Herunterladen Diese Seite drucken

Faller 232379 Anleitung

Stadthäuser mit elektrofachgeschäft

Werbung

STADTHÄUSER MIT ELEKTROFACHGESCHÄFT
APARTMENT BUILDINGS WITH ELECTRICAL SHOP
IMMEUBLES URBAINS AVEC MAGASIN D'ÉLECTRO-MÉNAGER
STADSHUIZEN MET ELEKTROZAAK
Machen Sie sich bitte vor Beginn des Bastelns mit dem Bausatzinhalt und der Anleitung vertraut und prüfen Sie die Vollständigkeit.
Im Reklamationsfall gilt die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den
D
Kaufbeleg an: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können.
Before building your model, please familiarize yourself with the contents of the kit and the instructions for use, also checking
GB
whether the set of parts is complete. In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing,
please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to send you, with costs, the required sprue, if it is available.
Please note that, on grounds of the production process, some single injection molded parts may be superfluous.
Avant de commencer votre modèle, veuillez vous familiariser avec le contenu du kit et la notice d'emploi, et contrôlez que le lot de
F
pièces est complet. En cas de réclamation, il s'appliquera l'obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez
envoyer la désignation de la pièce souhaitée et le bon d'achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d'autres pièces détachées, nous vous enverrons
volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues.
Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid.
In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het verzoek om he
NL
gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach,
kundendienst@faller.de.
Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op.
Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen overblijven.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Art. Nr. 232379
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten
Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans bavure
les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos
afknippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Haus 1 : Inhalt
Maison 1 : Contenu sachet
Inhalt
Spritzlinge
Contents
Sprues
Moulages
Contenu
Inhoud
Gietstukken
Inhalt
Spritzlinge
7 A WE-1
1 x
Contents
Sprues
7 B WE-8
1 x
Contenu
Moulages
Inhoud
Gietstukken
70324-01
1 x
Tüte
House 1 : Contents bag
zakje
Huis 1 : Inhoud
7 C WE-6
1 x
70329-03
1 x
70344-07
1 x
70324-01
1 x
70330-06
1 x
70344-08
1 x
70324-21
1 x
70343-04
1 x
70344-13
1 x
70324-08
1 x
70329-03
1 x
70324-09
70330-06
2 x
1 x
70324-21
70344-07
1 x
1 x
Sa. Nr. 232 379 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 232379

  • Seite 1 In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
  • Seite 2 Fensterfolie Die beiliegende Fensterfolie entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Window foil Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames. Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d’après l’illustration.
  • Seite 3 08-505 Fensterfolie Art. Nr. 180667: Window foil Beleuchtung, liegt nicht bei Feuillet transparent Illumination, not included Vensterfolie Eclairage, non jointe Verlichting, niet bijgevoegd 07-71 21-12 21-14 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 21-11...
  • Seite 4 03-74 21-12 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet transparent Vensterfolie Vensterfolie 21-12...
  • Seite 5 08-505 21-13 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet trans. Vensterfolie Vensterfolie 03-63 21-12...
  • Seite 6 09-86 Papiermaske Papermask Masque Masker Fensterfolie 10 x 9 mm Window foil Feuillet transparent Vensterfolie M1:1 Deco 1...
  • Seite 7 09-85 09-85 06-32 06-32...
  • Seite 8 Fensterfolie Die beiliegende Fensterfolie entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Window foil Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames. Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d’après l’illustration.
  • Seite 9 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet transparent Vensterfolie Vensterfolie 21-14 21-12 21-15 21-12 7/72...
  • Seite 10 04-606 Art. Nr. 180667: Beleuchtung, liegt nicht bei Illumination, not included Eclairage, non jointe Verlichting, niet bijgevoegd...
  • Seite 11 21-12 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet transparent Vensterfolie Vensterfolie 7/74 21-12...
  • Seite 12 04-606 21-13 Fensterfolie Fensterfolie Window foil Window foil Feuillet transparent Feuillet transparent Vensterfolie Vensterfolie 03-63 21-12...
  • Seite 13 13-89 13-90 13-94 13-90 13-95 M1:1 Fensterfolie 12 x 7,3 mm Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 13-93 13-96 13-91 13-92...
  • Seite 14 08-85 08-84 06-38 06-34 06-33 08-83...
  • Seite 15 Deco 1 08-86 06-36 M1:1 Fensterfolie 8 x 5,5 mm Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 06-31 13-88 13-87 13-88 Deco 2 13-87...