Seite 5
12.3. Daten auf Smartphone oder Computer übertragen ....................12.3.1. Daten über Bluetooth an HCT Mobile App übertragen (Nur 654410).......... 12.3.2. Daten über Bluetooth an HCT Windows App übertragen (Nur 654410) ........12.3.3. Daten über USB-Kabel an Computer übertragen ................12.4. HCT-Drehmomentschlüssel entblocken..........................
Seite 6
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT Identifikationsdaten Hersteller Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Deutschland Marke GARANT Produkt Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT Version 02 Originalbedienungsanleitung Artikelnummer 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Erstellungsdatum 06/2022 Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten.
Seite 7
3.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Für Prüfung von anzeigenden und auslösenden Drehmomentschlüsseln sowie zur allgemeinen Messung von Drehmo- menten im Messbereich des Drehmoment-Prüfgeräts. Drehmoment kann im Uhrzeigersinn und im Gegenuhrzeigersinn aufgebracht werden. Für den industriellen Gebrauch. Vor Gebrauch mindestens 30 Minuten auf Raumtemperatur bringen. ...
Seite 8
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT Störungs- / Meldungssymbol (falls Störung vor- Zielwert liegt) Maximale Speicherkapazität fast erreicht Aktiver Testfall HCT-Modus aktiviert (Nur 654410) Einheit Drehmoment am Drehmoment-Prüfgerät Drehrichtung für Messung Am Drehmoment-Prüfgerät anliegendes Dreh- moment Datum Aktiver Modus Uhrzeit Liste von verfügbaren HCT Geräten (Nur 654410) Bei eingestelltem Zielwert: Einheit Drehmoment des geprüften Drehmo-...
Seite 9
Zustand Funktions- Nach oben Nach unten OK Links Rechts Funktions- Senden- taste links taste rechts Taste Verbindung mit HCT Mo- bile App oder HCT Windows App: Wert übertragen Im Prüfmo- Liste von Zu Menü Zu Menü Auswertung dus „Peak verfügbaren wechseln.
Seite 10
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT Höhe über Meeresspiegel (MSL) 0 m bis 2000 m Verschmutzungsgrad Montage WARNUNG Versagen der Befestigung Schnittverletzungen und Prellungen durch plötzlichen Kraftverlust beim Testen und anschliessende, unkontrollierte heftige Bewegungen aller Komponenten. » Drehmoment-Prüfgerät nur auf einer ausreichend stabilen Plattform befestigen.
Seite 11
Verbindungen (Nur 654410) Verbindungen verwalten (Nur 654410) [} Seite 12] Einstellungen Einstellungen verwalten [} Seite 13] 11.1. MODUS EINSTELLEN Das Drehmoment-Prüfgerät besitzt fünf Modi: Track Für das allgemeine Messen von Drehmomenten ohne Ziel- wertvorgabe und Auswertung. Track HCT (Nur 654410) Für das allgemeine Messen von Drehmomenten mit HCT Drehmomentschlüsseln, ohne Zielwertvorgabe und Auswer- tung.
Seite 12
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT 7. Einstellungen entsprechend Modus einstellen [} Seite 11] vornehmen. » Testfall gespeichert. Zurück zur Menüführung [} Seite 10] 11.3.2. Testfall bearbeiten ü Gerät befindet sich im Startbildschirm. 1. Funktionstaste rechts (5) drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK (8) bestätigen.
Seite 13
Bluetooth zurücksetzen Alle bestehenden Bluetooth-Verbindungen werden getrennt. Zurück zur Menüführung [} Seite 10] 11.4.1. Über Bluetooth mit Smartphone oder Tablet verbinden (Nur 654410) ü Am Drehmoment-Prüfgerät ist App = AN eingestellt (siehe Verbindungen verwalten (Nur 654410) [} Seite 12]) ü Verbindung zur HCT-App ist hergestellt. 1.
Seite 14
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT 11.5.3. System 1. „System“ auswählen und mit OK (8) bestätigen. 2. Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Sprache Systemsprache einstellen. Werkseinstellung Auf Werkseinstellungen zurücksetzen. Alle Daten und Einstellungen wer- den gelöscht. Master PW Masterpasswort aktivieren oder deaktivieren. Passwort wird bei Öffnen des Menüs abgefragt.
Seite 15
1. Drehmomentschlüssel bis zum Anschlag mit der Antriebs-Schnittstelle des Drehmoment-Prüfgeräts verbinden. 12.2.1. Allgemeines Messen von Drehmomenten ü Modus „Track“ ist ausgewählt. 1. Drehmomentschlüssel langsam und gleichmäßig bewegen. 2. Messwerte am Display des Drehmoment-Prüfgeräts ablesen. 3. Um neue Messung zu starten, Senden-Taste (6) drücken oder Drehmomentschlüssel erneut in gewünschte Drehrich- tung bewegen.
Seite 16
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT 1. Am Drehmomentschlüssel den gewünschten Prüfwert einstellen. 2. Am Drehmoment-Prüfgerät Einstellungen vornehmen, siehe Auslösende und anzeigende Drehmomentschlüssel prüfen [} Seite 15], oder einen Testfall anlegen oder aktivieren, siehe Testfälle verwalten [} Seite 11]. 3. Drehmomentschlüssel bis zum Auslösen langsam und gleichmäßig in die gewünschte Drehrichtung bewegen.
Seite 17
12.3. DATEN AUF SMARTPHONE ODER COMPUTER ÜBERTRAGEN 12.3.1. Daten über Bluetooth an HCT Mobile App übertragen (Nur 654410) ü Drehmoment-Prüfgerät über Bluetooth mit HCT-App verbunden. 1. Alle Einstellungen und Daten werden automatisch an App übertragen. 2. Verlauf kann als CSV-Datei über App exportiert werden. 12.3.2.
Seite 18
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT Akustisches Signal Bedeutung Kurzer Intervallton Bei eingestelltem Toleranzbereich: Überschreiten des Toleranzberei- ches Dauerhafter Signalton Überlastung des Drehmoment-Prüfgeräts, Vorgang sofort abbrechen. Prüfen, ob Rekalibrierung erforderlich ist. Siehe Störungsmeldungen und Fehlerbehebungen [} Seite 18]. 15. Störungsmeldungen und Fehlerbehebungen Störung / Displaymeldung Mögliche Ursachen...
Seite 19
Größe 1000 Antriebs-Schnittstelle 3/8 Zoll Innenvierkant 3/8 Zoll Innenvierkant 1/2 Zoll Innenvierkant 27 mm Aussensechs- kant Länge 161 mm 161 mm 161 mm 161 mm Breite 146 mm 146 mm 146 mm 171 mm Höhe 86 mm 86 mm 86 mm 86 mm Gewicht 2,958 kg 2,958 kg 2,958 kg 3,298 kg Display 2,8 Zoll TFT-Display Speicher 1000 Messwerte mit Datum und Zeitstempel, 20 programmierbare Testfälle Temperatur und Luft- 0 °C bis +50 °C...
Seite 20
GARANT Elektronisches Drehmoment-Prüfgerät HCT...
Seite 21
Contents Identification data............................... General instructions ............................2.1. Symbols and means of representation..........................2.2. Explanation of terms ................................Safety..................................3.1. Grouped safety messages ..............................3.2. Intended use ....................................3.3. Reasonably foreseeable misuse ............................3.4. Personal protective equipment ............................3.5. Personnel qualifications................................. Device overview ..............................
Seite 22
GARANT Electronic Torque Tester HCT 12.3. Transfer data to smartphone or computer ........................12.3.1. Transferring data via Bluetooth to the HCT Mobile app (only 654410) ........12.3.2. Transferring data via Bluetooth to the HCT Windows app (only 654410)........12.3.3. Transfer data to computer via USB cable....................
Seite 23
Identification data Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nuremberg Germany Brand GARANT Product Electronic Torque Tester HCT Version 02 Original operating instructions Article number 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Date of creation 06/2022 General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference.
Seite 24
GARANT Electronic Torque Tester HCT 3.2. INTENDED USE For testing indicating torque wrenches and triggering torque wrenches and for general measurement of torques within the measurement range of the torque analyser. Torques can be applied both clockwise and anti-clockwise.
Seite 25
Memory almost at maximum capacity Active test case HCT mode activated (only 654410) Torque unit on torque tester Direction of rotation for measurement Torque applied on the torque tester Date Active mode Time List of available HCT devices (only 654410) With set target value: Torque unit of tested torque wrench (only Torque tester peak value / set target value...
Seite 26
GARANT Electronic Torque Tester HCT Status Left func- Down Left Right Right func- Send but- tion button tion button In “Peak Display list Switch to Switch to Start evalu- Hold HCT” of available menu. menu ation. Reset test mode HCT devices...
Seite 27
Installation WARNING Failure of the mounting Lacerations and impacts due to sudden loss of restraint during testing, resulting in uncontrolled violent movements of all components. » Mount the torque analyser only on a platform that is sufficiently stable. » Mount the torque analyser as specified in the installation instructions. Bolt the torque analyser into position on a suitable underlay with sufficient load-bearing capability in accordance with the following specifications: ...
Seite 28
GARANT Electronic Torque Tester HCT Settings Managing settings [} Page 30] 11.1. SETTING THE MODE The torque tester has five modes: Track For measuring torques in general without specifying a target value or evaluation. Track HCT (only 654410) For measuring torques in general with HCT torque wrenches, without specifying a target value or evaluation.
Seite 29
11.3.2. Editing a test case ü Device is showing the start screen. 1. Press right function button (5), enter password if necessary and confirm with OK (8). 2. Select “Test Case” and confirm with OK (8). 3. Select test case to be edited and confirm with OK (8). 4.
Seite 30
GARANT Electronic Torque Tester HCT ü Connection to HCT app is established. 1. Start the HCT app. 2. Search for devices in the app. » Nearby Bluetooth devices are displayed. 3. Select the device (HCT-TT…). » Torque tester connected to the app.
Seite 31
Master PWD Activate or deactivate master password. Password is requested when opening the menu. Test case PWD Activate and select/deactivate password for test cases. When creating the test case, the password must also be activated. Overload info Display of overload cases. Back to Menu navigation [} Page 27] 12.
Seite 32
GARANT Electronic Torque Tester HCT 12.2.2. Measuring torques on HCT torque wrenches ü “Track HCT” mode is selected. 1. Connect torque wrench to the torque tester, see Connecting an HCT torque wrench (only 654410) [} Page 31]. 2. Move the torque wrench slowly and evenly.
Seite 33
7. For “Peak Hold HCT” mode, connect HCT torque wrench to the torque tester, see Connecting an HCT torque wrench (only 654410) [} Page 31]. 8. Move the torque wrench slowly and evenly in the desired direction of rotation until the target value is reached. »...
Seite 34
GARANT Electronic Torque Tester HCT ü HCT torque wrench is blocked. ü When the torque wrench was blocked, BT was activated. ü Connect the blocked HCT torque wrench to the torque tester, see Connecting an HCT torque wrench (only 654410) [} Page 31].
Seite 35
Fault/display message Possible causes Action Overload Maximum torque of the torque tester Have recalibration carried out immedi- exceeded by 40%. ately. 80%% of memory used Percentage of the memory used. Transfer the history to the computer or app. Delete data in the torque tester. 16.
Seite 36
GARANT Electronic Torque Tester HCT Size 1000 Configurable torque +/-0.1 to +/- 10% in 0.1% steps wrench tolerance (for HCT modes for the 654410) Measuring accuracy ± 1% CW & CCW Display/settings accur- 0.01 Nm 0.01 Nm 0.1 Nm 1 Nm Direction of tightening Right-hand and left-hand Overload limit 140% / 200% for 12Nm.
Seite 37
Съдържание Идентификационни данни..........................Общи указания..............................2.1. Символи и средства за представяне ..........................2.2. Обяснение на понятията..............................Безопасност ................................ 3.1. Основни указания за безопасност ..........................3.2. Употреба по предназначение............................3.3. Употреба не по предназначение............................. 3.4. Лични предпазни средства..............................3.5. Квалификация на персонала............................. Общ...
Seite 38
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT 12.3. Прехвърляне на данни на смартфон или компютър ..................... 12.3.1. Прехвърляне на данни чрез Bluetooth към HCT Mobile App (само 654410) ....... 12.3.2. Прехвърляне на данни чрез Bluetooth към HCT Windows App (само 654410) ....
Seite 39
Идентификационни данни Производител Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Германия Марка GARANT Продукт Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT Версия 02 Оригинално ръководство за потребителя Номер на артикула 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Дата...
Seite 40
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT 3.2. УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ За изпитване на индикаторни и освобождаващи динамометрични ключове, както и за общо измерване на въртящи моменти в измервателния диапазон на уреда за измерване на въртящ момент.
Seite 41
Активна Bluetooth връзка (ако Bluetooth е Меню активиран, мигащ в режим на сдвояване, само 654410) Символ неизправност/съобщение (ако има Целева стойност неизправност) Максимален капацитет на паметта е почти Активен тестов сценарий достигнат Режим HCT е активиран (само 654410) Блок въртящ момент на уреда за проверка на въртящ...
Seite 42
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT Състояние Ляв Нагоре Надолу Ляво Дясно Десен Бутон функциона функциона изпращане лен бутон лен бутон В тестов Показване Превключв Превключв Стартиране режим „1st на ане към ане към на Peak & Peak последните...
Seite 43
4.4. СЪВМЕСТИМОСТ С BLUETOOTH УСТРОЙСТВА (САМО 654410) Устройството използва Bluetooth® техника за прехвърляне (Bluetooth Low Energy) и съответства на стандарт Bluetooth 5.0. При свързване с HCT Mobile App или HCT Windows App могат да се изпратят стойности до приложението. Минимално условие: Bluetooth 4.2. Възможност...
Seite 44
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT 1. Натиснете бутона OK за около три секунди, за да включите уреда за проверка на въртящ момент. » Ще се покаже „Тариране“. ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Грешно тариране. Не натоварвайте уреда за проверка на въртящия момент...
Seite 45
11.2. УПРАВЛЕНИЕ НА ПРОТИЧАНЕТО Могат да се запаметят максимално 1000 записа. Най-старите записи се презаписват. ü Устройството се намира в началния екран. 1. Натиснете десния функционален бутон (5), при необходимост въведете парола и потвърдете с OK (8). 2. Изберете „Протичане“ и потвърдете с OK (8). 3.
Seite 46
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT 3. Изберете желания тестов сценарий и потвърдете с OK (8). 4. Изберете „Активиране“ и потвърдете с OK (8). 5. Извършете тестовия процес в съответствие с тестовия сценарий. Назад към Управление на менюто [} Страница 44] 11.3.4.
Seite 47
ВНИМАНИЕ! Датата и часът се синхронизират, докато уредът за проверка на въртящ момент е свързан към електрическата мрежа. Ако уредът за проверка на въртящ момент е разединен по-дълго от 6 минути от електрическата мрежа, при следващо включване трябва да се проверят датата и часа и отново...
Seite 48
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT 12.1. СВЪРЗВАНЕ НА HCT ДИНАМОМЕТРИЧЕН КЛЮЧ (САМО 654410) ВНИМАНИЕ! За свързване с HCT динамометричен ключ по него не трябва да се извършват настройки преди и след свързването. Без активиран HCT режим ü Bluetooth е активиран на HCT динамометричния ключ и уреда за проверка на въртящ момент. Символът...
Seite 49
4. За да стартирате ново измерване, натиснете бутон изпращане (6) на уреда за проверка на въртящ момент или динамометричния ключ или движете отново динамометричния ключ в желаната посока на въртене. 12.2.3. Проверка на задействащи се и показващи динамометрични ключове ü Режим „1st Peak“, „Peak Hold“ или „Peak Hold HCT“ е избран. 1.
Seite 50
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT 7. При режим „Peak Hold HCT“ свържете HCT динамометричен ключ с уреда за проверка на въртящ момент, вижте Свързване на HCT динамометричен ключ (само 654410) [} Страница 48]. 8. Бавно и равномерно движете динамометричния ключ в желаната посока до достигане на целевата стойност.
