l i t ä t : ................. ±0,15 ppm bei -20 °C bis 70 °C Alterung: .........................
  • Seite 37 Grenzwerte überschreitet, wird ein Warnton ausgelöst. Wird das Gerät bei hoher Umgebungstemperatur kontinuierlich mit Strom versorgt, steigt die Innentemperatur entsprechend an. Das Modell 3550 ist auf 10-minütigen Betrieb bei 20 W (43 dBm) und +25°C bzw. bis zum Auslösen des Warntons ausgelegt. Eine Nichteinhaltung dieser Grenzwerte führt zur Übertemperaturabschaltung.
  • Seite 38 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) KONFORMITÄT/SICHERHEIT Verwendung: ....................MIL-PRF-28800F, Klasse 2 Salzeinwirkung, Gehäuse (3550R) Akustisches Rauschen Explosive Atmosphäre Staubwiderstand Tropfwasserfestigkeit (3550R) Sturmregen (3550R) Sonneneinstrahlung (3550R) EMV: ......................MIL-PRF-28800F, Klasse 2 Emissionen: ....................EN61326: 1998 Klasse A EN61000-3-2 EN61000-3-3 Immunität: ......................MIL-PRF-28800F EN61326: 1998 Sicherheit: ..........................
  • Seite 39 1-3. GERÄTEDATEN (FORTS.) GLEICHSTROM-EINGANGSANSCHLUSS (DC IN) Gleichstrom-Eingangsspannungsbereich: ................11 bis 32 Vdc Gleichstrom-Eingangsleistung: Maximal: ........................... 55 W Nominal: ........................... 25 W Anforderung an die Gleichstromsicherung: ..............5 A, 32 Vdc, Typ F AKKU Art des Akkus: ..................Lithium-Ionen-Akkupack (Li Ion) HINWEIS Der Akku darf keinen Temperaturen unter -20°C oder über +60°C ausgesetzt werden.
  • Seite 40 1-4. FUNKTIONSPRINZIPIEN Das 3550 / 3550R besteht aus folgenden Baugruppen: T/ R S WR DV M MULTI - AUDI O I N FUNCTI O N AUDI O O UT US B RE MO TE AUDI O E THE RNE T...
  • Seite 41 KAPITEL 2 - BETRIEBSANLEITUNGEN 2-1. BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE 2 - 1 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 42 Für VSWR-Messungen des Antennensystems. Kann auch als Ausgang für ein Übertragungssignal verwendet werden. SYS-Anzeige Leuchtet bei externem Gleichstromanschluss. WEISS Das 3550/3550R befindet sich im Modus „Bereit“. BLAU Das 3550/3550R befindet sich im Modus „Ruhezustand“. Das 3550/3550R wird ausgeschaltet. Leuchtet bei externem Gleichstromanschluss: BATT-Anzeige GRÜN...
  • Seite 43 2-2. FUNKTIONSREGISTERKARTEN/FUNKTIONSFENSTER Funktionen und Funktionsfenster - LMR (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) 2 - 3 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 44 2-2. FUNKTIONSREGISTERKARTEN/FUNKTIONSFENSTER (Forts.) Funktionen und Funktionsfenster - PTC (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) 2 - 4 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 45 2-2-1. BILDSCHIRMSYMBOLE Die Systemsymbole werden auf drei Arten am Unterrand des Bildschirms angezeigt. Sind die Systemsymbole auf den Verkleinerungsmodus eingestellt (Standardeinstellung), wählen Sie den Tab für Systemsymbole, um sie anzuzeigen. Berühren/klicken Sie das Symbol für Öffnen/Schließen, um die Systemsymbole mit Eingabefenster anzuzeigen. Berühren Sie das Symbol für Öffnen/Schließen nochmals, um die Systemsymbole im Verkleinerungsmodus anzuzeigen.
  • Seite 46 2-2-1. BILDSCHIRMSYMBOLE (Forts.) SYMBOL FUNKTION Öffnet und schließt die Statusleiste. Wendet den externen Referenzkalibrierungswert (Freq. flex) an (falls kalibriert). Öffnet das Snapshot-Funktionsfenster. Zeigt an, ob die Touchscreenfunktionen gesperrt oder freigegeben sind. Erfasst (als Standbild) die Messwerte/Spuren auf dem Schirm. Zeigt an, dass das Gerät per Fernzugriff gesteuert wird. Zeigt Warnungen und Fehlermeldungen an.
