Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Manuelle
Steuerboxen
Betriebs- und Montageanleitung
Verfassungssprache Deutsch
Operating and installation instructions
Language of initial publication German
Instructions de service et de montage
Langue d'origine : allemand
(Translation)
(Traduction)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für erowa ER-157409

  • Seite 1 Manuelle Steuerboxen Betriebs- und Montageanleitung Verfassungssprache Deutsch Operating and installation instructions (Translation) Language of initial publication German Instructions de service et de montage (Traduction) Langue d’origine : allemand...
  • Seite 2 Ces instructions de services vous aide- schnell, umfassend und gezielt mit Ihrem liarize yourself quickly, comprehensively ront à vous familiariser rapidement, ex- neuen EROWA Produkt vertraut zu ma- and efficiently with your new EROWA tensivement et de façon ciblée chen.
  • Seite 3 Verhalten bei Störungen und Notfällen ........................014 Ungeeignete Medien ..............................014 2.10 Restrisiken ................................015 Bezeichnung der Teile ................................. 017 ER-157409 Booster-Box ............................017 ER-157410 Steuerbox 1-fach ........................... 018 ER-157411 Steuerbox 2-fach ............................ 019 ER-157412 Steuerbox 3-fach ........................... 020 ER-157413 Steuerbox 1-fach mit Booster ........................ 021 ER-157414 Steuerbox MTS 2.0 ..........................
  • Seite 4 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Unsuitable media ..............................014 2.10 Residual risks ................................015 Description of parts ................................017 ER-157409 Booster box ............................017 ER-157410 Control box 1-fold ..........................018 ER-157411 Control box 2-fold ........................... 019 ER-157412 Control box 3-fold ..........................020 ER-157413 Control box 1-fold with booster ......................021 ER-157414 Control box MTS 2.0 ..........................
  • Seite 6 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS...
  • Seite 7 Fluides non appropriés ............................. 014 2.10 Risques résiduels ..............................015 Désignation des éléments ..............................017 ER-157409 Multiplicateur pneumatique ........................017 ER-157410 Boîtier de commande 1 mandrin ......................018 ER-157411 Boîtier de commande double ......................... 019 ER-157412 Boîtier de commande triple ........................020 ER-157413 Boîtier de commande 1 mandrin avec multiplicateur de pression ............
  • Seite 8 ER-162224 VIII STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS...
  • Seite 9: Introduction

    TOOLING SYSTEMS 1. Einleitung 1. Introduction 1. Introduction Die EROWA AG freut sich über Ihre In- It gives us great pleasure that you have EROWA AG vous félicite d’avoir choisi vestitionsentscheidung für ein EROWA decided to invest in an EROWA product.
  • Seite 10: Purpose Of The Operating Instructions

    / servicing l’entretien et la maintenance des EROWA Produktes notwendig sind. of the EROWA product. dont le produit EROWA a besoin. Die vorliegende, sowie die darin erwähn- This manual and the operating instruc- Les présentes instructions de service, ten Betriebsanleitungen sind von jeder tions referred to in it must be read care- ainsi que celles qui y sont mentionnées,...
  • Seite 11: Language Of The Original Operating Instructions

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Sprachfassung der Origi- Language of the original Langue du manuel d’uti- nal-Betriebsanleitung Operating Instructions lisation d’origine Die Verfassungssprache der „Original“- The language in which the “original” Oper- La langue du manuel d’utilisation « d’ori- Betriebsanleitung (Amtssprache der Ge- ating Instructions were published (official gine »...
  • Seite 12: Explanation Of The Symbols

    Das EROWA Produkt wurde nach den all- The EROWA Product has been manufac- Le Produit EROWA a été conçu en fonc- gemein anerkannten Regeln der Technik tured according to the generally recog- tion des règles techniques généralement...
  • Seite 13: Safety Provisions

    All persons assigned to work on the Toutes les personnes chargées d’effec- beauftragten Personen müssen vor dem EROWA product must have carefully read tuer des travaux sur un produit EROWA ersten Arbeitsbeginn die Betriebsanlei- and understood the operating instructions doivent avoir lu attentivement et compris tung aufmerksam gelesen und verstan- before starting work for the first time.
  • Seite 14: Intended Use/Limitations Of Use