Seite 51
12.3.2. Прехвърляне на данни чрез Bluetooth към HCT Windows App (само 654410) ü Уредът за проверка на въртящ момент е свързан чрез Bluetooth (HCT Windows App донгъл) с HCT Windows App. 1. Всички настройки и данни автоматично се прехвърлят към приложението. 2.
Seite 52
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT Акустичен сигнал Значение Проверете дали е необходимо повторно калибриране. Вижте Съобщения за неизправности и отстраняване на грешки [} Страница 52]. 15. Съобщения за неизправности и отстраняване на грешки Съобщение за неизправност/ Възможни причини...
Seite 53
18. Съхранение Съхранявайте уреда за проверка на въртящия момент при температури между –20°C и +70°C и влажност на въздуха под 80%, без кондензация. Съхранявайте в оригиналната опаковка на защитено от светлина и ненапрашено, сухо място. Не съхранявайте в близост до разяждащи, агресивни, химически вещества, разтворители, влага и замърсяване.
Seite 54
GARANT Електронен уред за проверка на въртящ момент HCT Обхват На открито: 80 m В промишлена среда: 15 m 20. Рециклиране и предаване за отпадъци Не изхвърляйте електронния уред за проверка на въртящ момент при битовите отпадъци. Прилагайте специфичните за страната разпоредби за предаване на отпадъци. Предавайте в подходящ събирателен...
Seite 55
Indholdsfortegnelse Identifikationsdata.............................. Generelle henvisninger............................2.1. Symboler og visninger................................2.2. Forklaring af begreber................................Sikkerhed ................................3.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger.......................... 3.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................ 3.3. Ukorrekt anvendelse ................................3.4. Personlige værnemidler................................. 3.5. Personers kvalifikationer................................ Oversigt over apparater............................4.1. Momenttestapparat ................................4.2. Display ......................................4.3.
Seite 56
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT 12.3. Overfør data til smartphone eller computer ........................12.3.1. Overførsel af data til HCT Mobile-app via Bluetooth (kun 654410) ..........12.3.2. Overførsel af data til HCT Windows-app via Bluetooth (kun 654410) .......... 12.3.3. Overfør data til computeren via USB-kabel....................
Seite 57
Identifikationsdata Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Tyskland Mærke GARANT Produkt Elektronisk momenttestapparat HCT Version 02 Original betjeningsvejledning Artikelnummer 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Udarbejdelsesdato 06/2022 Generelle henvisninger Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid tilgængelig til senere brug.
Seite 58
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT 3.2. BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE Til kontrol af momentnøgler med visning og udløsning samt til generel måling af drejningsmomenter inden for mo- menttestapparatets måleområde. Drejningsmomentet kan påføres i retning med eller mod uret. Til industriel anvendelse.
Seite 59
Fejl-/meddelelsessymbol (hvis der foreligger en Ønsket værdi fejl) Maksimal hukommelseskapacitet er næsten ud- Aktivt testtilfælde nyttet HCT-tilstand er aktiveret (kun 654410) Momentenhed på momenttestapparatet Drejeretning til måling Aktuelt moment på momenttestapparatet Dato Aktiv tilstand Klokkeslæt Liste med tilgængelige HCT-enheder (kun 654410) Med indstillet ønsket værdi: Momentenhed for den testede momentnøgle...
Seite 60
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT Tilstand Funktionsk- Opad Nedad Venstre Højre Funktionsk- Sendeknap nap til ven- nap til høj- stre Windows- app: Over- førsel af værdi I testtilstan- Visning af li- Skift til me- Skift til me- Start af den "Peak ste med til- analyse.
Seite 61
Montering ADVARSEL Fastgørelsessvigt Der er fare for snitlæsioner og blå mærker, hvis der opstår et pludseligt krafttab under testen, og alle komponenter derefter bevæger sig ukontrolleret og voldsomt. » Fastgør kun momenttestapparatet på en tilstrækkelig stabil platform. » Fastgør momenttestapparat i henhold til monteringsforskriften. Skru momenttestapparatet på...
Seite 62
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT Indstillinger Administration af indstillinger [} Side 64] 11.1. INDSTILLING AF TILSTAND Momenttestapparatet har fem tilstande: Track Til generel måling af momenter uden fastlæggelse af ønsket værdi og analyse. Track HCT (kun 654410) Til generel måling af momenter med HCT-momentnøgler uden fastlæggelse af ønsket værdi og analyse.
Seite 63
11.3.2. Redigering af testtilfælde ü Apparatet befinder sig på startskærmen. 1. Tryk på funktionsknappen til højre (5), indtast eventuelt password, og bekræft med OK (8). 2. Vælg "Testtilfælde", og bekræft med OK (8). 3. Vælg det testtilfælde, der skal redigeres, og bekræft med OK (8). 4.
Seite 64
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT ü Der er oprettet forbindelse til HCT-appen. 1. Start HCT-appen. 2. Søg efter enheder i appen. » Bluetooth-enheder i nærheden vises. 3. Vælg enhed (HCT-TT…). » Momenttestapparatet er forbundet med appen. 11.4.2. Forbindelse med computer via USB-kabel 1.
Seite 65
Master PW Aktivér eller deaktivér master-password. Passwordet skal indtastes ved åbning af menuen. Testtilfælde PW Aktivér, fastlæg eller deaktivér password for testtilfælde. Ved oprettelse af testtilfældet skal passwordet aktiveres separat. Overbelastningsinfo Visning af overbelastningstilfælde. Tilbage til Menunavigation [} Side 61] 12. Betjening 12.1.
Seite 66
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT ü Tilstanden "Track HCT" er valgt. 1. Forbind momentnøglen med momenttestapparatet, se Forbindelse af en HCT-momentnøgle (kun 654410) [} Side 65]. 2. Bevæg momentnøglen langsomt og ensartet. 3. Aflæs måleværdierne for momentnøglen og momenttestapparatet på momenttestapparatets display. 4. For at starte en ny måling tryk da på momenttestapparatets eller momentnøglens sendeknap (6), eller bevæg på ny mo- mentnøglen i den ønskede drejeretning.
Seite 67
8. Bevæg momentnøglen langsomt og ensartet i den ønskede drejeretning, indtil den ønskede værdi nås. » Analysen begynder efter den indstillede analysetid, så snart der ikke længere påføres moment på momenttestappa- ratet. 9. Aflæs måleværdien på momenttestapparatet. 10. For at starte en ny måling tryk da på sendeknappen (6), eller bevæg på ny momentnøglen i den ønskede drejeretning. Farvekodning for momentvisningen i forbindelse med analysen Peak-værdi for momentnøglen Peak-værdi for momenttestapparatet Betydning...
Seite 68
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT ü HCT-momentnøglen er spærret. ü BT var aktiveret på tidspunktet, hvor momentnøglen blev blokeret. ü Forbind den spærrede HCT-momentnøgle med momenttestapparatet, se Forbindelse af en HCT-momentnøgle (kun 654410) [} Side 65]. ü HCT-momentnøglen er forbundet med momenttestapparatet via Bluetooth.
Seite 69
Fejl/displaymeddelelse Mulige årsager Foranstaltning Herkalibratie nodig Det maksimale moment for moment- Gennemfør hurtigst muligt en rekalibre- testapparatet er overskredet med 25 %. ring. Overbelasting Det maksimale moment for moment- Gennemfør øjeblikkeligt en rekalibre- testapparatet er overskredet med 40 %. ring. 80%% van het geheugen gebruikt Procent for brugt hukommelse.
Seite 70
GARANT Elektronisk momenttestapparat HCT Størrelse 1000 Måleområde 1-12 Nm 5-50 Nm 20-350 Nm 100-1000 Nm 0,8-9 ft.lb 3,7-37 ft.lb 14,8-258 ft.lb 74-738 ft.lb 9-106 in.lb 44-442 in.lb 177-3098 in.lb 885-8850 in.lb Indstillelig tolerance for +/-0,1 til +/-15 % i 0,1 %-trin ønsket værdi Indstillelig moment +/-0,1 til +/-10 % i 0,1 %-trin nøgle tolerance (for...
Seite 71
Sisällysluettelo Tunnistetiedot ..............................Yleisiä ohjeita............................... 2.1. Symbolit ja varoitukset................................2.2. Käsitteen selitys..................................Turvallisuus................................3.1. Tärkeät turvallisuusohjeet..............................3.2. Käyttötarkoitus..................................3.3. Väärinkäyttö ....................................3.4. Henkilönsuojaimet................................... 3.5. Henkilöiden pätevyys ................................Laitteen yleiskuva ............................... 4.1. Vääntömomentintarkistuslaite............................4.2. Näyttö ......................................4.3. Ohjaustaulu ....................................4.4. Yhteensopivuus Bluetooth-laitteiden kanssa (vain 654410) ..................Kuljetus ................................
Seite 72
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT 12.2.3. Laukaisevan ja näyttävän momenttiavaimen tarkistus ..............12.3. Tietojen siirtäminen älypuhelimeen tai tietokoneeseen ................... 12.3.1. Tietojen siirtäminen Bluetoothin kautta HCT Mobile -sovellukseen (vain 654410) ....12.3.2. Tietojen siirtäminen Bluetoothin kautta HCT Windows -sovellukseen (vain 654410).... 12.3.3.
Seite 73
Tunnistetiedot Valmistaja Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Saksa Merkki GARANT Tuote Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT Versio 02 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Tuotenumero 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Laatimispäivämäärä 06/2022 Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla.
Seite 74
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT 3.2. KÄYTTÖTARKOITUS Näyttävien ja laukaisevien momenttiavaimien tarkastukseen ja vääntömomenttien yleiseen mittaukseen vääntömomentintarkistuslaitteen mittausalueella. Vääntömomentti voidaan tuottaa myötäpäivään ja vastapäivään. Teolliseen käyttöön. Anna ennen käyttöä lämmetä huoneenlämpötilaan vähintään 30 minuuttia. Käytä vain määräysten mukaisessa, varmassa kiinnityksessä.
Seite 75
Muistin maksimikapasiteetti lähes saavutettu Aktiivinen testitapaus HCT-tila aktivoitu (vain 654410) Vääntömomentin yksikkö vääntömomentintarkistuslaitteessa Mittauksen vääntösuunta Vääntömomentintarkistuslaitteen parhaillaan käytössä oleva vääntömomentti Päivämäärä Aktiivinen tila Kellonaika Luettelo käytettävissä olevista HCT-laitteista (vain 654410) Kun tavoitearvo on asetettu: Vääntömomentin yksikkö tarkastetussa Vääntömomentintarkistuslaitteen huippuarvo / momenttiavaimessa (vain 654410) asetettu tavoitearvo Kun tavoitearvoa ei ole asetettu:...
Seite 76
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT Tila Vasen Ylös Alas Vasemmall Oikealle Oikea Lähetä- toimintopai toimintopai painike nike nike käynnistämi nen. Yhdistettynä HCT Mobile- tai HCT Windows - sovelluksen kanssa: Arvon siirtäminen "Peak Hold Käytettäviss Vaihtaminen Vaihtaminen Määrityksen HCT" - ä olevien valikkoon.
Seite 77
Kuljetus VARO Kuljetus sijoituspaikalle Suuri omapaino aiheuttaa tapaturmavaaran epäasianmukaisesti nostettaessa. » Käytä jalkasuojainta ja suojakäsineitä. Säilytä alkuperäistä pakkausta ei-kondensoivassa paikassa, jonka lämpötila on -20 °C ... +70 °C ja jonka ilmankosteus on alle 90 %. Estä putoaminen. Työympäristön edellytykset Lämpötila 0 °C - +50 °C Suhteellinen ilmankosteus 20 % - 80 %, ei-kondensoituva Korkeus merenpinnasta (MSL)
Seite 79
11.3. TESTITAPAUKSIEN HALLINTA 11.3.1. Testitapauksen lisääminen Enintään 20 testitapauksen tallentaminen on mahdollista. ü Laite on aloitusnäytössä. 1. Paina oikeaa toimintopainiketta (5), syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK (8). 2. Valitse "Testitapaus" ja vahvista painamalla OK (8). 3. Valitse "Lisää testitapaus" ja vahvista painamalla OK (8). 4.
Seite 80
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT 11.4. YHTEYKSIEN HALLINTA (VAIN 654410) ü Laite on aloitusnäytössä. 1. Paina oikeaa toimintopainiketta (5), syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK (8). 2. Valitse "Asetukset" ja vahvista painamalla OK (8). 3. Valitse "Yhteys" ja vahvista painamalla OK (8).
Seite 81
Päivämäärän ja ajan syöttäminen Päivämäärän ja kellonajan syöttäminen käynnistyksen yhteydessä voidaan aktivoida tai poistaa käytöstä. Takaisin kohtaan Valikko-ohjaus [} Sivu 78] 11.5.2. Mittaus 1. Valitse "Mittaus" ja vahvista painamalla OK (8). 2. Seuraavat asetukset voidaan määrittää: Yksikkö Aseta vääntömomentin mittauksen mittayksikkö. Yksikkö toimii vakioarvona testitapausta luotaessa.
Seite 82
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT HCT-tila tai HCT-testitapaus aktivoitu ü Bluetooth on aktivoitu HCT-momenttiavaimessa ja vääntömomentintarkistuslaitteessa. Bluetooth-symboli vilkkuu molemmissa laitteissa. ü Vääntömomentintarkistuslaite on aloitusnäytössä. 1. Paina vasenta toimintopainiketta (1). » Luettelo käytettävissä olevista laitteista tulee näkyviin. 2. Jos "pikayhteys" on PÄÄLLÄ, katso Yhteyksien hallinta (vain 654410) [} Sivu 80], paina HCT-momenttiavaimen Lähetä- painiketta.
Seite 83
Momenttiavaimen huippuarvo Vääntömomentintarkistuslaitteen Merkitys huippuarvo Harmaa Harmaa Vääntömomentti ei ole kalibroidulla alueella. Valkoinen Valkoinen Vääntömomentti on kalibroidulla alueella. Valkoinen Vihreä Vääntömomentintarkistuslaitteen vääntömomentti on asetetun tavoitetoleranssin sisällä. Punainen Valkoinen HCT-momenttiavaimen vääntömomentti ylittää avaimen suurimman sallitun vääntömomentin. Valkoinen Punainen Vääntömomentintarkistuslaitteen vääntömomentti ylittää asetetun tavoitetoleranssin tai suurimman sallitun vääntömomentin.
Seite 84
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT Momenttiavaimen huippuarvo Vääntömomentintarkistuslaitteen Merkitys huippuarvo huippuarvo ja vääntömomentintarkistuslaitteen huippuarvo ovat asetetun momenttiavaimen toleranssin sisällä. Punainen Punainen Vääntömomentintarkistuslaitteen vääntömomentti asetetun tavoitetoleranssin ulkopuolella (ylä- tai alapuolella), ja momenttiavaimen huippuarvon ja vääntömomentintarkistuslaitteen huippuarvon välinen poikkeama on asetetun momenttiavaimen toleranssin ulkopuolella.
Seite 85
3. Vahvista oikealla toimintopainikkeella (5). 4. Käytä ohjeiden mukaista vääntömomenttia. 5. Noudata näytöllä olevia ohjeita. » HCT-momenttiavaimen lukitus on avattu. Lukituksen avaamisen jälkeen on suositeltavaa kalibroida HCT-momenttiavain uudelleen. 12.5. VÄÄNTÖMOMENTINTARKISTUSLAITTEEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ 1. Pidä OK (8) painettuna. » Vääntömomentintarkistuslaite on kytketty pois päältä. 13.
Seite 86
GARANT Elektroninen vääntömomentintarkistuslaite HCT Häiriö / ilmoitus näytössä Mahdolliset syyt Toimenpide XX % muistista täynnä Varatun muistin prosenttiosuus. Siirrä vaiheet tietokoneeseen tai sovellukseen. Poista vääntömomentintarkistuslaitteen tiedot. 16. Huolto Aikaväli Huoltotyöt Suorittaja Ennen jokaista käyttöä Tarkista, näkyykö vikoja Opastettu henkilö Kuukausittain ...