  • Seite 47 2-2-1. BILDSCHIRMSYMBOLE (Forts.) Die Funktionsfenstersymbole werden unten rechts in den Funktionsfenstern angezeigt. SYMBOL FUNKTION Wechselt zwischen Notizblock und Schieberegler. Zum Wechseln zwischen aktiven Funktionsfenstern auf dem Bildschirm. Schließt das Funktionsfenster. Wechselt zwischen den verschiedenen Ansichten des Funktionsfensters (falls zutreffend). Wechselt zwischen den verschiedenen Ansichten des Funktionsfensters (falls zutreffend).
  • Seite 48 2-2-1. BILDSCHIRMSYMBOLE (Forts.) Die Marker-Symbole werden in den Funktionsfenstern angezeigt. SYMBOL FUNKTION Ermöglicht Marker-Delta-Messungen für die ersten beiden aktivierten Marker. Fügt dem Diagramm einen Marker hinzu. Löscht einen aktivierten Marker aus dem Marker-Fenster. Verschiebt den ausgewählten Marker zum höchsten Signalpunkt. Verschiebt den ausgewählten Marken zum niedrigsten Signalpunkt.
  • Seite 49 Touchscreens beruht auf der natürlichen elektrischen Kapazität des menschlichen Körpers. Daher sollten keine anderen Materialien (z. B. Handschuhe) die Haut bedecken. Wenn das 3550 ausschließlich über den Akku betrieben wird, muss das 3550 für die Touchscreen-Funktion geerdet werden. Benutzer sollten bei Verwendung des Touchscreens mit beiden Füßen auf dem Boden stehen und mit einer Hand das Gehäuse des 3550 berühren.
  • Seite 50 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Registerkarten mit Funktionen Die Startleiste besteht aus Registerkarten mit Funktionen, die die Funktionen des Test Sets bezeichnen. Durch Drücken auf eine Funktions-Registerkarte wird ein Funktionsfenster im Vordergrund der Benutzeroberfläche geöffnet. Welches Funktionsfenster angezeigt wird, hängt von den installierten Optionen des Test Sets ab. Funktionsfenster Die Funktionsfenster bieten einen grafischen Zugriff auf die Betriebsparameter und Messwerte des Test Sets.
  • Seite 51 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Funktionsfenster (Forts.) Funktionsfenster werden in verschiedenen Formen (wenn zutreffend) angezeigt. Drücken Sie auf das Ansichtssymbol, um die Form des Funktionsfensters zu ändern. Wenn ein Funktionsfenster maximiert wird, füllt das Fenster den gesamten Anzeigebereich aus und bietet Zugriff auf Funktionsparameter, die in der Standardansicht möglicherweise nicht angezeigt werden.
  • Seite 52 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Funktionsfenster (Forts.) Mehrere Funktionsfenster können gleichzeitig auf der Anzeigefläche angezeigt werden. Wenn ein aktives Funktionsfenster geschlossen und erneut geöffnet wird, zeigt das Test Set das Funktionsfenster mit dem zuletzt aktiven Status und an der Stelle an, an der das Fenster zuletzt geöffnet war. Sind auf dem Bildschirm mehrere Funktionsfenster aktiv, kann man zwischen ihnen hin- und herschalten.
  • Seite 53 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Ziffernblock Zur Bearbeitung der numerischen Datenfelder wird der Ziffernblock angezeigt. Der Ziffernblock ermöglicht die Eingabe eines spezifischen Werts. Die Werteingabe erfolgt durch Drücken der Zahlen auf dem Ziffernblock. Der Wert wird anschließend durch Drücken der Maßeinheit oder der Eingabetaste auf dem Ziffernblock bestätigt. Drücken Sie auf „Abbrechen“, um alle nicht bestätigten Änderungen zu annullieren und das Zahleneingabefenster zu schließen.
  • Seite 54 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Schieberegler Der Schieberegler ermöglicht dem Benutzer die Auswahl eines definierten Wertbereichs. Die zu ändernden Werte sind an einem Begrenzungsfeld (Feld mit weißem Hintergrund) erkennbar. Die Position des Begrenzungsfelds wird über die Tasten /10 und x10 zur Anpassung der Präzisionseinstellung gesteuert. Nach Auswahl des Ziffernbereichs wird der Wert mit dem Schieberegler oder den Auf-/Abwärtspfeilen erhöht oder verringert.