    Einsatzbeschränkung Usage restriction Restriction d’utilisation Einsatz für EROWA Spannfutter auf Intended for use with EROWA chucks on Utilisation pour mandrins EROWA sur Werkzeugmaschinen oder sonstigem in- machine tools or other industrial applica- machines-outils ou autre utilisation indus- dustriellen Einsatz.
  • Seite 15: Reasonably Foreseeable Misuse

    EROWA weist darauf hin, dass für Schä- EROWA points out that no liability is ac- EROWA attire l’attention sur le fait qu’elle den, die sich aus nicht bestimmungs- cepted for damage resulting from improp- n’assume aucune responsabilité pour les gemässer Verwendung oder durch die...
  • Seite 16: Organization, Personnel

    Organization, personnel Organisation, personnel sonelles Der Hersteller EROWA AG bestimmt, The manufacturer, EROWA AG, deter- Le fabricant EROWA AG détermine quels welche Arbeiten (Sonderbetriebsarten) mines which work (special operating travaux (modes de fonctionnement parti- ausschliesslich durch die entsprechend modes) may be carried out exclusively culiers) peuvent être exécutés exclusive-...
  • Seite 17: User Groups

    Anweisungen - ge- essary instructions in accordance with duits EROWA en « mode normal » mäss Betriebsanleitung - zur Kenntnis the operating instructions. que si elles ont pris connaissance des genommen haben.
  • Seite 18: Tätigkeiten Von Personen Im Normalbetrieb

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 2.5.1 Tätigkeiten von Personen im 2.5.1 Activities of persons in normal 2.5.1 Activités des personnes en Normalbetrieb mode fonctionnement normal Betriebsart Benutzerbezeichnung Mode User designation Mode d‘exploitation Désignation des utilisateurs Anwesenheit zwingend Anwesenheit möglich Presence mandatory Presence possible Présence obligatoire Présence possible...
  • Seite 19: Noise

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Schall Noise Émission sonore Der von dem Produkt ausgehende Emis- The emission sound pressure level at the Le niveau de pression acoustique émis sionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz ist workplace emitted by the product is less par le produit sur le poste de travail est kleiner als 70 dB(A) bei Monoblock - resp.
  • Seite 20: Possible Combinations / Approved Chucks

    Eigenschaft / Verwendung für: Feature / Use for: Propriété / Utilisation pour: Artikelnummer Bezeichnung Article number Designation Numéro d‘article Désignation Booster-Box ER-157409 Booster box Multiplicateur pneumatique Steuerbox 1-fach ER-157410 Control box 1-fold Boîtier de commande 1 mandrin Steuerbox 2-fach ER-157411 Control box 2-fold Boîtier de commande double...
  • Seite 21: Combinaisons Possibles

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Kombinationsmöglichkeiten Possible combinations Combinaisons possibles Spannfutter PM56 / PM60 / PM85 / PM128 Precise Chuck PM56 / PM60 / PM85 / PM128 Precise Mandrin PM56 / PM60 / PM85 / PM128 Precise ITS und Flachspannfutter ITS and flat chuck Mandrin ITS et mandrin de serrage plat PowerChuck P...
  • Seite 22: Response To Malfunctions And Emergencies

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Verhalten bei Störungen Response to malfunc- Comportement en cas und Notfällen tions and emergencies de dérangement et d’ur- gence Taucht während der Bedienung eine Stö- In the case of malfunctions on the device En cas de dérangement sur l’appareil rung am Gerät auf, muss der Betrieb so- during operation, the Robot must be shut pendant l’utilisation, interrompre immé-...
  • Seite 23: Residual Risks

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 2.10 Restrisiken 2.10 Residual risks 2.10 Risques résiduels WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Nichtverwendung persönlichen Failure to use personal protective Oubli de l’équipement de protection Schutzausrüstung (PSA) equipment (PPE) individuel Wird die persönliche Schutzausrüstung Failure to use personal protective equip- Risque important de blessure si l’équipe- nicht verwendet, so muss mit hoher Ver- ment poses a high risk of injury.
  • Seite 24 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS...
  • Seite 25: Description Of Parts

    DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 3. Bezeichnung der 3. Description of 3. Désignation des Teile parts éléments ER-157409 Booster-Box ER-157409 Booster box ER-157409 Multiplicateur pneumatique P OUT H 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture...
  • Seite 26: Er-157410 Control Box 1-Fold