Seite 87
Koko 1000 Asetettavissa oleva +/-0,1 – +/-15 %, 0,1 %:n askelin tavoitearvotoleranssi Asetettavissa oleva +/-0,1 – +/- 10 %, 0,1 %:n askelin momenttiavaimen toleranssi (HCT-tila, 654410) Mittaustarkkuus ± 1 % CW & CCW Näyttö- ja 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 1 Nm säätöresoluutio Kiristyssuunta Myötä- ja vastapäivään Ylikuormitusraja 140 % / 200 %, 12 Nm. Jännitteensyöttö...
Seite 88
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT Sommaire Données d'identification ............................ Remarques générales............................2.1. Symboles et représentations ............................... 2.2. Définition..................................... Sécurité................................. 3.1. Consignes générales de sécurité ............................3.2. Utilisation normale .................................. 3.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible ........................3.4. Equipements de protection individuelle .........................
Seite 89
12.3. Transmission des données sur le smartphone ou l'ordinateur................12.3.1. Transmission de données à l'application mobile HCT via Bluetooth (uniquement 654410) ................................12.3.2. Transmission de données à l'application HCT Windows via Bluetooth (uniquement 654410) ................................12.3.3. Transmission des données à l'ordinateur via le câble USB ............... 12.4.
Seite 90
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT Données d'identification Fabricant Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nuremberg Allemagne Marque GARANT Produit Appareil électronique de contrôle du couple HCT Version 02 Instructions d'utilisation originales Codes articles 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000...
Seite 91
3.2. UTILISATION NORMALE Pour le contrôle des clés dynamométriques à affichage et à déclenchement ainsi que pour la mesure générale de couples dans la plage de mesure de l'appareil de contrôle du couple. Le couple peut être appliqué dans le sens horaire et antihoraire. ...
Seite 92
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT Connexion Bluetooth active (si le Bluetooth est Menu activé, clignotant en mode d'appariement, uni- quement 654410) Icône de perturbation / message (en cas de per- Valeur cible turbation) Capacité maximum de la mémoire presque at-...
Seite 93
Etat Touche de Haut Gauche Droite Touche de Touche fonction fonction d'envoi gauche droite En mode de Affichage Change- Change- Lancement contrôle "1st des cinq ment de ment de de l'analyse. Peak & Peak dernières menu. menu Réinitialisa- Hold" valeurs me- Plus de deux tion de surées...
Seite 94
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT Possibilité de connexion Bluetooth (pour connexion à l'application mobile HCT) Transport ATTENTION Transport sur le lieu d'installation Risque de blessure en raison du poids à vide élevé en cas de levage inapproprié.
Seite 95
10. HCT-Mobile App et HCT Windows App HCT-App permet d'afficher les données de l'instrument de mesure sur le terminal et de les documenter numériquement. L'ins- trument de mesure et le terminal doivent être reliés via Bluetooth. HCT Mobile App pour iOS HCT Mobile App pour Android HCT-App pour Windows ho7.eu/win-app-hct...
Seite 96
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT 3. Sélectionner l'entrée. » Pour afficher les détails, appuyer sur OK (8). » Pour supprimer toutes les entrées, maintenir enfoncée la touche de fonction droite (5) pendant trois secondes, puis appuyer sur OK (8) pour confirmer.
Seite 97
2. Sélectionner "Cas de test" et confirmer avec OK (8). 3. Appuyer sur la touche de fonction droite (5). 4. Appuyer sur OK (8) pour confirmer la suppression. » Cas de test supprimé. Retour au Guidage par menus [} Page 95] 11.4. GESTION DES CONNEXIONS (UNIQUEMENT 654410) ü...
Seite 98
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT Format de l'heure Réglage du format horaire 12 h / 24 h. Date Réglage du format de date : JJ.MM.AAAA. Temps Réglage de l'heure. Saisie de la date et l'heure Activer ou désactiver la saisie de la date et l'heure au démarrage.
Seite 99
4. Sélectionner la clé dynamométrique HCT souhaitée et confirmer avec OK (8). » La clé dynamométrique HCT est connectée. Le mode "Track HCT" est activé. 5. Sélectionner le mode ou le cas de test souhaité sur l'appareil de contrôle du couple. Avec le mode HCT ou un cas de test HCT activé...
Seite 100
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT TOL. CLE DYNAMOMETR. Définir la plage de tolérance entre la valeur de crête de la clé dynamométrique HCT et la valeur de crête de l'appareil de contrôle du couple. (Uniquement pour modes HCT avec 654410) ENREGISTREMENT D'UN CAS DE TEST Si le processus de contrôle doit être enregistré...
Seite 101
Valeur de crête de la clé dynamomé- Valeur de crête de l'appareil de Signification trique contrôle du couple clé dynamométrique et valeur de crête de l'appareil de contrôle du couple dans la tolérance de clé dynamométrique pa- ramétrée. Vert Rouge Couple sur l'appareil de contrôle du couple en dehors de la tolérance de va- leur cible paramétrée (au-dessus ou en...
Seite 102
GARANT Appareil électronique de contrôle du couple HCT ü Connexion de clés dynamométriques HCT verrouillées à un appareil de contrôle du couple, voir Connexion d'une clé dy- namométrique HCT (uniquement 654410) [} Page 98]. ü La clé dynamométrique HCT est connectée à l'appareil de contrôle du couple via Bluetooth.
Seite 103
Perturbation / Message affiché Causes possibles Mesure Réétalonnage requis Le couple maximal de l'appareil de Faire procéder au réétalonnage aussi ra- contrôle du couple est dépassé de 25 %. pidement que possible. Surcharge Le couple maximal de l'appareil de Faire procéder au réétalonnage immé- contrôle du couple est dépassé...
Seite 105
Indice Dati identificativi ..............................Note generali ............................... 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione ..........................2.2. Chiarimento terminologico ..............................Sicurezza ................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza ........................3.2. Uso previsto....................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ........................3.4. Dispositivi di protezione individuale..........................3.5.
Seite 106
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT 12.3. Trasferimento dei dati su smartphone o computer..................... 12.3.1. Trasferimento dei dati sull’app HCT Mobile tramite Bluetooth (solo 654410) ......12.3.2. Trasferimento dei dati sull’app HCT Windows tramite Bluetooth (solo 654410) .....
Seite 107
Dati identificativi Produttore Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Norimberga Germania Marchio GARANT Prodotto Strumento elettronico di controllo della coppia HCT Versione 02 Manuale dell’utente originale Codice articolo 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Data di creazione...
Seite 108
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT 3.2. USO PREVISTO Utilizzabile per testare chiavi dinamometriche a scatto e a lettura diretta, ma anche come strumento di controllo e cam- po di misura della coppia. La coppia può essere rilevata sia in senso orario che in senso antiorario.
Seite 109
Connessione Bluetooth attiva (in caso di attivazio- Menu ne del Bluetooth, lampeggiante in modalità Pai- ring, solo 654410) Simbolo guasto/messaggio (se è presente un gua- Valore finale sto) Capacità massima di archiviazione quasi raggiun- Test di prova attivo Modalità HCT (solo 654410) Unità...
Seite 110
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT Stato Tasti fun- Freccia in Freccia in Sinistra Destra Tasti fun- Pulsante in- zione a sini- alto basso zione a de- stra stra In modalità Visualizza- Passare al Passare al Avviare la di prova “1st...
Seite 111
Trasporto ATTENZIONE Trasporto al luogo di installazione Pericolo di lesioni in caso di sollevamento scorretto dovuto al peso elevato. » Indossare scarpe di sicurezza e guanti protettivi. Trasportare nella confezione originale a una temperatura compresa tra -20 °C e +70 °C e con un’umidità dell’aria (non con- densante) inferiore al 90 %.
Seite 112
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT HCT Mobile App per iOS HCT Mobile App per Android HCT-App per Windows ho7.eu/win-app-hct 11. Guida a menu Modalità Impostare modalità [} Pagina 112] Elenco azioni Gestire il processo [} Pagina 112] Test di prova Gestire test di prova [} Pagina 113] Raccordi (solo 654410) Gestire i raccordi (solo 654410) [} Pagina 114]...
Seite 113
11.3. GESTIRE TEST DI PROVA 11.3.1. Aggiungere test di prova È possibile memorizzare fino a un massimo di 20 test di prova. ü Il dispositivo si trova sulla schermata iniziale. 1. Premere il tasto funzione a destra (5); se necessario, inserire la password e confermare con OK (8). 2.
Seite 114
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT Torna a Guida a menu [} Pagina 112] 11.4. GESTIRE I RACCORDI (SOLO 654410) ü Il dispositivo si trova sulla schermata iniziale. 1. Premere il tasto funzione a destra (5); se necessario, inserire la password e confermare con OK (8).
Seite 115
Torna a Guida a menu [} Pagina 112] 11.5.2. Misurazione 1. Selezionare “Misurazione” e confermare con OK (8). 2. Possono essere effettuate le seguenti impostazioni: Unità Impostare l’unità di misura per la misurazione della coppia. Al momento della creazione di un test di prova, l’unità vale come valore standard.
Seite 116
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT ü Lo strumento di controllo della coppia si trova sulla schermata iniziale. 1. Premere il tasto funzione a sinistra (1). » Viene visualizzato l’elenco dei dispositivi disponibili. 2. Se “Connessione rapida” è impostata su ON, vedere Gestire i raccordi (solo 654410) [} Pagina 114], premere il pulsante invio sulla chiave dinamometrica HCT.
Seite 117
Valore di picco della chiave dinamo- Valore di picco dello strumento di Significato metrica controllo della coppia Grigio Grigio Coppia nell’intervallo non tarato. Bianco Bianco Coppia nell’intervallo tarato. Bianco Verde Coppia dello strumento di controllo del- la coppia all‘interno della tolleranza fi- nale impostata.
Seite 118
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT Valore di picco della chiave dinamo- Valore di picco dello strumento di Significato metrica controllo della coppia co dello strumento di controllo della coppia nella tol. chiave dinam. imposta- Rosso Rosso Coppia presente sullo strumento di con-...
Seite 119
5. Seguire le istruzioni visualizzate sul display. » Chiave dinamometrica HCT sbloccata. Dopo lo sbloccaggio, si consiglia una ritaratura della chiave dinamometrica HCT. 12.5. SPEGNERE LO STRUMENTO DI CONTROLLO DELLA COPPIA 1. Tenere premuto OK (8). » Spegnere lo strumento di controllo della coppia. 13.
Seite 120
GARANT Strumento elettronico di controllo della coppia HCT 16. Manutenzione Intervallo Interventi di manutenzione Addetto all’esecuzione Prima di ogni utilizzo Verificare che non ci siano danni evi- Personale addestrato denti Ogni mese Pulire il dispositivo elettronico di Personale specializzato in lavori mecca-...
Seite 121
Dim. 1000 Tolleranza chiave di- Da +/-0,1 a +/- 10% in incrementi dello 0,1% nam. impostabile (solo in caso di metodo HCT per 654410) Precisione di misurazio- ± 1 % CW & CCW Risoluzione di visualiz- 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 1 Nm zazione e impostazione Direzione di serraggio oraria e antioraria Limite di sovraccarico...
Seite 122
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Sadržaj Identifikacijski podaci............................Opće upute................................2.1. Simboli i znakovlje ................................... 2.2. Objašnjenje pojmova................................Sigurnost ................................3.1. Osnovne sigurnosne upute ..............................3.2. Namjenska upotreba................................3.3. Nepropisna upotreba................................3.4. Osobna zaštitna oprema................................ 3.5. Kvalifikacija osoba ..................................
Seite 123
12.3. Prijenos podataka na pametni telefon ili računalo ...................... 12.3.1. Prijenos podataka u HCT Mobile App putem Bluetootha (samo 654410) ........12.3.2. Prijenos podataka u HCT Windows App putem Bluetootha (samo 654410) ......12.3.3. Prijenos podataka na računalo putem USB kabla ................12.4.
Seite 124
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Identifikacijski podaci Proizvođač Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Njemačka Marka GARANT Proizvod Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Verzija 02 Originalne upute za rukovanje Broj artikla 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000...
Seite 125
3.2. NAMJENSKA UPOTREBA Za ispitivanje pokaznih i okidajućih moment ključeva i za općenito mjerenje okretnog momenta u mjernom području uređaja za ispitivanje okretnog momenta. Okretni moment može se primijeniti u smjeru kazaljke na satu i u suprotnom smjeru. ...
Seite 126
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Aktivna Bluetooth veza (ako je Bluetooth Izbornik omogućen, treperi u načinu uparivanja, samo 654410) Simbol smetnje / obavijesti (ako postoji smetnja) 13 Ciljna vrijednost Gotovo postignut maksimalni kapacitet pohrane 14 Aktivni testni slučaj HCT način rada omogućen (samo 654410)
Seite 127
Stanje Funkcijska Gore Dolje Lijevo Desno Funkcijska Tipka-Šalji tipka lijevo tipka desno U testnom Prikaz Prebacivanj Prebacivanj Započni načinu rada zadnjih pet e na e na izbornik evaluaciju. „1st Peak & izmjerenih izbornik. Ponovno Peak Hold” vrijednosti Više od dvije postavite sekunde: procjenu i...
Seite 128
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Transportirati u originalnom pakiranju na temperaturama između -20 °C i +70 °C i pri relativnoj vlažnosti zraka ispod 90 % bez kondenzacije. Osigurati od padanja. Uvjeti radne okoline Temperatura od 0 °C do +50 °C Relativna vlažnost...
Seite 129
HCT-App za Windows ho7.eu/win-app-hct 11. Navigacijski izbornik Način Podešavanje načina [} Stranica 129] Tijek Upravljanje postupkom [} Stranica 129] Testni slučaj Upravljanje testnim slučajevim [} Stranica 129] Veze (samo 654410) Upravljanje vezama (samo 654410) [} Stranica 130] Postavke Upravljanje postavkama [} Stranica 131] 11.1. PODEŠAVANJE NAČINA uređaj za ispitivanje okretnog momenta posjeduej pet načina: Track Za opće mjerenje okretnog momenta bez ciljnih vrijednosti i procjene.
Seite 130
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT 1. Pritisnite funkcijsku tipku desno (5), ako je potrebno unesite lozinku i potvrdite s OK (8). 2. Odaberite „Testni slučaj“ i potvrdite s OK (8). 3. Odaberite „Dodaj testni slučaj“ i potvrdite s OK (8).
Seite 131
Bluetooth Bluetooth se može uključiti ili isključiti. POTRAŽITE HCT uređaje Prikazuju se dostupni HCT kompatibilni momentni ključevi. App UKLJ./ISKLJ. Aktivirajte ili deaktivirajte vezu s HCT App-om. Brzo povezivanje UKLJ./ISKLJ. Brzo spojite HCT momentni tester i željeni HCT momentni ključ pritiskom na gumb za slanje na HCT momentnom ključu.
Seite 132
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Vrijeme procjene Vrijeme nakon postupka zatezanja dok se vrijednost primijenjenog okretnog momenta ne procijeni i može spremiti. Zujalica Aktivirajte ili deaktivirajte akustični signal. Natrag na Navigacijski izbornik [} Stranica 129] 11.5.3. Sustav 1. Odaberite „Sustav“ i potvrdite s OK (8).
Seite 133
12.2. PROVJERITE MOMENTNI KLJUČ (SAMO 654410) UPOZORENJE Nepotpuno umetnut momentni ključ Posjekotine i modrice uslijed iznenadnog iskliznuća momentnog ključa i naknadnih, nekontroliranih i energičnih pokreta svih komponenti. » Osigurajte čistoću četvrtastog pogona / šesterokuta prihvata pogona. » Umetnite kvadratni/šesterokutni pogon momentnog ključa do kraja u prihvat pogona uređaja za ispitivanje okretnog momenta.