  • Seite 55 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Tastatur Bei Auswahl oder Bearbeitung eines Textdatenfelds wird die Tastatur angezeigt. Die Tastatur funktioniert ähnlich wie eine externe Tastatur. 2 - 1 5 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 56 2-2-2. TOUCHSCREEN (Forts.) Elemente der Benutzeroberfläche (Forts.) Meldungsfenster Meldungsfenster zeigen Informationen an oder fordern Benutzer zu Interaktionen auf. Gesperrte Felder Ein bearbeitbares Feld geht in den Sperrzustand über, wenn das Test Set auf Bedingungen stößt, die das Feld unbearbeitbar machen. Ein gesperrtes Feld kann erst dann wieder bearbeitet werden, wenn der Sperrzustand aufgehoben wird.
  • Seite 57 MODUS „UNTERBRECHUNG (RUHEZUSTAND)“ 2-2-3. Das 3550/3550R kann in den Modus „Unterbrechung (Ruhezustand)“ versetzt werden, um den Akku zu schonen und die Betriebszeit des 3550/3550R mit Akkustrom zu verlängern. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das 3550/3550R in den Modus „Unterbrechung (Ruhezustand)“ zu versetzen: Wenn sich das 3550/3550R im Modus „Aktiv (Bereit)“...
  • Seite 58 MODUS „UNTERBRECHUNG (RUHEZUSTAND)“ 2-2-3. (Forts.) Tippen Sie im Systemmenü auf die Schaltfläche „Suspend“ (Unterbrechen), um das 3550/3550R in den Modus „Unterbrechung (Ruhezustand)“ zu versetzen (SYS-Anzeige ist blau). Auf dem Touchscreen wird nichts angezeigt, und die internen RF-Hardwaresysteme sind DEAKTIVIERT. HINWEIS: Im Modus „Unterbrechung (Ruhezustand)“ bleiben die digitalen Hardwaresysteme aktiv, und weder Daten noch Bildschirmeinstellungen gehen verloren.
  • Seite 59 2-2-3. (Forts.) Während sich das 3550/3550R im Modus „Unterbrechung (Ruhezustand)“ befindet, drücken Sie die HOME-Taste ein Mal, um die aktuelle Uhrzeit und die verbleibende Akkulaufzeit anzuzeigen. Drücken Sie die HOME-Taste erneut, um das System wieder in den Modus „Aktiv (Bereit)“zu versetzen.
  • Seite 60 UNTERSTÜTZUNG MEHRERER SPRACHEN Beim 3550 / 3550R lässt sich die Sprache der Funktionsschaltflächen, Registerkarten und Fenster einstellen. Wählen Sie die Registerkarte „Funktion“ aus, um die Sprache des 3550 / 3550R zu ändern. Wählen Sie die gewünschte Sprache im Sprachen-Dropdown-Menü aus.
  • Seite 61 2-2-4. UNTERSTÜTZUNG MEHRERER SPRACHEN (Forts.) BEISPIEL Deutsch Englisch Deutsch Englisch 2 - 2 1 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 62 2-3. VORBEUGENDE WARTUNG UND DIENSTLEISTUNGEN 2-3-1. ALLGEMEIN Beachten Sie bei vorbeugenden Wartungsarbeiten oder routinemäßigen Überprüfungen die WARN- und VORSICHTSHINWEISE zu Stromschlägen und Verletzungen. 2-3-2. VORBEUGENDE WARTUNGSVERFAHREN Erforderliche Werkzeuge, Materialien und Geräte Für die vorbeugende Wartung durch den Benutzer sind keine Werkzeuge oder Geräte erforderlich. Zur Reinigung werden lediglich ein fusselfreies Tuch und ein milder Flüssigreiniger benötigt.
  • Seite 63 S Y S - A n z e i g e Der Startbildschirm wird angezeigt. Der Benutzer kann nun den gewünschten Bildschirm auswählen. HINWEIS: Das 3550 / 3550R zeigt den/die Bildschirm(e) an, der/die zuletzt bei eingeschaltetem Gerät aufgerufen wurde(n). (Beispiel) 2 - 2 3 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 64 2-4-2. LIZENZ INSTALLIEREN/ENTFERNEN Die Lizenz kann installiert oder vom 3550 / 3550R entfernt werden. Das Funktionsfenster für Optionen zeigt die lizenzbezogenen Optionen an, die für das Gerät installiert wurden. Lizenz installieren Befolgen Sie diese Anweisungen, um eine Lizenz für das Gerät zu installieren: Wählen Sie die Registerkarte „System“...