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157410 Steuerbox ER-157410 Control box ER-157410 Boîtier de 1-fach 1-fold commande 1 mandrin 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture 3) Eingang Druckluft 3) Compressed air inlet 3) Entrée air comprimé...
  • Seite 27: Er-157411 Control Box 2-Fold

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157411 Steuerbox ER-157411 Control box ER-157411 Boîtier de 2-fach 2-fold commande double 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture 3) Eingang Druckluft 3) Compressed air inlet 3) Entrée air comprimé...
  • Seite 28: Er-157412 Control Box 3-Fold

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157412 Steuerbox ER-157412 Control box ER-157412 Boîtier de 3-fach 3-fold commande triple 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture 3) Eingang Druckluft 3) Compressed air inlet 3) Entrée air comprimé...
  • Seite 29: Er-157413 Control Box 1-Fold With Booster

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157413 Steuerbox ER-157413 Control box ER-157413 Boîtier de 1-fach mit Booster 1-fold with booster commande 1 mandrin avec multiplicateur de pression 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture 3) Eingang Druckluft 3) Compressed air inlet...
  • Seite 30: Er-157414 Control Box Mts 2.0

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157414 Steuerbox ER-157414 Control box ER-157414 Boîtier de MTS 2.0 MTS 2.0 commande MTS 2.0 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture 3) Eingang Druckluft 3) Compressed air inlet 3) Entrée air comprimé...
  • Seite 31: Er-157415 Control Box Hpc

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157415 Steuerbox ER-157415 Control box ER-157415 Boîtier de commande HPC 1) Bodenblech 1) Base plate 1) Tôle de fond 2) Deckblech 2) Cover plate 2) Tôle de couverture 3) Eingang Druckluft 3) Compressed air inlet 3) Entrée air comprimé...
  • Seite 32: Accessories

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Zubehör Accessories Accessoires ER-002537 ER-002537 ER-002537 Schnellkupplung CO KA 211-LW 8 N Fast coupling CO KA211-LW 8N Raccord rapide CO KA211-LW 8N für Stutzen Lufteingang for air inlet connection piece pour tubulure entrée d’air...
  • Seite 33: Technical Data

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 4. Technische Daten 4. Technical data 4. Caractéristiques techniques ER-157409 Booster-Box ER-157409 Booster box ER-157409 Multiplicateur pneumatique Luftdruck Eingang mind. Air pressure inlet min. 3 bar Pression d‘air entrée min. Betriebsdruck max. Operating pressure max.
  • Seite 34 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157410, ER-157411, ER-157410, ER-157411, ER-157410, ER-157411, ER-157412 Steuerbox 1-, ER-157412 Control box ER-157412 Boîtier de 2- und 3-fach 1-, 2- and 3-fold commande 1, 2 et 3 man- drin Luftdruck Eingang mind. Air pressure inlet min. 6 bar Pression d‘air entrée min.
  • Seite 35 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Abmessungen Dimensions Dimensions ER-157411 ER-157411 ER-157411 Abmessungen Dimensions Dimensions ER-157412 ER-157412 ER-157412...
  • Seite 36 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157413 Steuerbox ER-157413 Control box ER-157413 Boîtier de 1-fach mit Booster 1-fold with booster commande 1 mandrin avec multiplicateur de pression Luftdruck Eingang mind. Air pressure inlet min. 6 bar Pression d‘air entrée min. Betriebsdruck max. Operating pressure max.
  • Seite 37 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Abmessungen Dimensions Dimensions...
  • Seite 38 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157414 Steuerbox ER-157414 Control box ER-157414 Boîtier de MTS 2.0 MTS 2.0 commande MTS 2.0 Luftdruck Eingang mind. Air pressure inlet min. 6 bar Pression d‘air entrée min. Betriebsdruck max. Operating pressure max. 10 bar Pression de service max.
  • Seite 39 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157415 Steuerbox ER-157415 Control box ER-157415 Boîtier de commande HPC Luftdruck Eingang mind. Air pressure inlet min. 6 bar Pression d‘air entrée min. Betriebsdruck max. Operating pressure max. 10 bar Pression de service max. Einstelldruck P4 max. Setting pressure P4 max.
  • Seite 40: Qualität Der Druckluft