Seite 134
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Vršna vrijednost momentnog ključa Vršna vrijednost uređaja za Značenje ispitivanje okretnog momenta Crveno Bijelo Okretni moment HCT momentnog ključa iznad najvećeg dopuštenog okertnog momenta ključa. Bijelo Crveno Okretni moment uređaja za ispitivanje okretnog momenta iznad postavljene ciljne tolerancije ili iznad najvećeg...
Seite 135
Vršna vrijednost momentnog ključa Vršna vrijednost uređaja za Značenje ispitivanje okretnog momenta ključa i vršna vrijednost uređaja za ispitivanje okretnog momenta izvan postavljenog okretnog momenta. Zatv. Tolerancija Crveno Zeleno Okretni moment na uređaju za ispitivanje okretnog momenta unutar ciljne postavke tolerancije, ali vršna vrijednost momentnog ključa i vršna vrijednost na uređaju za ispitivanje okretnog momenta izvan postavke...
Seite 136
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT 1. Držati pritisnuto OK (8). » Isključivanje uređaja za ispitivanje okretnog momenta. 13. Provođenje firmware ažuriranja (samo 654410) Firmware App-a kao i Bluetooth-a može se ažurirati putem HCT Mobile App-a. Za više informacija pogledajte http:// ho7.eu/hct-firmware...
Seite 137
Interval Radovi održavanja Izvodi Provjeriti čvrstoću pričvršćenja na podlogu Godišnje DGUV ispitivanje izolacije Stručno osoblje za elektrotehničke radove Po potrebi Provjera Korisnička podrška Hoffmann Group Tab. 1: Tablica održavanja 17. Čišćenje Prije čišćenja prekinuti vezu uređaja za ispitivanje okretnog momenta s električnom mrežom. Nečistoće uklonite čistom, mekanom i suhom krpom.
Seite 138
GARANT Elektronički uređaj za ispitivanje okretnog momenta HCT Mrežni adapter, adapter za izmjeničnu/istosmjernu struju, model: UBX305-0510, ulaz: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, izlaz: 5 VDC, 1 A USB-C sučelje Bluetooth (samo 654410) Frekvencijski pojas 2402 - 2480 MHz Bluetooth verzija BLE 5.1 Maksimalna snaga odašiljanja...
Seite 139
Turinys Identifikavimo duomenys........................... Bendrieji nurodymai ............................2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės............................ 2.2. Terminų paaiškinimas................................Sauga ..................................3.1. Esminės saugos nuorodos..............................3.2. Naudojimas pagal paskirtį..............................3.3. Netinkamas naudojimas ................................ 3.4. Asmeninės apsaugos priemonės............................3.5. Personalo kvalifikacija................................Įrenginio apžvalga............................... 4.1. Sukimo momento kontrolės prietaisas..........................4.2.
Seite 140
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas 12.3. Perkelti duomenis į išmanųjį telefoną ar kompiuterį ....................12.3.1. Duomenų perkėlimas į HCT mobilią programėlę per Bluetooth (tik 654410) ......12.3.2. Duomenų perkėlimas į HCT Windows programėlę per Bluetooth (tik 654410)......12.3.3.
Seite 141
Identifikavimo duomenys Gamintojas Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Vokietija Prekės ženklas GARANT Gaminys Elektroninis sukimo momento kontrolės prietaisas HCT Versija 02 Originali naudojimo instrukcija Prekės kodas 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Pagal sukūrimo datą...
Seite 142
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas 3.2. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Dinamometriniams raktams tikrinti ir įjungti bei bendram sukimo momento matavimui sukimo momento kontrolės prietaiso matavimo diapazone. Sukimo momentas gali būti tikrinamas sukant pagal laikrodžio rodyklę ir prieš laikrodžio rodyklę.
Seite 143
HCT režimas aktyvuotas (tik 654410) Sukimo momento blokas ant sukimo momento kontrolės prietaiso Sukimo kryptis matavimui Sukimo momentas taikomas sukimo momento kontrolės prietaisui Data Aktyvus režimas Laikas (valanda) Galimų HCT įrenginių sąrašas (tik 654410) Jei nustatyta tikslinė vertė: Patikrinto dinamometrinio rakto sukimo Sukimo momento kontrolės prietaiso maksimali momento vienetas (tik 654410) vertė...
Seite 144
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas Būsena Funkcinis Aukštyn Žemyn GERAI Kairinė Dešininė Funkcinis Siuntimo mygtukas mygtukas mygtukas kairėje dešinėje Prisijungus prie HCT mobiliosios programėlės arba HCT Windows programėlės : Perkelti vertę Testavimo Su HCT Keisti į Perjungti į...
Seite 145
Laikykite akumuliatorių originalioje pakuotėje nuo -20 °C iki +70 °C temperatūroje, kai drėgmė yra mažesnė nei 90 %, be dulkių ir sausoje vietoje. Saugoti nuo kritimo. Darbo aplinkos sąlygos Temperatūra 0 °C iki +50 °C Santykinė drėgmė 20 % - 80 %, be kondensato susidarymo Aukštis virš...
Seite 146
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas 11. Meniu naršymas Režimas Nustatyti režimą [} 146] Procesas Tvarkyti istoriją [} 146] Testinis atvejis Valdyti bandymo atvejus [} 146] Jungtys (tik 654410) Jungčių administravimas(tik 654410) [} 147] Nuostatos Tvarkyti nustatymus [} 148] 11.1. NUSTATYTI REŽIMĄ Sukimo momento kontrolės prietaisas turi penkis režimus: Track Bendram sukimo momento matavimui be tikslinių...
Seite 147
2. Pasirinkite „Bandymo atvejis“ ir patvirtinkite paspausdami GERAI (8). 3. Įterpti pageidaujamą „bandymo atvejį“ ir patvirtinkite paspausdami GERAI (8). 4. Priskirkite pavadinimus, sudarytus iš daugiausiai keturių skaitmenų, naudodami krypties klavišus. 5. Patvirtinkite paspausdami GERAI (8). 6. Naudokite kairės/dešinės rodyklių klavišus (2, 4), kad pasirinktumėte, ar bandymo atvejis turi būti apsaugotas slaptažodžiu, ir patvirtinkite paspausdami GERAI (8).
Seite 148
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas Bluetooth Bluetooth galima įjungti arba išjungti. IEŠKOTI HCT prietaisų Rodomi su HCT suderinami dinamometriniai raktai. Programėlė ĮJUNGTA/IŠJUNGTA Aktyvinti arba išjungti ryšį su HCT programėle. Greitas prijungimas ĮJUNGTA/IŠJUNGTA Greitai prijunkite HCT sukimo momento kontrolės prietaisą ir norimą HCT dinamometrinį...
Seite 149
Vertinimo laikas Laikas po užveržimo proceso, kol įvertinama pritaikyto sukimo momento vertė ir kol galima išsaugoti. Signalinis žiedas Aktyvuokite arba deaktyvuokite akustinį signalą. Atgal į Meniu naršymas [} 146] 11.5.3. Sistema 1. Pasirinkite „Sistema“ ir patvirtinkite paspausdami GERAI (8). 2. Galima atlikti šiuos nustatymus: Kalba Nustatykite sistemos kalbą.
Seite 150
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas 12.2. PATIKRINTI DINAMOMETRINĮ RAKTĄ (TIK 654410) ĮSPĖJIMAS Nepatikimai įstatytas dinamometrinis raktas Įpjovimai ir sumušimai dėl staigaus jėgos praradimo patikros metu ir vėlesnių, nekontroliuojamų visų komponentų judesių. » Užtikrinkite vidinio kvadrato / šešiabriaunio pavaros jungties tvirtumą.
Seite 151
Dinamometrinio rakto maksimali Sukimo momento kontrolės prietaiso Reikšmė vertė maksimali vertė Balta Raudona Sukimo momento kontrolės prietaiso sukimo momentas viršija nustatytą tikslinę toleranciją arba viršija maksimalų leistiną sukimo momentą. Dinamometrinio rakto veikimo matavimas ü Režimas „1st Peak“ parinktas. 1. Dinamometriniu raktu nustatykite reikiamą bandymo vertę. 2.
Seite 152
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas Dinamometrinio rakto maksimali Sukimo momento kontrolės prietaiso Reikšmė vertė maksimali vertė dinamometrinio rakto vertės ir maksimalios nustatyto sukimo momento vertės. Užd. Toleranc. Įvertinti matavimą 1. Nuskaitykite išmatuotas vertes ir įvertinkite jas naudodami aprašytą spalvų kodą.
Seite 153
1. HCT mobilią programėlę galima atsisiųsti į išmanųjį įrenginį arba planšetinį kompiuterį. 2. Užmegzkite ryšį tarp sukimo momento kontrolės prietaiso ir HCT mobilios programėlės, žr. Jungčių administravimas(tik 654410) [} 147]. 3. Programėlės dalyje „Nustatymai“ pasirinkite „Atnaujinti programinę-aparatinę įrangą“. 4. Sekite programėlės instrukcijas. 14.
Seite 154
GARANT elektroninis sukimo momento/sukimo kampo kontrolės raktas 17. Valymas Prieš pradėdami darbą, atjunkite sukimo momento kontrolės prietaisus nuo tinklo. Pašalinkite nešvarumus naudodami švarią, minkštą ir sausą šluostę. Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra chemikalų, etanolio arba tirpiklių. 18. Laikymas Laikykite akumuliatorių nuo -20 °C iki +70 °C temperatūroje, kai drėgmė yra mažesnė nei 80 %, be dulkių ir sausoje vietoje.
Seite 155
Veikimo nuotolis Lauke: 80 m Pramoninėje aplinkoje: 15 m 20. Perdirbimas ir šalinimas Nemeskite skaitmeninio sukimo momento kontrolės prietaiso su buitinėmis atliekomis. Taikykite utilizavimo taisykles, galiojančias toje šalyje. Utilizuoti tam skirtoje surinkimo aikštelėje. 21. ES / JK atitikties deklaracija Produkto Nr. 654410: Hoffmann Supply Chain GmbH teigia, kad šis belaidis įrenginys atitinka Direktyvą...
Seite 156
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Inhoudsopgave Identificatiegegevens ............................Algemene aanwijzingen ............................. 2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen ..........................2.2. Begrippenverklaring................................Veiligheid ................................3.1. Basisveiligheidsaanwijzingen .............................. 3.2. Beoogd gebruik ..................................3.3. Onjuist gebruik..................................3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen..........................3.5. Persoonlijke kwalificatie................................. Overzicht van het apparaat ..........................
Seite 157
12.3. Gegevens overbrengen naar smartphone of computer.................... 12.3.1. Gegevens via bluetooth aan HCT Mobile App overdragen (alleen 654410)......12.3.2. Gegevens via bluetooth aan HCT Windows App overdragen (alleen 654410) ......12.3.3. Gegevens via USB-kabel overbrengen naar computer..............12.4. HCT-momentsleutel deblokkeren............................12.5.
Seite 158
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Identificatiegegevens Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Duitsland Merk GARANT Product Elektronische draaimomenttester HCT Versie 02 Vertaling van de originele bedieningshandleiding Artikelnummer 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Aanmaakdatum 06/2022 Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde beschikbaar houden.
Seite 159
3.2. BEOOGD GEBRUIK Voor de controle van weergevende en ontkoppelende momentsleutels en voor de algemene meting van draaimomen- ten in het meetbereik van de draaimomenttester. Het draaimoment kan rechtsom of linksom worden toegepast. Voor industrieel gebruik. Vóór gebruik minstens 30 minuten lang op kamertemperatuur brengen.
Seite 160
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Storings-/meldingssymbool (indien storing aan- Doelwaarde wezig) Maximale opslagcapaciteit bijna bereikt Actief testgeval HCT-modus geactiveerd (alleen 654410) Eenheid draaimoment op de draaimomenttester Draairichting voor meting Het op de draaimomenttester aanwezige draai- moment Datum Actieve modus Tijd Lijst van beschikbare HCT-apparaten (alleen...
Seite 161
Toestand Functie- Naar boven Naar bene- Links Rechts Functie- Verzenden- toets links toets rechts toets App of HCT Windows App: waarde overdragen In de test- Lijst van be- Naar menu Naar menu Evaluatie modus ‘Peak schikbare gaan. gaan starten. Eva- Hold HCT-appara- Langer dan...
Seite 162
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Montage WAARSCHUWING Falen van de bevestiging Snijwonden en kneuzingen door plotseling krachtverlies bij het testen en aansluitende, ongecontroleerde heftige bewegin- gen van alle componenten. » Draaimomenttester alleen op een voldoende stabiel platform bevestigen. » Draaimomenttester volgens montagevoorschrift bevestigen.
Seite 163
Instellingen Instellingen beheren [} Pagina 165] 11.1. MODUS INSTELLEN De draaimomenttester heeft vijf modi: Track Voor het algemene meten van draaimomenten zonder ge- specificeerde doelwaarde en evaluatie. Track HCT (alleen 654410) Voor het algemene meten van draaimomenten met HCT-mo- mentsleutels, zonder gespecificeerde doelwaarde en evalua- tie.
Seite 164
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Terug naar Menusturing [} Pagina 162] 11.3.2. Testgeval bewerken ü Apparaat bevindt zich in het startbeeldscherm. 1. Functietoets recht (5) indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK (8) bevestigen. 2. ‘Testgeval’ selecteren en met OK (8) bevestigen. 3. Te bewerken testgeval selecteren en met OK (8) bevestigen.
Seite 165
Terug naar Menusturing [} Pagina 162] 11.4.1. Via Bluetooth met smartphone of tablet verbinden (alleen 654410) ü Op de draaimomenttester is app = AAN ingesteld (zie Verbindingen beheren (alleen 654410) [} Pagina 164]) ü Verbinding met HCT-app is gemaakt. 1. HCT-app starten. 2. In app naar apparaten zoeken. »...
Seite 166
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Terug naar Menusturing [} Pagina 162] 11.5.3. Systeem 1. ‘Systeem’ selecteren en met OK (8) bevestigen. 2. De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd: Taal Systeemtaal instellen. Fabrieksinstelling Terugzetten naar fabrieksinstellingen. Alle gegevens en instellingen wor- den gewist. Master WW Masterwachtwoord activeren of deactiveren.
Seite 167
12.2. MOMENTSLEUTEL CONTROLEREN (ALLEEN 654410) WAARSCHUWING Onvolledig ingestoken momentsleutel Snijwonden en kneuzingen door wegglijden van de momentsleutel en aansluitende, ongecontroleerde zeer energetische bewegingen van alle componenten. » Ervoor zorgen dat de binnenvierkant / zeskant van alle aandrijfinterfaces schoon zijn. » Buitenvierkant / zeskant van de momentsleutel volledig in de aandrijfinterface van de draaimomenttester plaatsen.
Seite 168
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT Peak-waarde van de momentsleutel Peak-waarde van de draaimoment- Betekenis tester Rood Draaimoment van de draaimomenttes- ter boven de ingestelde doeltolerantie of boven het maximaal toegestane draaimoment. Meting ontkoppelende momentsleutel ü Modus ‘1st Peak’ is geselecteerd. 1. Op de momentsleutel de gewenste testwaarde instellen.
Seite 169
Peak-waarde van de momentsleutel Peak-waarde van de draaimoment- Betekenis tester mentsleutel en hoogste waarde van de draaimomenttester buiten de ingestel- de m. sl. tolerantie Meting evalueren 1. Meetwaarden aflezen en aan de hand van de beschreven kleurcoderingen evalueren. 2. Bij afwijkingen de momentsleutel volgens de handleiding afstellen en testproces herhalen. 12.3.
Seite 170
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT 2. Verbinding tussen draaimomenttester en HCT Mobile App tot stand brengen, zie Verbindingen beheren (alleen 654410) [} Pagina 164]. 3. In de app onder ‘Instellingen’ ‘Firmware bijwerken’ selecteren. 4. Instructies van de app opvolgen. 14. Akoestische signalen Akoestisch signaal...