  • Seite 65 2-4-2. LIZENZ INSTALLIEREN/ENTFERNEN (Forts.) Lizenz entfernen Befolgen Sie diese Anweisungen, um die Lizenz aus dem Gerät zu entfernen: Wählen Sie die Registerkarte „System“ aus, um das zugehörige Dropdown-Menü anzuzeigen. Wählen Sie „Optionen“ aus, um das Fenster mit den Optionen anzuzeigen. (Optionale Funktionen werden nur für Anzeigezwecke gezeigt.) Wählen Sie die Schaltfläche „Lizenz entfernen“...
  • Seite 66 System-Software kann im 3550 / 3550R installiert werden. Im Funktionsfenster „System-Aktualisierung“ wird die bereits installierte System-Software-Version angezeigt. HINWEIS: Das Laden der Software in das 3550/3550R hat keinerlei Auswirkungen auf die Kalibrierungswerte. Befolgen Sie diese Anweisungen, um die System-Software im Gerät zu installieren: Wählen Sie die Registerkarte „System“...
  • Seite 67 2-4-3. SOFTWARE INSTALLIEREN (Forts.) Wählen Sie die Schaltfläche „Kopieren von USB“ aus und prüfen Sie, ob im Statusfeld „Software wird kopiert“ und danach „Liste wird aktualisiert“ angezeigt wird. Komponenten werden in der RPM-Liste angezeigt. Wenn im Statusfeld „Dateien können installiert werden“ angezeigt wird, wählen Sie die Schaltfläche „Software installieren“...
  • Seite 68 2-4-4. SPEICHERN/WIEDERHERSTELLEN VON FUNKTIONSFENSTERN Speichern eines Funktionsfensters Befolgen Sie diese Anweisungen, um ein Funktionsfenster im Gerät zu speichern. Wählen Sie die Registerkarte „Programme“ aus, um das zugehörige Dropdown-Menü anzuzeigen. Wählen Sie „Speichern/Wiederherstellen“ aus, um das gleichnamige Fenster anzuzeigen. W ä h l e n S i e d a s F e l d „ D a t e i n a m e ” , w ä h l e n S i e ü b e r d i e T a s t a t u r d e n D a t e i n a m e n u n d d r ü...
  • Seite 69 2-4-4. SPEICHERN/WIEDERHERSTELLEN VON FUNKTIONSFENSTERN (Forts.) Wiederherstellen eines Funktionsfensters Befolgen Sie diese Anweisungen, um ein Funktionsfenster im Gerät zu speichern. Wählen Sie die Registerkarte „Programme“ aus, um das zugehörige Dropdown-Menü anzuzeigen. Wählen Sie „Speichern/Wiederherstellen“ aus, um das gleichnamige Fenster anzuzeigen. Markieren Sie den neuen Dateinamen in der angezeigten Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche Wiederherstellen.
  • Seite 70 2-4-5. SNAPSHOT Klicken Sie auf das Snapshot-Symbol, um das Snapshot-Funktionsfenster zu öffnen. (Dateinamen werden nur für Displayzwecke angezeigt.) Snapshot speichern Klicken Sie auf die Schaltfläche „Save“ (speichern), um den Snapshot mit dem im Feld „File“ (Datei) angezeigten Namen zu speichern. (Dateinamen werden nur für Displayzwecke angezeigt.) D r ü...
  • Seite 71 2-4-5. SNAPSHOT (Forts.) Neuen Ordner erstellen Klicken Sie auf die Schaltfläche „New Folder“ (Neuer Ordner), um einen neuen Ordner zu erstellen. (Dateinamen werden nur für Displayzwecke angezeigt.) Klicken Sie auf das Feld „New Folder Name“ (Name des neuen Ordners) und geben Sie den Namen des Ordners mit der Tastatur ein.
  • Seite 72 2-4-5. SNAPSHOT (Forts.) Datei löschen Verwenden Sie zum Löschen einer Datei die Entf-Taste. (Dateinamen werden nur für Displayzwecke angezeigt.) Wählen Sie die zu löschende Datei (Dateiname im Feld „File“ (Datei) angezeigt). Klicken Sie auf die Schaltfläche „Delete“ (Löschen), um das Bestätigungsfenster für den Löschvorgang zu öffnen. Klicken Sie zum Löschen der Datei auf die Schaltfläche „Delete“...
  • Seite 73 2-4-6. GERÄT KLONEN Befolgen Sie diese Anweisungen, um ein Gerät zu klonen: Verbinden Sie die Geräte mit dem Netzwerk. Wählen Sie die Registerkarte „System“ aus, um das zugehörige Dropdown-Menü anzuzeigen. Wählen Sie „Systemkonfiguration“ aus, um das Fenster für Systemkonfiguration anzuzeigen. Wählen Sie die Registerkarte „Klone mich“...
  • Seite 74 2-4-7. SYSTEMMENÜ Das Systemmenü enthält Feldparameter für die Gesamtbetrieb des Test-Sets. Drücken Sie die HOME-Taste, um das Systemmenü aufzurufen. H O M E T a s t e FELD BESCHREIBUNG Konfiguration Auswahl verschiedener Systeme Audiolautstärke Lautstärkeregler für Lautsprecher und Kopfhörer Audiounterdrückung Reguliert den Audio-Rauschsperrenpegel Unterdrückungswert...
  • Seite 75 2-4-8 KONFIGURATIONSMODI Das Digital Radio Testsystem bietet zwei Konfigurationsmodi, je nach Optionen, die mit dem System gekauft wurden. Zu diesen Modi gehören: LMR-Konfiguration Die LMR-Konfiguration ist der Standardmodus und bietet Zugriff auf analoge, digitale Tests, sowie Kabel- /Antennen-Sweep-Tests. Zu den analogen Tests gehören CW, AM, FM, DTMF, DCS, Two Tone Sequential, Tone Remote und Tone Sequential.
  • Seite 76 2-4-8 KONFIGURATIONSMODI (Forts.) Auswahl der Konfigurationsmodi Drücken Sie auf die HOME-Taste, um das Systemmenü anzuzeigen. Wählen Sie das Feld für Konfiguration aus, um das Auswahlmenü für Konfigurationsmodi (LMR oder PTC) anzuzeigen. Wählen Sie den gewünschten Konfigurationsmodus aus, um den Konfigurationsmodus des Geräts zu wechseln. 2 - 3 6 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 77 Stelle befinden und ob die Antenne angeschlossen und auf den Sender abgestimmt ist. Wenn das 3550 / 3550R mit dem im Prüfling (UUT) integrierten Selbsttest (Bult-In Test, BIT) verwendet wird, kann der Benutzer mit einer 95%igen Wahrscheinlichkeit feststellen, ob das Gerät betriebsbereit ist. Ist der Prüfling (UUT) nicht betriebsbereit, kann der Benutzer feststellen, wo der Fehler liegt, um Korrekturmaßnahmen...
  • Seite 78 2-5-2. TYPISCHER FAHRZEUG-INSTALLATIONSTEST (Forts.) Wählen Sie die folgenden Einstellungen aus: Port Frequenz Gewünschte Frequenz Pegel Gewünschter Frequenzpegel Wählen Sie die Registerkarte „Messgeräte“ aus, um die zugehörige Dropdown-Liste anzuzeigen. Wählen Sie „Modulation“ aus, um den Bildschirm „Modulationsmessgerät“ anzuzeigen. 2 - 3 8 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 79 2-5-2. TYPISCHER FAHRZEUG-INSTALLATIONSTEST (Forts.) Wählen Sie die Registerkarte „Messgeräte“ aus, um die zugehörige Dropdown-Liste anzuzeigen. Wählen Sie „RSSI“ aus, um den Bildschirm „RSSI-Messgerät“ anzuzeigen. Wählen Sie die Registerkarte „Messgeräte“ aus, um die zugehörige Dropdown-Liste anzuzeigen. Wählen Sie „RF-Fehler“ aus, um den Bildschirm „RF-Fehler-Messgerät“ anzuzeigen. 2 - 3 9 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 80 2-5-2. TYPISCHER FAHRZEUG-INSTALLATIONSTEST (Forts.) Stellen Sie die Bildschirmfunktionen so ein, dass alle Funktionen angezeigt werden. Sie sollten im Abstand von 1,5 m von der Fahrzeugantenne entfernt stehen. Sprechen Sie mit einem zweiten Benutzer, der im Fahrzeug sitzt, auf mehreren Frequenzen, um herauszufinden, ob das Radio Meldungen systemübergreifend sendet und empfängt.
  • Seite 81 1 kHZ-Ton im Radio hörbar ist (Fügen Sie nach Bedarf eine 150 Hz-Rauschsperre hinzu). Wählen Sie die Frequenz und Modulation aus. Messen Sie die Empfindlichkeit, indem Sie den RF-Pegel des 3550 / 3550R soweit reduzieren, bis das Audiosignal im Radio nicht mehr hörbar ist. Wenn ein RF-Leistungsverstärker zwischen dem Radio und der Antenne installiert ist, nehmen Sie eine Messung zwischen dem RF-Leistungsverstärker und...