Seite 171
18. Opslag Draaimomenttester bij temperaturen tussen -20 °C en +70 °C en een luchtvochtigheid van minder dan 80%, niet-condense- rend opslaan. In originele verpakking, beschermd tegen licht en stofvrij op een droge plaats opslaan. Niet opslaan in de buurt van bijtende, agressieve, chemische stoffen, oplosmiddelen, vocht en vuil. 19.
Seite 172
GARANT Elektronische draaimomenttester HCT 20. Recycling en weggooien Elektronische draaimomenttester niet in het huisvuil weggooien. De landspecifieke voorschriften voor afvoer toepassen. Naar een geschikt verzamelpunt brengen. 21. EU / UK conformiteitsverklaring Art.nr. 654410: Hiermee verklaart de Hoffmann Supply Chain GmbH dat dit draadloze apparaat aan de richtlijn 2014/53/EU en de bepalin- gen voor radioapparaten (UK Radio Equipment Regulations 2017) voldoet.
Seite 174
GARANT Elektronisk momenttester HCT 12.3. Overføre data til smarttelefon eller datamaskin ......................12.3.1. Overføre data til HCT Mobile App via Bluetooth (kun 654410)............12.3.2. Overføre data til HCT Windows App via Bluetooth (kun 654410)..........12.3.3. Overføre data til datamaskin via USB-kabel...................
Seite 175
Identifikasjonsdata Produsent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Tyskland Merke GARANT Produkt Elektronisk momenttester HCT Versjon 02 Oversettelse av original instruksjonsbok Artikkelnummer 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Opprettelsesdato 06/2022 Generelle merknader Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig.
Seite 176
GARANT Elektronisk momenttester HCT 3.2. KORREKT BRUK Til testing av indikerende og utløsende momentnøkler samt til generell måling av dreiemomenter innenfor momenttesterens måleområde. Dreiemomentene kan påsettes med urviseren og mot urviseren. Til industriell bruk. Skal bringes opp i romtemperatur minst 30 minutter før bruk.
Seite 177
Maksimal minnekapasitet nesten nådd Aktivt testtilfelle HCT-modus aktivert (kun 654410) Enhet for dreiemoment på momenttester Dreieretning for måling Dreiemoment som foreligger på momenttester Dato Aktiv modus Klokkeslett Liste over tilgjengelige HCT-apparater (kun 654410) Ved innstilt målverdi: Enhet for dreiemoment for den testede Peak-verdi for momenttester / innstilt målverdi momentnøkkelen (kun 654410) Uten innstilt målverdi:...
Seite 178
GARANT Elektronisk momenttester HCT Status Venstre Venstre Høyre Høyre Sende-tast funksjonsta funksjonsta Windows App: Overføre verdi I testmodus Vise liste Gå til Gå til Start "Peak Hold over menyen. menyen evalueringe HCT" (kun tilgjengelige I mer enn to n. Tilbakestill...
Seite 179
Tilsmussingsgrad Montering ADVARSEL Svikt på feste Kuttskader og slagskader ved plutselig tap av kraft under testing og påfølgende ukontrollerte, heftige bevegelser av alle komponenter. » Momenttesteren skal kun festes på en tilstrekkelig stabil plattform. » Fest momenttesteren i samsvar med forskrift om montering. Skru momenttesteren fast til et egnet underlag med tilstrekkelig belastbarhet iht.
Seite 180
GARANT Elektronisk momenttester HCT Innstillinger Administrere innstillinger [} Side 182] 11.1. STILLE INN MODUS Momenttesteren har fem moduser: Track Til generell måling av dreiemomenter, uten innstilt målverdi og evaluering. Track HCT (kun 654410) Til generell måling av dreiemomenter med HCT- momentnøkler, uten innstilt målverdi og evaluering.
Seite 181
11.3.2. Redigere testtilfelle ü Apparatet befinner seg i startskjermen. 1. Trykk på høyre funksjonstast (5), oppgi ev. passord og bekreft med OK (8). 2. Velg "Testtilfelle" og bekreft med OK (8). 3. Velg testtilfelle som skal redigeres, og bekreft med OK (8). 4.
Seite 182
GARANT Elektronisk momenttester HCT ü Forbindelse til HCT-appen er opprettet. 1. Start HCT-App. 2. Søk etter apparater i appen. » Bluetooth-apparater i nærheten vises. 3. Velg apparat (HCT-TT…). » Momenttesteren er koblet til appen. 11.4.2. Koble til datamaskin med USB-kabel 1.
Seite 183
Master-passord Aktiver eller deaktiver master-passordet. Passordet forlanges når menyen åpnes. Passord for testtilfelle Aktiver og fastsett eller deaktiver passord for testtilfeller. Når testtilfellet opprettes, må passordet aktiveres i tillegg. Informasjon om overlast Visning av tilfeller med overlast. Tilbake til Menyføring [} Side 179] 12.
Seite 184
GARANT Elektronisk momenttester HCT ü Modus "Track HCT" er valgt. 1. Koble momentnøkkelen til momenttesteren, se Tilkobling av en HCT-momentnøkkel (kun 654410) [} Side 183]. 2. Beveg momentnøkkelen sakte og jevnt. 3. Les av måleverdiene for momentnøkkelen og momenttesteren på momenttesterens display.
Seite 185
9. Avles måleverdien på momenttesteren. 10. Trykk på Sende-tasten (6) eller beveg momentnøkkelen på nytt i ønsket dreieretning for å starte en ny måling. Fargekoding av dreiemoment-visningen under evalueringen Momentnøkkelens Peak-verdi Momenttesterens Peak-verdi Betydning Grønn Grønn Måling OK. Dreiemoment på momenttester innenfor innstilt måltoleranse, og momentnøkkelens toppverdi og momenttesterens...
Seite 186
GARANT Elektronisk momenttester HCT 1. Alternativ 1 - Momenttesteren er ikke egnet for å oppheve sperren: Velg en momenttester med passende dreiemomentområde. 2. Alternativ 2 - Momenttesteren er egnet for å oppheve sperren: Start opphevingen av sperren med høyre funksjonstast (5).
Seite 187
Feil / melding i display Mulige årsaker Tiltak XX % av minne opptatt Prosentandel av opptatt minne. Overfør forløpet til datamaskin eller app. Slett dataene i momenttesteren. 16. Vedlikehold Intervall Vedlikeholdsarbeider Skal utføres av Før hver bruk Kontroller med henblikk på synlige Opplært person skader Månedlig...
Seite 188
GARANT Elektronisk momenttester HCT Størrelse 1000 Justerbar mom. nøk. +/-0,1 til +/- 10 % i trinn på 0,1 % toleranse (for HCT- moduser ved 654410) Målenøyaktighet ± 1 % CW & CCW Oppløsning på visning 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 1 Nm og innstilling Tiltrekkingsretning Høyre og venstre Overlastgrense 140 % / 200 % for 12 Nm.
Seite 189
Spis treści Dane identyfikacyjne ............................Informacje ogólne ............................... 2.1. Symbole i środki prezentacji informacji ........................... 2.2. Wyjaśnienie pojęć ..................................Bezpieczeństwo ..............................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa......................... 3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ........................3.3. Niewłaściwe użytkowanie ..............................3.4. Środki ochrony indywidualnej............................. 3.5. Kwalifikacje pracowników..............................Przegląd części urządzenia..........................
Seite 190
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT 12.3. Przesyłanie danych na smartfon lub komputer......................12.3.1. Przesyłanie danych przez Bluetooth do HCT Mobile App (tylko 654410) ........12.3.2. Przesyłanie danych przez Bluetooth do HCT Windows App (tylko 654410) ......12.3.3.
Seite 191
Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Niemcy Marka GARANT Produkt Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego Wersja 02 Oryginalna instrukcja obsługi Numer artykułu 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Data opracowania 06/2022 Informacje ogólne Należy zapoznać...
Seite 192
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT 3.2. UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Do kontroli kluczy dynamometrycznych z wyzwalaczem i wskaźnikiem oraz do ogólnych pomiarów momentów obroto- wych w zakresie pomiarowym przyrządu do pomiaru momentu obrotowego. Moment obrotowy można przykładać w prawo lub w lewo.
Seite 193
Połączenie Bluetooth aktywne (jeśli Bluetooth jest Menu aktywny, to miga podczas parowania, tylko 654410) Symbol usterki / komunikatu (o ile usterka wystą- Wartość docelowa piła) Maksymalna pojemność pamięci niemal osiągnię- Aktywny przypadek testowy Tryb HCT aktywny (tylko 654410) Jednostka momentu obrotowego na przyrządzie do kontroli momentu obrotowego Kierunek obrotu podczas pomiaru Moment obrotowy przyłożony do przyrządu do...
Seite 194
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT Stan Lewy przy- W górę W dół W lewo W prawo Prawy przy- Przycisk cisk funk- cisk funk- przesyłania cyjny cyjny W trybie Wyświetle- Przejście do Przejście do Rozpoczęcie kontroli „1st nie pięciu menu.
Seite 195
Transport PRZESTROGA Transport na miejsce ustawienia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała stwarzane przez dużą masę własną w czasie nieprawidłowego unoszenia. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. Transportować w oryginalnym opakowaniu w temperaturze od -20 °C do +70 °C, przy wilgotności względnej poniżej 90%, bez kondensacji. Zabezpieczyć przed upadkiem. Warunki w środowisku pracy Temperatura od 0°C do +50°C...
Seite 196
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT HCT Mobile App na iOS HCT Mobile App na Android HCT-App na Windows ho7.eu/win-app-hct 11. Nawigacja w menu Tryb Ustawianie trybu [} Strona 196] Historia Zarządzanie przebiegiem [} Strona 196] Przypadek testowy Zarządzanie przypadkami testowymi [} Strona 197] Połączenia (tylko 654410)
Seite 197
Powrót do Nawigacja w menu [} Strona 196] 11.3. ZARZĄDZANIE PRZYPADKAMI TESTOWYMI 11.3.1. Dodawanie przypadku testowego Możliwość zapisania maksymalnie 20 przypadków testowych. ü Wyświetla się ekran początkowy urządzenia. 1. Nacisnąć prawy przycisk funkcyjny (5), w razie potrzeby wprowadzić hasło i potwierdzić przyciskiem OK (8). 2.
Seite 198
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT Powrót do Nawigacja w menu [} Strona 196] 11.4. ZARZĄDZANIE POŁĄCZENIAMI (TYLKO 654410) ü Wyświetla się ekran początkowy urządzenia. 1. Nacisnąć prawy przycisk funkcyjny (5), w razie potrzeby wprowadzić hasło i potwierdzić przyciskiem OK (8).
Seite 199
Wprowadzanie daty i czasu Wprowadzanie daty i czasu na początku aktywacji lub dezaktywacji. Powrót do Nawigacja w menu [} Strona 196] 11.5.2. Pomiar 1. Wybrać „Pomiar” i potwierdzić przyciskiem OK (8). 2. Można dokonać następujących ustawień: Jednostka Ustawianie jednostki pomiaru momentu obrotowego. Jed- nostkę...
Seite 200
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT Z aktywnym trybem HCT lub przypadkiem testowym HCT ü Bluetooth jest aktywny na kluczu dynamometrycznym HCT oraz na przyrządzie do kontroli momentu obrotowego. Symbol Bluetooth miga na obydwu urządzeniach. ü Wyświetla się ekran początkowy przyrządu do kontroli momentu obrotowego.
Seite 201
Wartość Peak klucza dynamome- Wartość Peak przyrządu do kontroli Znaczenie trycznego momentu obrotowego Szary Szary Moment obrotowy w zakresie nieskali- browanym. Biały Biały Moment obrotowy w zakresie skalibro- wanym. Biały Zielony Moment obrotowy przyrządu do kon- troli momentu obrotowego w zakresie ustawionej tolerancji docelowej.
Seite 202
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT Wartość Peak klucza dynamome- Wartość Peak przyrządu do kontroli Znaczenie trycznego momentu obrotowego przyrządu do kontroli momentu obroto- wego w zakresie ustawionej tolerancji klucza dynam. Zielony Czerwony Moment obrotowy na przyrządzie do kontroli momentu obrotowego poza ustawioną...
Seite 203
ü Zablokowany klucz dynamometryczny HCT połączyć z przyrządem do kontroli momentu obrotowego, patrz Łączenie z kluczem dynamometrycznym HCT (tylko 654410) [} Strona 199]. ü Klucz dynamometryczny HCT jest połączony przez Bluetooth z przyrządem do kontroli momentu obrotowego. 1. Opcja 1 – przyrząd do kontroli momentu obrotowego nie nadaje się do odblokowania: Wybrać przyrząd do kontroli mo- mentu obrotowego z odpowiednim zakresem momentu obrotowego.
Seite 204
GARANT Elektroniczny przyrząd do kontroli momentu obrotowego HCT Usterka / Komunikat na wyświetlaczu Możliwe przyczyny Działanie Konieczna rekalibracja Maksymalny moment obrotowy przyrzą- Jak najszybciej przeprowadzić rekalibra- du do kontroli momentu obrotowego cję. przekroczony o 25%. Przeciążenie Maksymalny moment obrotowy przy- Jak najszybciej zlecić...
Seite 205
Rozmiar 1000 Moment obrotowy Rozmiar 1000 Zakres pomiarowy 1–12 Nm 5–50 Nm 20–350 Nm 100–1000 Nm 0,8–9 ft.lb 3,7–37 ft.lb 14,8–258 ft.lb 74–738 ft.lb 9–106 in.lb 44–442 in.lb 177–3098 in.lb 885–8850 in.lb Ustawiana tolerancja +/-0,1 do +/-15% w krokach co 0,1% wartości docelowej Ustawiana tolerancja +/-0,1 do +/- 10% w krokach co 0,1% klucza dynam.
Seite 206
GARANT Testador de binário eletrónico HCT Índice Dados de identificação............................Indicações gerais ..............................2.1. Símbolos e meios de representação ..........................2.2. Definição de termos ................................Segurança................................3.1. Indicações básicas de segurança............................3.2. Utilização adequada................................3.3. Utilização indevida................................... 3.4. Equipamento de proteção individual ..........................
Seite 207
12.3. Transferir dados para o smartphone ou o computador..................... 12.3.1. Transferir dados para a HCT Mobile App via Bluetooth (apenas 654410)........12.3.2. Transferir dados para a HCT Windows App via Bluetooth (apenas 654410)......12.3.3. Transferir dados para o computador com um cabo USB ..............12.4.
Seite 208
GARANT Testador de binário eletrónico HCT Dados de identificação Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Alemanha Marca GARANT Produto Testador de binário eletrónico HCT Versão 02 Tradução do manual de instruções original Número de artigo 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000...
Seite 209
3.2. UTILIZAÇÃO ADEQUADA Para a verificação de chaves dinamométricas indicativas e acionadoras, bem como para a medição geral de binários no intervalo de medição do testador de binário. O binário pode ser aplicado no sentido horário e no sentido anti-horário. ...
Seite 210
GARANT Testador de binário eletrónico HCT Ligação Bluetooth ativa (se o Bluetooth estiver Menu ativo, intermitente no modo de emparelhamento, apenas 654410) Símbolo de falha/mensagem (em caso de falha) Valor alvo Foi quase alcançada a capacidade máxima de Caso de teste ativo...
Seite 211
Estado Tecla de Para cima Para baixo OK Para a Para a Tecla de Tecla de funções esquerda direita funções envio esquerda direita No modo de Visualizar os Mudar para Mudar para Iniciar teste “1st cinco o menu. o menu análise.
Seite 212
GARANT Testador de binário eletrónico HCT Transporte CUIDADO Transporte para o local de instalação Perigo de ferimentos devido ao peso elevado ao elevar inadequadamente. » Usar proteção para os pés, luvas de proteção. Transportar na embalagem original a temperaturas entre -20 °C e +70 °C e com uma humidade do ar inferior a 90 %, sem condensação.