  • Seite 82 2-5-4. SWR MESSEN Wählen Sie die Registerkarte „Instrumente“ aus, um die zugehörige Dropdown-Liste anzuzeigen. Wählen Sie „Antennenkabeltest“ im Dropdown-Menü aus, um den gleichnamigen Bildschirm anzuzeigen. Wählen Sie die folgenden Einstellungen auf dem Konfigurationsbildschirm „Steuerung 1“ aus: Mittenfrequenz Gewünschte Frequenz Messbereich Gewünschter Frequenz-Messbereich 2 - 4 2 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 83 Testkabels durchgeführt werden. Das Testkabel sollte nicht länger als 1,2 m sein. • Wenn das Kabel für das zu testende System direkt an das 3550 / 3550R angeschlossen wird, muss die Kalibrierung am SWR-Anschluss erfolgen. HINWEIS: Wenn der SWR-Anschluss kalibriert ist, bleibt er solange kalibriert, bis der Benutzer den Verbindungspunkt am UUT ändert.
  • Seite 84 2-5-4. SWR MESSEN (Forts.) Wählen Sie den Bildschirm „Marker-Konfiguration“ aus. Bei Anzeige der Daten auf dem Grafikdisplay wird anhand der Marker das SWR an jedem beliebigen Punkt des Bereichs festgestellt. Wählen Sie die Schaltfläche „Marker“ aus, um einen Marker zu initiieren. Wählen Sie den Marker aus und schieben Sie ihn an die gewünschte Stelle auf der Grafik.
  • Seite 85 Testkabels durchgeführt werden. Das Testkabel sollte nicht länger als 1,2 m sein. • Wenn das Kabel für das zu testende System direkt an das 3550 / 3550R angeschlossen wird, muss die Kalibrierung am SWR-Anschluss erfolgen. HINWEIS: Wenn der SWR-Anschluss kalibriert ist, bleibt er solange kalibriert, bis der Benutzer den Verbindungspunkt am UUT ändert.
  • Seite 86 2-5-5. DTF (Distance to Fault) MESSEN (Forts.) Schließen Sie das zu testende System an den SWR-Anschluss am Kalibrierungspunkt an. Das Grafikdisplay wird ca. alle 20 Sekunden aktualisiert. Warten Sie mindestens, bis das Grafikdisplay 2 Mal aktualisiert wurde, um die Gültigkeit der Daten sicherzustellen. Wählen Sie die folgenden Einstellungen auf dem Konfigurationsbildschirm „Steuerung 1“...
  • Seite 87 2-5-5. DTF (Distance to Fault) MESSEN (Forts.) W ä h l e n S i e d i e f o l g e n d e n E i n s t e l l u n g e n a u f d e m K a b e l - K o n f i g u r a t i o n s b i l d s c h i r m : Geschwindigkeit Verkürzungsfaktor Verlust...
  • Seite 88 2-5-5. DTF (Distance to Fault) MESSEN (Forts.) Wählen Sie den Bildschirm „Marker-Konfiguration“ aus. Bei Anzeige der Daten auf dem Grafikdisplay wird anhand der Marker das SWR an jedem beliebigen Punkt des Bereichs festgestellt. Wählen Sie die Schaltfläche „Marker“ aus, um einen Marker zu initiieren. Wählen Sie den Marker aus und schieben Sie ihn an die gewünschte Stelle auf der Grafik.
  • Seite 89  Öffnen Sie den Transportbehälter und überprüfen Sie den Inhalt.  Bewahren Sie den Versandkarton zur späteren Verwendung auf, sollte das 3550 / 3550R zurückgegeben werden. Überprüfen des Geräts nach dem Auspacken Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche beim Transport verursachte Schäden. Sollten Schäden vorliegen, melden Sie diese bitte Aeroflex.
  • Seite 90 Mithilfe des Gleichstrom-Netzteils kann das 3550 / 3550R bei Wartungs- und/oder Prüfstandtests dauerhaft mit Wechselstrom betrieben werden. Der interne Akku versorgt das 3550 / 3550R mit Strom für 4,5 Stunden Dauerbetrieb. Danach muss er wieder aufgeladen werden. Bei einem Akkustand über 25 % leuchtet die Leistungsanzeige GRÜN. Bei einem Akkustand unter 25 % leuchtet die Leistungsanzeige GELB.
  • Seite 91 FEHLERSUCHE Die Fehlersuche ist in den Index für Symptome und eine Fehlersuche-Tabelle unterteilt. In der Fehlersuche-Tabelle sind alle gängigen Störungen aufgelistet, die beim Betrieb des 3550 / 3550R auftreten können. Führen Sie die Tests/Überprüfungen und Abhilfemaßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durch.
  • Seite 92 Schließen Sie das externe Gleichstrom-Netzteil an das 3550 / 3550R an. Prüfen Sie den Akkuanschluss (roter Draht) mit einem DMM auf 12,6 Vdc.  Sollte dies nicht der Fall sein, lesen Sie im Fehlersuchabschnitt der 3550 / 3550R-Wartungsanleitung nach. ...
  • Seite 93 Schließen Sie das externe Gleichstrom-Netzteil an das 3550 / 3550R an. Prüfen Sie den Akkuanschluss (roter Draht) mit einem DMM auf 12,6 Vdc Nominal.  Sollte dies nicht der Fall sein, lesen Sie im Fehlersuchabschnitt der 3550 / 3550R-Wartungsanleitung nach. ...
  • Seite 94 ABHILFEMASSNAHME Akku lädt sich nicht auf Schritt 1 Schließen Sie das externe Gleichstrom-Netzteil an das 3550 / 3550R an und prüfen Sie, ob die BATT-Anzeige GRÜN oder GELB leuchtet.  Sollte dies nicht der Fall sein, ersetzen Sie den Akku (Absatz 3-3-2).
  • Seite 95 3-3-1. WIEDERAUFLADEN DES AKKUS Der Akku versorgt das 3550 / 3550R mit Strom für 4,5 Stunden Dauerbetrieb. Danach muss er wieder aufgeladen werden. Sobald das 3550/3550R an das mitgelieferte externe Wechselstrom-Netzteil oder an eine geeignete Wechselstromquelle (11 bis 32 Vdc) angeschlossen wird, wird der Akku geladen. Ein Ladestand von 100 % wird nach ca.
  • Seite 96 BATT-Anzeige grün leuchtet. Wenn die BATT-Anzeige GELB leuchtet und/oder sich der Akku nicht auflädt und das 3550 / 3550R bei Akkubetrieb nicht funktioniert, lesen Sie in der Fehlersuche nach (Absatz 3-2). 3 - 8 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 97 3-3-2. AUSTAUSCH DES AKKUS BESCHREIBUNG Das folgende Verfahren wird verwendet, um den Akku des 3550 / 3550R auszutauschen. ACHTUNG NUR MIT DEM SPEZIFIZIERTEN AKKU ERSETZEN. VERSUCHEN SIE NICHT, EINEN NICHT AUFLADBAREN AKKU ZU INSTALLIEREN. WARNUNG • DER LITHIUM-IONEN-AKKU MUSS GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN STANDARDMÄSSIGEN SICHERHEITSVERFAHREN ENTSORGT WERDEN.
  • Seite 98 AUSTAUSCH DES AKKUS (Forts.) ENTFERNEN (Forts.) Trennen Sie die Drahtanschlüsse vom Akku und nehmen Sie den Akku aus dem 3550 / 3550R heraus. INSTALLIEREN Setzen Sie den Akku in das 3550 / 3550R ein und schließen Sie die Akku-Drähte an.
  • Seite 99 3-3-2. AUSTAUSCH DES AKKUS (FORTS.) INSTALLIEREN (Forts.) Bringen Sie die beiden unteren Stoßfänger am 3550 / 3550R an und ziehen Sie die unverlierbaren Schrauben (an jeder Stoßfängerseite) fest an ( 0,9 Nm). 3 - 1 1 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 100 3-3-3. AUSTAUSCH DER SICHERUNG BESCHREIBUNG Das folgende Verfahren wird verwendet, um die interne Sicherung des 3550 / 3550R auszutauschen. ACHTUNG FÜR KONTINUIERLICHEN SCHUTZ GEGEN FEUER ALS ERSATZ NUR SICHERUNGEN MIT DER ANGEGEBENEN SPANNUNG UND DEM ANGEGEBENEN NENNSTROM VERWENDEN. (5 A, 32 VDC, TYP F - MINI FLACHSICHERUNG) ENTFERNEN Lösen Sie die unverlierbaren Schrauben vollständig (auf jeder Seite des Stoßfängers) aus den beiden...
  • Seite 101 3-3-3. AUSTAUSCH DER SICHERUNG (Forts.) ENTFERNEN (Forts.) Suchen Sie nach der Sicherung und nehmen Sie diese heraus. INSTALLIEREN Setzen Sie die neue Sicherung ein. 3 - 1 3 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 102 AUSTAUSCH DER SICHERUNG (Forts.) INSTALLIEREN (Forts.) Bringen Sie die die Akkufachabdeckung wieder auf dem 3550 / 3550R an und ziehen Sie die fünf unverlierbaren Schrauben fest (0,9 Nm). Bringen Sie die beiden unteren Stoßfänger am 3550 / 3550R an und ziehen Sie die unverlierbaren Schrauben (an jeder Stoßfängerseite) fest an (0,9 Nm).