Seite 213
HCT Mobile App para iOS HCT Mobile App para Android HCT-App para Windows ho7.eu/win-app-hct 11. Guia dos menus Modo Definir o modo [} Página 213] Procedimento Gerir o procedimento [} Página 213] Caso de teste Gerir casos de teste [} Página 214] Ligações (apenas 654410) Gerir as ligações (apenas 654410) [} Página 215] Definições Gerir as definições [} Página 215] 11.1.
Seite 214
GARANT Testador de binário eletrónico HCT 11.3. GERIR CASOS DE TESTE 11.3.1. Adicionar um caso de teste Podem ser guardados no máximo 20 casos de teste. ü O aparelho está no ecrã inicial. 1. Premir a tecla de funções direita (5), se aplicável inserir palavra-passe e confirmar com OK (8).
Seite 215
11.4. GERIR AS LIGAÇÕES (APENAS 654410) ü O aparelho está no ecrã inicial. 1. Premir a tecla de funções direita (5), se aplicável inserir palavra-passe e confirmar com OK (8). 2. Selecionar “Definições” e confirmar com OK (8). 3. Selecionar “Ligação” e confirmar com OK (8). 4.
Seite 216
GARANT Testador de binário eletrónico HCT 11.5.2. Medição 1. Selecionar “Medição” e confirmar com OK (8). 2. Podem ser efetuadas as seguintes definições: Unidade Definir a unidade de medição do binário. Esta unidade é o valor padrão na criação de um caso de teste.
Seite 217
2. Se “ligação rápida” estiver LIGADA, ver Gerir as ligações (apenas 654410) [} Página 215], premir a tecla de envio na chave dinamométrica HCT. 3. Selecionar a chave dinamométrica HCT e confirmar com OK (8). » A chave dinamométrica HCT está ligada. 4.
Seite 218
GARANT Testador de binário eletrónico HCT Valor de pico da chave Valor de pico do testador de binário Significado dinamométrica Branco Verde Binário do testador de binário dentro da tolerância de valores alvo definida. Vermelho Branco Binário da chave dinamométrica HCT superior ao binário máximo permitido...
Seite 219
Valor de pico da chave Valor de pico do testador de binário Significado dinamométrica Vermelho Verde Binário no testador de binário dentro da tolerância de valores alvo definida, mas valor de pico da chave dinamométrica e valor de pico do testador fora da tol. da chave dinam.
Seite 220
GARANT Testador de binário eletrónico HCT 1. Descarregar a HCT Mobile App para o smartphone ou tablet. 2. Estabelecer a ligação entre o testador de binário e a HCT Mobile App, ver Gerir as ligações (apenas 654410) [} Página 215]. 3. Na aplicação, em “Definições”, selecionar “Atualizar firmware”.
Seite 221
18. Armazenamento Armazenar o testador de binário a temperaturas entre -20 °C e +70 °C e com uma humidade do ar inferior a 80 %, sem condensação. Guardar na embalagem original protegida do sol e sem pó num local seco. Não armazenar perto de substâncias corrosivas, agressivas, químicas, de solventes, de humidade e sujidade.
Seite 222
GARANT Testador de binário eletrónico HCT 20. Reciclagem e eliminação Não eliminar o testador de binário eletrónico no lixo doméstico. Aplicar as disposições específicas do país para eliminação. Entregar num ponto de recolha adequado. 21. Declaração de conformidade UE/UK Ref.ª 654410: Pela presente a Hoffmann Supply Chain GmbH declara que este aparelho sem fios está...
Seite 223
Cuprins Date de identificare............................. Indicaţii generale..............................2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare ..........................2.2. Explicarea termenilor ................................Siguranţă................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă .......................... 3.2. Utilizare conform destinaţiei..............................3.3. Utilizare necorespunzătoare ..............................3.4. Echipamentul individual de protecţie ..........................3.5. Calificarea personalului................................Prezentare generală...
Seite 224
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT 12.3. Transmiterea datelor la smartphone sau la computer ....................12.3.1. Transmiterea datelor prin bluetooth la HCT Mobile App (numai 654410) ......... 12.3.2. Transmiterea datelor prin bluetooth la HCT Windows App (numai 654410) ......
Seite 225
Date de identificare Producător Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Germania Marcă GARANT Produs Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT Versiune 02 Traducerea manualului original de utilizare Număr articol 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Data elaborării 06/2022 Indicaţii generale...
Seite 226
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT 3.2. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Pentru verificarea cheilor dinamometrice cu afişaj şi cu declanşare precum şi pentru măsurarea generală a momentelor de rotaţie în domeniul de măsurare al dispozitivului de verificare dinamometrică. ...
Seite 227
Conexiune bluetooth activă (dacă bluetooth este Meniu activat, luminează intermitent în modul pairing, numai 654410) Simbol defecţiune/raport (dacă există defecţiune) 13 Valoare-ţintă Capacitatea maximă de stocare este aproape Situaţie de test activă atinsă Modul HCT activat (numai 654410) Unitatea momentului de rotaţie la dispozitivul de verificare dinamometrică...
Seite 228
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT Stare Tastă În sus În jos Stânga Dreapta Tastă Tastă funcţională funcţională Trimitere stânga dreapta În modul de Afişarea Trecere la Trecere la Porniţi test „1st ultimelor meniu. meniu evaluarea. Peak & Peak...
Seite 229
Transport PRECAUȚIE Transportul la locul de amplasare Pericol de accidentare ca urmare a greutăţii proprii mari, din cauza ridicării necorespunzătoare. » Purtaţi elemente de protejare a picioarelor şi mănuşi de protecţie. Se transportă în pachet original la temperaturi cuprinse între -20 °C şi +70 °C şi la o umiditate a aerului de sub 90 %, nu în stare de condensare.
Seite 230
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT HCT Mobile App pentru iOS HCT Mobile App pentru Android HCT-App pentru Windows ho7.eu/win-app-hct 11. Navigarea prin meniu Setarea modului [} Pagina 230] Istoric Gestionarea istoricului [} Pagina 230] Situaţie de test Gestionare situaţii de test [} Pagina 231] Conexiuni (numai 654410) Gestionarea conexiunilor (numai 654410) [} Pagina 232]...
Seite 231
11.3. GESTIONARE SITUAŢII DE TEST 11.3.1. Adăugare situaţii de test Pot fi stocate maxim 20 de situaţii de test. ü Dispozitivul se găseşte în ecranul de start. 1. Apăsaţi tasta funcţională din dreapta (5), eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK (8). 2.
Seite 232
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT 11.4. GESTIONAREA CONEXIUNILOR (NUMAI 654410) ü Dispozitivul se găseşte în ecranul de start. 1. Apăsaţi tasta funcţională din dreapta (5), eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK (8). 2. Selectaţi „Setări” şi confirmaţi cu OK (8).
Seite 233
11.5.2. Măsurare 1. Selectaţi „Măsurare” şi confirmaţi cu OK (8). 2. Pot fi efectuate următoarele setări: Unitatea Setaţi unitatea de măsură pentru măsurarea momentului de rotaţie. Unitatea este considerată valoare standard la crearea unei situaţii de test. Valoare de prag Valoarea procentuală...
Seite 234
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT 1. Apăsaţi tasta funcţională din stânga (1). » Este afişată lista dispozitivelor disponibile. 2. În cazul în care „Conectare rapidă” este pornită, vezi Gestionarea conexiunilor (numai 654410) [} Pagina 232], apăsaţi tasta Trimitere de pe cheia dinamometrică HCT.
Seite 235
Valoarea Peak la cheia Valoarea Peak a dispozitivului de Semnificaţie dinamometrică verificare dinamometrică Moment de rotaţie în intervalul necalibrat. Moment de rotaţie în intervalul calibrat. Verde Momentul de rotaţie la dispozitivul de verificare dinamometrică nu depăşeşte toleranţa ţintă setată. Roşu Momentul de rotaţie la cheia dinamometrică...
Seite 236
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT Valoarea Peak la cheia Valoarea Peak a dispozitivului de Semnificaţie dinamometrică verificare dinamometrică dispozitivul de verificare dinamometrică nu depăşesc momentul de rotaţie setat. cheii dinamometrice. Roşu Roşu Momentul de rotaţie la dispozitivul de verificare dinamometrică...
Seite 237
4. Aplicaţi momentul de rotaţie conform instrucţiunilor. 5. Urmaţi instrucţiunile de pe afişaj. » Cheia dinamometrică HCT este deblocată. După deblocare, se recomandă o recalibrare a cheii dinamometrice HCT. 12.5. OPRIREA DISPOZITIVULUI DE VERIFICARE DINAMOMETRICĂ 1. Ţineţi apăsat OK (8). »...
Seite 238
GARANT Dispozitiv electronic de verificare dinamometrică HCT 16. Întreţinere Interval Lucrări de întreţinere Efectuat de Înainte de fiecare utilizare Se verifică vizual prezenţa deteriorărilor Persoană cu instructaj Lunar Se curăţă dispozitivul de verificare Specialist în lucrări mecanice dinamometrică, în special ecranul ...
Seite 239
Mărime 1000 Precizie de măsurare ± 1 % CW & CCW Rezoluţie de afişare şi 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 1 Nm de setări Sens de strângere Dreapta şi stânga Limită de suprasarcină 140 % / 200 % pentru 12Nm. Alimentare cu tensiune Cablu de alimentare cu energie electrică, adaptor c.a./c.c., model: UBX305-0510, intrare: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, ieşire: 5 VDC, 1 A Port USB-C Bluetooth (numai 654410)
Seite 241
12.3. Överföring av data till smartphone eller dator......................12.3.1. Dataöverföring via Bluetooth till appen HCT Mobile (enbart 654410) ........12.3.2. Dataöverföring via Bluetooth till appen HCT Windows (enbart 654410)........12.3.3. Överföring av data till dator via USB-kabel .................... 12.4. Upplåsning av HCT-momentnyckel........................... 12.5.
Seite 242
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT Identifikationsdata Tillverkare Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Tyskland Märke GARANT Produkt Elektronisk vridmomentprovare HCT Version 02 Översättning av originalbruksanvisningen Artikelnummer 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Skapad 06/2022 Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands.
Seite 243
3.2. AVSEDD ANVÄNDNING För kontroll av visande och utlösande momentnycklar samt för allmän mätning av vridmoment inom vridmomentprovarens mätområde. Vridmomentet kan påföras medurs och moturs. För användning inom industri. Låt apparaten stå minst 30 minuter för att anpassa den till rumstemperaturen. ...
Seite 244
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT Maximalt minnesutrymme nästan uppnått Aktivt testfall HCT-läget aktivt (enbart 654410) Vridmomentenhet på vridmomentprovaren Rotationsriktning för mätning Vridmoment som är pålagt på vridmomentprovaren Datum Aktivt läge Lista över tillgängliga HCT-apparater (enbart 654410) Om tidsvärdet är inställt: Vridmomentenhet för den provade Vridmomentprovarens toppvärde / Inställt...
Seite 245
Tillstånd Vänster Uppåt Nedåt Vänster Höger Höger Sänd- funktionsk funktionsk knapp napp napp Mobile App eller HCT Windows App: Överför värde Visa listan Gå till Gå till Starta provningslä över menyn. menyn utvärdering. get ”Peak tillgängliga Längre än Återställ Hold HCT- två...
Seite 246
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT Föroreningsgrad Montering VARNING Brott i fastsättningen Risk för skär- och stötskador på grund av plötslig kraftförlust vid provning och påföljande okontrollerade häftiga rörelser hos alla komponenter. » Sätt bara fast vridmomentprovaren på en tillräckligt stabil plattform.
Seite 247
Inställningar Administration av inställningar [} Sida 249] 11.1. INSTÄLLNING AV LÄGE Vridmomentprovaren har fem lägen: Track För allmän mätning av vridmoment utan föreskrivet målvärde och utvärdering. Track HCT (enbart 654410) För allmän mätning av vridmoment med HCT- momentnycklar utan föreskrivet målvärde och utvärdering. 1st Peak För mekaniska, utlösande momentnycklar.
Seite 248
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT 11.3.2. Redigering av testfall ü Apparaten finns i startmenyn. 1. Tryck på höger funktionsknapp (5), mata eventuellt in lösenordet pch bekräfta med OK (8). 2. Markera ”Testfall” och bekräfta med OK (8). 3. Markera det testfall som ska redigeras och bekräfta med OK (8).
Seite 249
ü Anslutningen till HCT-appen har upprättats. 1. Starta HCT-appen. 2. Sök apparater i appen. » Bluetooth-apparater i närheten visas. 3. Markera apparaten (HCT-TT…). » Anslut vridmomentprovaren till appen. 11.4.2. Anslutning till dator via USB-kabel 1. Anslut USB C-stickkontakten till uttaget på vridmomentprovaren. 2.
Seite 250
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT Masterlösenord Aktivera eller avaktivera masterlösenordet. Lösenordet efterfrågas när menyn öppnas. Testfall lösenord Aktivera och bestäm lösenordet för testfall eller avaktivera det. När testfallet skapas måste också lösenordet aktiveras. Överlast Info Visning av överlastfall. Tillbaka till Menystyrning [} Sida 246] 12.
Seite 251
12.2.2. Mätning av vridmoment på HCT-momentnycklar ü Läget ”Track HCT” är aktiverat. 1. Anslut momentnyckeln till vridmomentprovaren, se Anslutning av en HCT-momentnyckel (enbart 654410) [} Sida 250]. 2. Rör momentnyckeln långsamt och likformigt. 3. Avläs momentnyckelns och vridmomentprovarens mätvärden på vridmomentprovarens display. 4.
Seite 252
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT 6. Gör inställningar på vridmomentprovaren, se Kontroll av utlösande och visande momentnycklar [} Sida 251], eller aktivera ett testfall, se Aktivering av testfall [} Sida 248] 7. I läget ”Peak Hold HCT” Anslut HCT-momentnyckeln till vridmomentprovaren, se Anslutning av en HCT-momentnyckel (enbart 654410) [} Sida 250].
Seite 253
12.4. UPPLÅSNING AV HCT-MOMENTNYCKEL Upplåsning sker enligt sex förinställda testfall. 3 testfall (20 %, 60 %, 100 %) för medurs rotationsriktning: Tolerans ± 5 %. 3 testfall (20 %, 60 %, 100 %) för moturs rotationsriktning: Tolerans ± 6 %. Möjligt bara för artikelnummer 654410. ü HCT-momentnyckeln är spärrad. ü När låsningen av momentnyckeln skedde var BT aktiverad. ü...
Seite 254
GARANT Elektronisk vridmomentprovare HCT Fel / Displaymeddelande Möjliga orsaker Åtgärd 2. Kontakta Hoffmann Groups kundtjänst. Ha koden och serienumret till hands. Tareringen misslyckades. Vridmomentprovaren belastades under 1. Avlasta vridmomentprovaren. tareringen. 2. Upprepa tareringen. Omkalibrering behövs Vridmomentprovarens största Genomför snarast en omkalibrering.
Seite 256
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT Obsah Identifikačné údaje ............................. Všeobecné pokyny .............................. 2.1. Symboly a zobrazovacie prostriedky..........................2.2. Vysvetlenie pojmov ................................. Bezpečnosť................................3.1. Základné bezpečnostné pokyny............................3.2. Zamýšľané použitie.................................. 3.3. Používanie v rozpore s určením ............................3.4. Osobné ochranné vybavenie ...............................
Seite 257
12.3. Prenos údaje do smartfónu alebo počítača........................12.3.1. Prenos údajov do mobilnej aplikácie HCT Mobile cez Bluetooth (iba 654410) ......12.3.2. Prenos údajov do aplikácie HCT Windows cez Bluetooth (iba 654410)........12.3.3. Prenos údajov do počítača cez USB kábel ....................12.4.
Seite 258
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT Identifikačné údaje výrobca Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Nemecko Značka GARANT Výrobok Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT Verzia 02 Preklad originálneho návodu na obsluhu Číslo výrobku 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Dátum vyhotovenia...