  • Seite 103 Lösen Sie die unverlierbaren Schrauben vollständig (auf jeder Seite des Stoßfängers) aus den beiden unteren Stoßfängern heraus und nehmen Sie diese vom 3550 / 3550R ab. Nehmen Sie die vier Passschrauben ab, die den Griff am 3550 / 3550R befestigen, und nehmen Sie den Griff ab.
  • Seite 104 INSTALLIEREN Bringen Sie den Griff und die vier Passschrauben wieder an (8"/lbs.). Bringen Sie die beiden Stoßfänger (rechts und links am 3550 / 3550R) an und ziehen Sie die unverlierbaren Schrauben (an jeder Stoßfängerseite) fest an (0,9 Nm). 3 - 1 6...
  • Seite 105 Lösen Sie die unverlierbaren Schrauben vollständig auf jeder Seite des Stoßfängers heraus und nehmen Sie den Stoßfänger vom 3550 / 3550R ab. INSTALLIEREN Bringen Sie den Stoßfänger am 3550 / 3550R an und ziehen Sie die unverlierbaren Schrauben (an jeder Stoßfängerseite) fest an (0,9 Nm). 3 - 1 7...
  • Seite 106 Schreiben Sie ZERBRECHLICH oben, unten und auf die Seiten des Versandkartons. Umgebung Das 3550 / 3550R sollte in einer sauberen und trockenen Umgebung gelagert werden. Schützen Sie das 3550 / 3550R in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit vor Temperaturschwankungen, die eine interne Kondensation verursachen können.
  • Seite 107 ANHANG A – ANSCHLUSS-PINBELEGUNGSTABELLEN A-1. I/O-ANSCHLÜSSE DC(IN AUDIO AUDIO(IN AUDIO(OUT REMOTE ETHERNET A N S C H L U S S T Y P S I G N A L T Y P I N P U T / O U T P U T TNC-Buchse INPUT/OUTPUT TNC-Buchse...
  • Seite 108 A-2. PINBELEGUNGSTABELLE FÜR AUDIO-ANSCHLUSS N A D E L - Z A H L S I G N A L N A M E SPEAKER+ MICSEL1 MICSEL2 T a b e l l e A - 2 . P i n b e l e g u n g s t a b e l l e f ü r A U D I O- A n s c h l u s s A - 2 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 109 A-3. PINBELEGUNGSTABELLE FÜR REMOTE-ANSCHLUSS N A D E L - Z A H L S I G N A L N A ME N A D E L - Z A H L S I G N A L N A ME U S B 3 _ V B U S G N D U S B 3 _ G N D...
  • Seite 110 A-4. PINBELEGUNGSTABELLE FÜR ETHERNET-ANSCHLUSS N A D E L - Z A H L S I G N A L N A ME NOT USED NOT USED NOT USED NOT USED T a b e l l e A - 4 . P i n b e l e g u n g s t a b e l l e f ü r E T H E R N E T - A n s c h l u s s A - 4 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 111 A-5. PINBELEGUNGSTABELLE FÜR USB-ANSCHLUSS N A D E L - Z A H L S I G N A L N A M E T a b e l l e A - 5 . P i n b e l e g u n g s t a b e l l e f ü r U S B - A n s c h l u s s A - 5 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä...
  • Seite 112 D I E S E S E I T E B L E I B T F R E I . A - 6 U n t e r l i e g t A u s f u h r b e s c h r ä n k u n g e n , w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n a u f d e m D e c k b l a t t .
  • Seite 113 ANHANG B – ABKÜRZUNGEN A m p e r e W e i b l i c h ; B u c h s e W e c h s e l s t r o m F r e q u e n z s p r u n g A u d i o f r e q u e n z F g e n F u n k t i o n s g e b e r...
  • Seite 114 A U S A u s g a n g O v r Ü b e r l a s t p a r a A b s a t z L e i t e r p l a t t e P C B P l a t i n e P P C...
  • Seite 115 We reserve the right to make design changes without notice. Go to http://ats.aeroflex.com/contact/sales-distribution for Sales and Service contact information. CONTROLLO DELLE ESPORTAZIONI: Il presente documento contiene dati tecnici controllati in base alla normativa Export Administration Regulations (EAR), 15 CFR 730-774.

Diese Anleitung auch für:

3550r