Seite 259
3.2. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Na kontrolu indikačných a uvoľňovacích momentových kľúčov a na všeobecné meranie krútiacich momentov v mera- com rozsahu skúšačky krútiaceho momentu. Krútiaci moment môžete vykonávať v smere a proti smeru hodinových ručičiek. Na priemyselné použitie. ...
Seite 260
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT Režim HCT je aktivovaný (iba 654410) Jednotka krútiaceho momentu na skúšačke krútiaceho momentu Smer otáčania pre meranie Krútiaci moment prítomný na skúšačke krútiace- ho momentu Dátum Aktívny režim Čas Zoznam dostupných zariadení HCT (iba 654410) Pri nastavenej cieľovej hodnote:...
Seite 261
Stav Funkčné Nahor Nadol Doľava Doprava Funkčné Tlačidlo tlačidlo vľa- tlačidlo Odoslať vpravo alebo apliká- cii HCT Win- dows: Preniesť hodnotu V skúšob- Zobrazenie Prejsť do Prejsť do Spustite vy- nom režime zoznamu menu. menu hodnotenie. „Peak Hold dostupných Dlhšie ako Resetujte vy- HCT“...
Seite 262
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT Výška nad hladinou mora (nm) 0 m – 2000 m Stupeň znečistenia Montáž VAROVANIE Zlyhanie upevnenia Rezné poranenia a pomliaždeniny v dôsledku náhlej straty sily počas skúšania a následných nekontrolovaných prudkých pohybov všetkých komponentov. » Skúšačku krútiaceho momentu upevnite iba na dostatočne stabilnú plošinu.
Seite 263
Pripojenia (iba 654410) Správa pripojení (iba 654410) [} Strana 264] Nastavenia Spravovanie nastavení [} Strana 265] 11.1. NASTAVENIE REŽIMU Skúšačka krútiaceho momentu má päť režimov: Track Na všeobecné meranie krútiacich momentov bez zadania cieľových hodnôt a vyhodnocovania. Track HCT (iba 654410) Na všeobecné meranie krútiacich momentov momentovými kľúčmi HCT, bez zadania cieľových hodnôt a vyhodnocova- nia.
Seite 264
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT 7. Vykonajte nastavenia podľa Nastavenie režimu [} Strana 263]. » Testovací prípad je uložený. Späť na Vedenie menu [} Strana 262] 11.3.2. Úprava testovacieho prípadu ü Zariadenie je na úvodnej obrazovke. 1. Stlačte funkčné tlačidlo vpravo (5), v prípade potreby zadajte heslo a potvrďte tlačidlom OK (8).
Seite 265
Resetovať Bluetooth Všetky existujúce pripojenia Bluetooth sa odpoja. Späť na Vedenie menu [} Strana 262] 11.4.1. Pripojenie k smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth (iba 654410) ü Na skúšačke krútiaceho momentu je nastavené aplikácia = ZAP (pozri Správa pripojení (iba 654410) [} Strana 264]) ü Pripojenie k aplikácii HCT je vytvorené. 1.
Seite 266
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT 11.5.3. Systém 1. Zvoľte „Systém“ a potvrďte tlačidlom OK (8). 2. Môžete vykonať nasledujúce nastavenia: Jazyk Nastavte jazyk systému. Nastavenie z výroby Resetovanie na výrobné nastavenia. Všetky údaje a nastavenia sa vymažú. Hlavné heslo Aktivujte alebo deaktivujte hlavné...
Seite 267
12.2.1. Všeobecné meranie krútiacich momentov ü Režim „Track“ je zvolený. 1. Pomaly a rovnomerne pohybujte momentovým kľúčom. 2. Odčítajte namerané hodnoty na displeji skúšačky krútiaceho momentu. 3. Na spustenie nového merania stlačte tlačidlo Odoslať (6) alebo opäť otočte momentový kľúč v požadovanom smere otáčania.
Seite 268
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT 1. Nastavte požadovanú skúšobnú hodnotu na momentovom kľúči. 2. Vykonajte nastavenia na skúšačke krútiaceho momentu, pozri Kontrola momentových kľúčov s vypínaním a zobrazova- cích momentových kľúčov [} Strana 267], alebo vytvorte alebo aktivujte testovací prípad, pozri Správa testovacích prípadov [} Strana 263].
Seite 269
1. Odčítajte namerané hodnoty a vyhodnoťte ich na základe popísaného farebného kódovania. 2. V prípade odchýlok nastavte momentový kľúč podľa návodu na použitie a zopakujte skúšobný proces. 12.3. PRENOS ÚDAJE DO SMARTFÓNU ALEBO POČÍTAČA 12.3.1. Prenos údajov do mobilnej aplikácie HCT Mobile cez Bluetooth (iba 654410) ü...
Seite 270
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT 14. Akustické signály Akustický signál Význam Dlhší intervalový tón Pri nastavenom rozsahu tolerancie: V rámci rozsahu tolerancie Krátky intervalový tón Pri nastavenom rozsahu tolerancie: Prekročenie rozsahu tolerancie Trvalý signálny tón Skúšačka krútiaceho momentu je preťažená, okamžite zastavte proces.
Seite 271
19. Technické údaje Rozmery a všeobecné údaje Veľkosť 1000 Rozhranie pohonu 3/8 palcový vnútorný 3/8 palcový vnútorný 1/2 palcový vnútorný 27 mm vonkajší šesť- štvorhran štvorhran štvorhran hran Dĺžka 161 mm 161 mm 161 mm 161 mm Šírka 146 mm 146 mm 146 mm 171 mm Výška 86 mm 86 mm 86 mm 86 mm Hmotnosť...
Seite 272
GARANT Elektronická skúšačka krútiaceho momentu HCT Spoločnosť Hoffmann Supply Chain GmbH týmto vyhlasuje, že toto bezdrôtové zariadenie dodržiava smernicu 2014/53/EÚ a ustanovenia pre rádiové zariadenia (UK Radio Equipment Regulations 2017). Úplný text vyhlásenia o zhode je dostupný na hoffmann-group.com/service/downloads/doc. Povinnosti spoločnosti Hoffmann Supply Chain GmbH sú vo Veľkej Británii...
Seite 273
Kazalo Identifikacijski podatki ............................Splošna navodila ..............................2.1. Simboli in izrazna sredstva..............................2.2. Razlaga pojmov..................................Varnost ................................. 3.1. Osnovni varnostni napotki..............................3.2. Namen uporabe..................................3.3. Napačna uporaba..................................3.4. Osebna varovalna oprema..............................3.5. Usposobljenost oseb................................Pregled naprave ..............................4.1. Naprava za preverjanje vrtilnega momenta........................4.2.
Seite 274
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT 12.2.3. Preverjanje sprožilnih in prikazovalnih momentnih ključev............12.3. Prenos podatkov na pametni telefon ali osebni računalnik ..................12.3.1. Prenos podatkov prek povezave Bluetooth v mobilno aplikacijo HCT (samo 654410) ..12.3.2. Prenos podatkov prek povezave Bluetooth v aplikacijo HCT za Windows (samo 654410) ..
Seite 275
Identifikacijski podatki Proizvajalec Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Nemčija Znamka GARANT Izdelek Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT Različica 02 Prevod originalnih navodil za upravljanje Št. artikla 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Datum izdelave 06/2022 Splošna navodila...
Seite 276
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT 3.2. NAMEN UPORABE Za preskušanje momentnih ključev s funkcijama prikazovanja in proženja ter za splošno merjenje vrtilnega momenta v merilnem območju elektronske naprave za preverjanje vrtilnega momenta. Vrtilni moment je mogoče nastaviti v desno ali levo.
Seite 277
Maksimalni pomnilniški prostor skoraj dosežen Aktiven testni primer Način HCT aktiviran (samo 654410) Enota vrtilnega momenta na napravi za preverjanje vrtilnega momenta Smer vrtenja za meritev Vrtilni moment na napravi za preverjanje vrtilnega momenta Datum Aktivni način Čas Seznam razpoložljivih naprav HCT (samo 654410) Pri nastavljeni želeni vrednosti: Enota vrtilnega momenta preverjenega Vršna vrednost naprave za preverjanje vrtilnega...
Seite 278
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT Stanje Funkcijska Navzgor Navzdol Levo Desno Funkcijska Tipka za tipka levo tipka desno pošiljanje HCT ali aplikacijo HCT za Windows: Prenos vrednosti V načinu Prikaz Preklopite v Preklopite v Zagon preverjanja seznama meni.
Seite 279
Nadmorska višina 0 m do 2000 m Stopnja onesnaženosti Montaža OPOZORILO Neuspešna pritrditev Ureznine in modrice zaradi nenadne izgube sile med preskušanjem in posledično nenadzorovanih sunkovitih premikov vseh komponent. » Elektronsko napravo za preverjanje vrtilnega momenta namestite le na dovolj stabilno podlago. »...
Seite 280
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT Potek Upravljanje poteka [} Stran 280] Testni primer Upravljanje testnih primerov [} Stran 280] Povezave (samo 654410) Upravljanje povezav (samo 654410) [} Stran 281] Nastavitve Upravljanje nastavitev [} Stran 282] 11.1. NASTAVITEV NAČINA Naprava za preverjanje vrtilnega momenta ponuja pet načinov: Track Za splošno merjenje vrtilnih momentov brez navedbe želene...
Seite 281
6. S smernimi tipkami levo/desno (2, 4) izberite, ali naj bo testni primer zaščiten z geslom, in potrdite s tipko OK (8). Pri aktiviranem geslo: Geslo je treba navesti ob napačno izvedenem postopku zategovanja. 7. Nastavitve določite v skladu z navodili v razdelku Nastavitev načina [} Stran 280]. »...
Seite 282
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT VKLOP/IZKLOP hitre povezave Hitra povezava naprave za preverjanje vrtilnega momenta HCT in želenega momentnega ključa HCT s pritiskom tipke za pošiljanje na momentnem ključu HCT. Ponastavitev funkcije Bluetooth Vse obstoječe povezave Bluetooth se prekinejo.
Seite 283
Čas vrednotenja Čas po testnem primeru, do katerega se lahko vrednost uporabljenega vrtilnega momenta ovrednoti in shrani. Brenčalo Aktiviranje ali deaktiviranje zvočnega signala. Nazaj na Menijsko vodenje [} Stran 279] 11.5.3. Sistem 1. Izberite možnost „Sistem“ in potrdite izbiro s pritiskom tipke OK (8). 2.
Seite 284
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT 12.2. PREVERJANJE MOMENTNEGA KLJUČA (SAMO 654410) OPOZORILO Nezadostno vstavljen momentni ključ Ureznine in modrice zaradi zdrsa momentnega ključa in posledično nenadzorovanih sunkovitih premikov vseh komponent. » Poskrbite za čistost notranjega štirikotnika/šestkotnika pogonskega vmesnika.
Seite 285
Vršna vrednost momentnega ključa Vršna vrednost naprave za Pomen preverjanje vrtilnega momenta Rdeča Bela Vrtilni moment momentnega ključa HCT presega maksimalni dopustni vrtilni moment ključa. Bela Rdeča Vrtilni moment naprave za preverjanje vrtilnega momenta presega nastavljeno ciljno toleranco ali maksimalni dopustni vrtilni moment.
Seite 286
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT Vršna vrednost momentnega ključa Vršna vrednost naprave za Pomen preverjanje vrtilnega momenta vrednostjo naprave za preverjanje vrtilnega momenta zunaj nastavljene tolerance momentnega ključa. Rdeča Zelena Vrtilni moment na napravi za preverjanje vrtilnega momenta znotraj nastavljene tolerance želene vrednosti ,...
Seite 287
1. Držite pritisnjeno tipko OK (8). » Izklopite napravo za preverjanje vrtilnega momenta. 13. Izvedite posodobitev strojne programske opreme (samo 654410) Aplikacijsko strojno programsko opremo in strojno programsko opremo za Bluetooth je mogoče posodobiti prek mobilne aplikacije HCT. Dodatne informacije so na voljo na spletni strani http://ho7.eu/hct-firmware 1.
Seite 288
GARANT Elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta HCT Interval Vzdrževalna dela Izvedel Preverite, ali je elektronska naprava za preverjanje vrtilnega momenta poškodovana Preverite trdnost pritrditve na površino Letno Test izolacije DGUV Strokovno osebje za elektrotehnična dela Po potrebi Pregled Služba za stranke Hoffmann Group...
Seite 289
Električno napajanje Omrežni napajalnik, adapter AC/DC, model: UBX305-0510, vhod: 100–240 V AC, 50–60 Hz, izhod: 5 V DC, 1 A Vmesnik USB-C Bluetooth (samo 654410) Frekvenčni pas 2402–2480 MHz Različica Bluetooth BLE 5.1 Maksimalna moč oddajanja 4 dBm Doseg Na prostem: 80 m V industrijskem okolju: 15 m 20.
Seite 290
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Índice Datos de identificación ............................Indicaciones generales............................2.1. Símbolos y medios de representación ..........................2.2. Aclaración de conceptos ............................... Seguridad ................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas............................. 3.2. Uso conforme a lo previsto..............................
Seite 291
12.3. Transferir los datos a un smartphone o a un ordenador.................... 12.3.1. Transferir datos mediante Bluetooth a la HCT Mobile App (solo 654410)........12.3.2. Transferir datos mediante Bluetooth a la HCT Windows App (solo 654410) ......12.3.3. Transferir los datos a través de un cable USB al ordenador ............. 12.4.
Seite 292
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Datos de identificación Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Núremberg Alemania Marca GARANT Producto Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Versión 02 Traducción del manual de instrucciones original Número de artículo...
Seite 293
3.2. USO CONFORME A LO PREVISTO Para la comprobación de llaves dinamométricas de indicación y de disparo, así como para la medición general de pares en la capacidad de medición del aparato de comprobación del par de giro. El par de giro puede aplicarse en sentido horario y antihorario.
Seite 294
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Conexión Bluetooth activa (si el Bluetooth se acti- Menú va, parpadea en el modo de emparejamiento, so- lo 654410) Símbolo de avería/mensaje (en el caso de haber Valor final una avería) Capacidad máxima de la memoria casi alcanzada 14...
Seite 295
Estado Tecla de Hacia arri- Hacia abajo Aceptar Izquierda Derecha Tecla de Botón "En- función iz- función de- viar" quierda recha En el modo Mostrar los Cambiar al Cambiar al Iniciar valo- de compro- últimos cin- menú. menú ración. Rese- bación "1st co valores Más de...
Seite 296
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Condiciones del entorno de trabajo Temperatura 0 °C hasta +50 °C Humedad relativa del aire 20 % - 80 %, sin condensación Altitud sobre el nivel del mar (MSL) de 0 m a 2000 m Grado de suciedad...
Seite 297
11. Guía de menú Modo Ajustar modo [} Página 297] Desarrollo Administrar historial [} Página 297] Prueba Administrar pruebas [} Página 297] Conexiones (solo 654410) Administrar conexiones (solo 654410) [} Página 298] Ajustes Administrar ajustes [} Página 299] 11.1. AJUSTAR MODO El aparato de comprobación del par de giro consta de cinco modos: Track Para la medición general de pares de giro sin especificación de valor deseado y valoración.
Seite 298
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT 2. Seleccionar "Prueba" y confirmar con "Aceptar" (8). 3. Seleccionar "Añadir prueba" y confirmar con "Aceptar" (8). 4. Asignar un nombre de máximo cuatro caracteres con las teclas de dirección.
Seite 299
4. Administrar las conexiones y confirmar con "Aceptar" (8). Bluetooth Es posible conectar o desconectar el Bluetooth. BUSCAR dispositivos HCT Se mostrarán las llaves dinamométricas compatibles con HCT. Aplicación ON/OFF Activar o desactivar la conexión con la HCT App. Conexión rápida ON/OFF Conectar rápidamente el aparato de comprobación del par de giro HCT con la llave dinamométrica HCT que se desee pulsando el botón "Enviar"...
Seite 300
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Unidad Ajustar la unidad de medida para la medición del par de giro. La unidad se considera el valor estándar al crear una prueba. Valor umbral Valor porcentual anterior al valor deseado inferior que, al al- canzarse, genera la primera alarma acústica por buzzer.
Seite 301
12.2. COMPROBAR LLAVE DINAMOMÉTRICA (SOLO 654410) ADVERTENCIA Llave dinamométrica insuficientemente introducida Lesiones por corte y contusiones debido al deslizamiento de la llave dinamométrica, y los subsiguientes movimientos enér- gicos incontrolados de todos los componentes. » Garantizar que el cuadrado interior/el hexágono de la interfaz de accionamiento esté limpio. »...
Seite 302
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Valor pico de la llave dinamométrica Valor pico del aparato de comproba- Significado ción del par de giro Rojo Blanco Par de giro de la llave dinamométrica HCT por encima del par de giro máximo admisible de la llave.
Seite 303
Valor pico de la llave dinamométrica Valor pico del aparato de comproba- Significado ción del par de giro máximo del aparato de comprobación del par de giro fuera de la tolerancia ajustada de la llave dinam. Rojo Verde Par de giro en el aparato de comproba- ción del par de giro dentro de la toleran- cia del valor deseado ajustada, pero va- lor máximo de la llave dinamométrica y...
Seite 304
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT 1. Mantener pulsado "Aceptar" (8). » Aparato de comprobación del par de giro apagado. 13. Efectuar actualización de firmware (solo 654410) Tanto el firmware de la aplicación como el del Bluetooth pue- den actualizarse a través de la HCT Mobile App.
Seite 305
Intervalo Trabajos de mantenimiento Quién debe realizarlo Comprobar si el aparato de compro- bación del par de giro está dañado Comprobar la firmeza de la sujeción a la base Anual Prueba de aislamiento del DGUV Personal cualificado para trabajos elec- trotécnicos Según necesidad Inspección...
Seite 306
GARANT Aparato de comprobación del par de giro electrónico HCT Tamaño 1000 Alimentación eléctrica Bloque de alimentación enchufable, adaptador CA/CC, modelo: UBX305-0510, entrada: 100–240 V CA, 50–60 Hz, salida: 5 V CC, 1 A Interfaz USB-C Bluetooth (solo 654410) Banda de frecuencia 2402-2480 MHz Versión de Bluetooth BLE 5.1...
Seite 307
Obsah Identifikační údaje .............................. Obecné pokyny..............................2.1. Symboly a zobrazovací prostředky ............................ 2.2. Vysvětlení pojmů..................................Bezpečnost................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny ............................3.2. Stanovené použití ..................................3.3. Nesprávné použití ..................................3.4. Osobní ochranné prostředky ............................... 3.5. Kvalifikace osob..................................Přehled přístroje..............................4.1. Zkoušečka krouticího momentu............................
Seite 308
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT 12.3. Přenos dat na smartphone nebo počítač ........................12.3.1. Přenos dat přes Bluetooth do aplikace HCT Mobile (pouze 654410) ........... 12.3.2. Přenos dat přes Bluetooth do aplikace HCT Windows (pouze 654410)........12.3.3. Data jsou prostřednictvím USB kabelu přenesena k počítači............
Seite 309
Identifikační údaje Výrobce Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Německo Značka GARANT Produkt Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT Verze 02 Původní návod k použití Číslo artiklu 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Datum vytvoření 06/2022 Obecné pokyny Návod k použití...
Seite 310
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT 3.2. STANOVENÉ POUŽITÍ Pro kontrolu momentových klíčů s ukazatelem a vypínáním a k obecnému měření krouticích momentů v rozsahu měření zkoušečky krouticího momentu. Krouticí moment můžete nastavit ve směru a proti směru hodinových ručiček. ...
Seite 311
Maximální kapacita paměti je skoro dosažena Aktivní test Aktivovaný režim HCT (pouze 654410) Jednotka krouticího momentu na zkoušečce krouticího momentu Směr otáčení pro měření Krouticí moment na zkoušečce krouticího momentu Datum Aktivní režim Čas Seznam dostupných přístrojů HCT (pouze 654410) S nastavenou cílovou hodnotou: Jednotka krouticího momentu testovaného klíče Špičková...
Seite 312
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT Stav Levé Nahoru Dolů Doleva Doprava Pravé Tlačítko funkční funkční odeslat tlačítko tlačítko k aplikaci HCT Mobile nebo k aplikaci Windows: Přenos hodnoty V testovacím Zobrazit Přejít do Přejít do Spusťte režimu seznam nabídky. nabídky vyhodnocov „Peak Hold dostupných...
Seite 313
Podmínky pracovního prostředí Teplota 0 °C až +50 °C Relativní vlhkost vzduchu 20 % - 80 %, bez kondenzátu Výška nad mořem (MSL) 0 m až 2000 m Stupeň znečištění Montáž VAROVÁNÍ Selhání upevnění Řezné rány a zhmožděniny následkem náhlého uvolnění síly při testování a následného nekontrolovaného pohybu všech komponent.
Seite 314
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT 11. Vedení pomocí menu Režim Nastavení režimu [} Strana 314] Průběh Správa postupu [} Strana 314] Test Správa testů [} Strana 314] Připojení (pouze 654410) Správa připojení (pouze 654410) [} Strana 315] Nastavení Správa nastavení [} Strana 316] 11.1. NASTAVENÍ REŽIMU Zkoušečka kroutícího momentu má pět režimů: Track Pro obecné...
Seite 315
3. Zvolte „Přidat test“ a potvrďte tlačítkem OK (8). 4. Pomocí tlačítek se šipkami můžete přiřadit názvy s nejvýše čtyřmi znaky. 5. Potvrďte tlačítkem OK (8). 6. Pomocí tlačítek se šipkami doleva/doprava (2, 4) vyberte, zda má být test chráněn heslem, a potvrďte tlačítkem OK (8). Je-li heslo aktivováno: V případě...
Seite 316
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT HLEDAT zařízení HCT Zobrazí se dostupné momentové klíče s podporou HCT. Zapnutí/vypnutí aplikace Aktivace nebo deaktivace připojení k aplikaci HCT. Zapnutí/vypnutí rychlého připojení Stisknutím tlačítka odeslání na momentovém klíči HCT rychle připojíte zkoušečku krouticího momentu HCT a požadovaný momentový klíč HCT.
Seite 317
Doba vyhodnocení Doba po testu až do možnosti vyhodnocení realizovaného krouticího momentu a jeho uložení. Bzučák Aktivujte nebo deaktivujte akustický signál. Zpět na Vedení pomocí menu [} Strana 314] 11.5.3. Systém 1. Zvolte „Systém“ a potvrďte tlačítkem OK (8). 2. Lze provést následující nastavení: Jazyk Nastavení...
Seite 318
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT 12.2. KONTROLA MOMENTOVÉHO KLÍČE (POUZE 654410) VAROVÁNÍ Neúplně zasunutý momentový klíč Řezné rány a zhmožděniny následkem náhlého sklouznutí momentového klíče a následného nekontrolovaného vysoce energetického pohybu všech komponent. » Zajistěte čistotu vnitřního 4hranu/6hranu rozhraní pohonu.
Seite 319
Špičková hodnota momentového Špičková hodnota zkoušečky Význam klíče kroutícího momentu Červená Bílá Krouticí moment z momentového klíče HCT nad maximálním přípustným krouticím momentem klíče. Bílá Červená Krouticí moment zkoušečky krouticího momentu je vyšší než nastavená cílová tolerance nebo vyšší než maximální přípustný...
Seite 320
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT Špičková hodnota momentového Špičková hodnota zkoušečky Význam klíče kroutícího momentu špičkovou hodnotou z momentového klíče a špičkovou hodnotou zkoušečky kroutícího momentu mimo nastavenou toleranci momentového klíče. Červená Zelená Krouticí moment na zkoušečce kroutícího momentu v rámci nastavené...
Seite 321
1. Stiskněte a podržte tlačítko OK (8). » Vypněte zkoušečku krouticího momentu. 13. Provedení aktualizace firmwaru (pouze 654410) Firmware aplikace a firmware Bluetooth lze aktualizovat prostřednictvím aplikace HCT Mobile. Další informace na http://ho7.eu/hct-firmware 1. Stáhněte si aplikaci HCT Mobile na smartphone nebo tablet. 2.
Seite 322
GARANT Elektronická zkoušečka krouticího momentu HCT Interval Práce údržby Provádí Upevnění k podložce a kontrola pevnosti upevnění Každoročně Test izolace DGUV Odborník na elektrotechnické práce V případě potřeby Inspekce Zákaznická služba Hoffmann Group Tab. 1: Tabulka údržby 17. Čištění Před zahájením čištění odpojte zkoušečku krouticího momentu od el. sítě.
Seite 323
Rozhraní USB-C Bluetooth (pouze 654410) Frekvenční pásmo 2 402 až 2 480 MHz Verze Bluetooth BLE 5.1 Maximální výkon vysílání 4 dBm Dosah Na volném prostranství: 80 m V průmyslovém prostředí: 15 m 20. Recyklace a likvidace Elektronickou zkoušečku krouticího momentu nelikvidujte v komunálním odpadu. Při likvidaci dodržujte místně...
Seite 324
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Tartalomjegyzék Azonosító adatok ..............................Általános tudnivalók ............................2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök..........................2.2. Fogalommagyarázat ................................Biztonság................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások ............................3.2. Rendeltetésszerű használat ..............................3.3. Rendeltetésellenes használat............................... 3.4. Egyéni védőeszköz................................... 3.5. Személyek képesítése ................................
Seite 325
12.3. Adatok továbbítása okostelefonra vagy számítógépre....................12.3.1. Adatok továbbítása Bluetooth-on keresztül a HCT Mobile applikációba (csak 654410) ..12.3.2. Adatok továbbítása Bluetooth-on keresztül a HCT Windows applikációba (csak 654410) .. 12.3.3. Adatok továbbítása USB kábelen keresztül számítógépre ............... 12.4. A HCT nyomatékkulcs zárolásának feloldása ......................... 12.5.
Seite 326
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Azonosító adatok Gyártó Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Németország Márka GARANT Termék HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülékek Verzió 02 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Cikkszám 654410 12, 654410 50, 654410 350, 654410 1000 654413 12, 654413 50, 654413 350, 654413 1000 Készítés dátuma...
Seite 327
3.2. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A kijelzős és kioldó nyomatékkulcsok ellenőrzéséhez, valamint a forgatónyomaték általános méréséhez a nyomatékel- lenőrző készülék méréstartományában. A nyomaték kifejthető az óramutató járásával megegyező és ellentétes irányban. Ipari használatra. Használat előtt legalább 30 percig tárolja szobahőmérsékleten. ...
Seite 328
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Hiba- / üzenet szimbólum (amennyiben hiba áll Célérték fenn) Majdnem elérte a maximális memória kapacitást 14 Aktív tesztelés HCT mód aktiválva (csak 654410) Forgatónyomaték mértékegysége a nyomatékel- lenőrző készüléken Mérés forgásirány A nyomatékellenőrző készülékre kifejtett forgató- nyomaték...
Seite 329
Állapot Balra funk- Felfelé Lefelé Balra Jobbra Jobbra Küldés ciógomb funkció- gomb gomb HCT Win- dows app kapcsolat esetén: Érték átvitele „Csúcsérték Elérhető HCT Váltás a me- Váltás a me- Kiértékelés tartása HCT” készülékek nüre. nüre indítása. Ki- ellenőrzés listájának Két másod- értékelés módban...
Seite 330
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Felszerelés FIGYELMEZTETÉS A rögzítés meghibásodása Vágási sérülések és zúzódások a tesztelés során a hirtelen előforduló erőcsökkenés és az összes alkotóelem ezt követő kont- rolálatlan mozgása következtében. » A nyomatékellenőrző készüléket csak kellően stabil alapra rögzítse.
Seite 331
Beállítások Beállítások kezelése [} Oldal 333] 11.1. MÓD BEÁLLÍTÁSA A nyomatékellenőrző készülék öt üzemmóddal rendelkezik: Követő Forgatónyomaték általános méréséhez célérték és kiértéke- lés nélkül. Követő HCT (csak 654410) Forgatónyomaték általános méréséhez HCT nyomatékkul- csokkal, célérték és kiértékelés nélkül. 1. csúcs Mechanikus, kattanó nyomatékkulcsokhoz. A mechanikus kattanáskor kifejtett forgatónyomatékot állapítja meg.
Seite 332
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Visszalépés Menükezelés [} Oldal 330] 11.3.2. Tesztfeladat szerkesztése ü A készülék a kezdőképernyőnél van. 1. Nyomja meg a jobbra funkciógombot (5), szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg az OK gombbal (8). 2. Válassza ki a „Tesztfeladatot” és fogadja el az OK (8) gombbal.
Seite 333
Visszalépés Menükezelés [} Oldal 330] 11.4.1. Összekapcsolás Bluetooth-on keresztül okostelefonnal vagy tablettel (csak 654410) ü A nyomatékellenőrző készüléken az App = BE van beállítva (lásd Kapcsolatok kezelése (csak 654410) [} Oldal 332]) ü A HCT applikáció kapcsolat létrejött. 1. Indítsa el a HCT applikációt. 2.
Seite 334
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék 2. A következő beállítások végezhetőek el: Nyelv Rendszer nyelvének beállítása. Gyári beállítás Állítsa vissza a gyári beállításokra. Minden adat és beállítás törlődik. Master jelszó Master jelszó aktiválása vagy inaktiválása. A menü megnyitásakor jelszót kér. Tesztfeladat jelszó...
Seite 335
ü A „Követő” mód ki van választva. 1. A nyomatékkulcsot lassan és egyenletesen mozgassa. 2. Olvassa le a mért értékeket a nyomatékellenőrző készülék kijelzőjén. 3. Új mérés indításához nyomja meg a küldés gombot (6), vagy mozgassa a nyomatékkulcsot ismét a kívánt forgásirányba. 12.2.2.
Seite 336
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Kijelzős nyomatékkulcsok mérése ü Ki van választva a „csúcsérték tartása” vagy „csúcsérték tartása HCT” mód. 6. Végezze el a beállításokat a nyomatékellenőrző készüléken, lásd Kattanó rendszerű nyomatékkulcs ellenőrzése [} Ol- dal 335], vagy hozzon aktiváljon egy tesztfeladatot, lásd Tesztfeladat aktiválása [} Oldal 332] 7.
Seite 337
12.3.3. Adatok továbbítása USB kábelen keresztül számítógépre 1. Kapcsolja össze a nyomatékellenőrző készüléket USB kábel segítségével a számítógéppel. » A nyomatékellenőrző készüléket adathordozóként ismeri fel. 2. CSV fájl átvitele a nyomatékellenőrző készülékről a számítógépre. 12.4. A HCT NYOMATÉKKULCS ZÁROLÁSÁNAK FELOLDÁSA A feloldás hat előre beállított tesztfeladat alapján történik.
Seite 338
GARANT HCT elektronikus nyomatékellenőrző készülék Üzemzavar / kijelző üzenet Lehetséges okok Intézkedés Hibás jelszó Elfelejtette a jelszót vagy hibásan adta Elfelejtett jelszó esetén: meg. 1. Nyomja a jobbra funkciógombot 5 másodpercig. » Megjelenik a kód. 2. Lépjen kapcsolatba a Hoffmann Gro- up ügyfélszolgálatával.
Seite 339
Méret 1000 Munkakörnyezet hő- 0 °C – +50 °C mérséklete és a levegő páratartalom Referencia hőmérséklet 23 °C Védettségi osztály IP 40 Nyomaték Méret 1000 Méréstartomány 1-12 Nm 5-50 Nm 20-350 Nm 100-1000 Nm 0,8 - 9 ft.lb 3,7 - 37 ft.lb 14,8 - 258 ft.lb 74 - 738 ft.lb 9 - 106 in.lb 44 - 442 in.lb 177 - 3098 in.lb 885 - 8850 in.lb...