    Insbesondere sind dies: Specifically, these include: Il s’agit en particulier de : Bei ER-157409 und ER-157413 informie- For ER-157409 and ER-157413, two inte- Sur ER-157409 et ER-157413, deux ma- ren zwei integrierte Manometer über die grated pressure gauges provide informa- nomètres intégrés informent sur les pres-...
  • Seite 41: Er-157409 Booster Box

    5. Conduite WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Die EROWA Steuer- und Booster-Boxen The EROWA control and booster boxes Les boîtiers de commande et multiplica- dürfen nur von berechtigten Personen may only be operated by authorised per- teur pneumatique EROWA ne doivent (siehe Abschnitt „Benutzergruppen“) be- sons (see section “User groups”) who...
  • Seite 42: Er-157410, Er-157411, Er-157412 Control Box 1-, 2- And 3-Fold

    Diese Steuerboxen dienen zum Ansteu- These control boxes are used to operate Ces boîtiers de commande servent à ern von EROWA Spannfuttern. EROWA clamping fixtures. commander les mandrins EROWA. Die Steuerboxen geben je nach Betäti- Depending on the actuation of the con- En fonction de l’action effectuée sur les...
  • Seite 43 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Am Anschluss P3 (7) wird für alle ange- At the P3 connection (7), cleaning air is Sur le raccord P3 (7), de l’air de nettoyage schlossenen Spannfutter Reinigungsluft provided for all connected chucks: est mis à disposition de tous les mandrins zur Verfügung gestellt: raccordés : Voraussetzung ist, dass am Anschluss „P...
  • Seite 44: Er-157413 Control Box 1-Fold With Booster

    Diese Steuerbox dient zum Ansteuern This control box is used to operate Ce boîtier de commande sert à comman- von EROWA Spannfuttern. Die Steuerbox EROWA chucks. The control box has a der les mandrins EROWA. Le boîtier de hat einen eingebauten Booster. built-in booster.
  • Seite 45 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Bedienung Booster: Operating the booster: Utilisation du multiplicateur de pression : Bei angeschlossener Versorgung mit With the air supply connected to the pres- lorsque l’alimentation est raccordée, tour- Druckluft am Druckregler (23) drehen, bis sure regulator (23), turn the regulator until ner le régulateur de pression (23) jusqu’à...
  • Seite 46: Er-157414 Control Box Mts 2.0

    Ce boîtier de commande sert à comman- von EROWA MTS 2.0 Spannfuttern. EROWA MTS 2.0 chucks. der les mandrins EROWA MTS 2.0. Die Steuerbox gibt je nach Betätigung des The control box provides compressed air En fonction de l’action effectuée sur la...
  • Seite 47 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Es stehen folgende Überwachungsfunkti- There are the following monitoring func- Les fonctions de surveillance suivantes onen zur Verfügung: tions available: sont disponibles : Offenkontrolle Open check Contrôle d’ouverture Wenn Open-Kontrollleuchte (16) When the Open control indicator light (16) Lorsqu’il est allumé, le témoin lumineux leuchtet, zeigt dies an, dass sich das is illuminated, it indicates that the chuck is...
  • Seite 48: Er-157415 Control Box Hpc

    This control box is used to operate Ce boîtier de commande sert à comman- von EROWA HPC Spannfuttern. EROWA HPC chucks. der les mandrins EROWA HPC. Die Steuerbox gibt je nach Betätigung des The control box provides compressed air En fonction de l’action effectuée sur la...
  • Seite 49: Commissioning / Installation Instructions

    ER-157409 Booster-Box ER-157409 Booster box ER-157409 Multiplicateur pneumatique Booster-Box am gewünschten Ort platzie- Place the booster box at the desired lo- Positionner le boîtier à amplificateur de pres- ren.
  • Seite 50 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Die mitgelieferten Stecker (27) und die Use the supplied plugs (27) and coupling Utiliser les connecteurs (27) fournis et la Kupplung (28) benutzen, um die Pneu- (28) to connect the pneumatic lines. douille (28) pour raccorder les conduites matikleitungen anzuschliessen.
  • Seite 51: Er-157410, Er-157411, Er-157412 Control Box 1-, 2- And 3-Fold

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157410, ER-157411, ER-157410, ER-157411, ER-157410, ER-157411, ER-157412 Steuerbox 1-, ER-157412 Control box ER-157412 Boîtier de 2- und 3-fach 1-, 2- and 3-fold commande 1, 2 et 3 man- drin Steuerbox am gewünschten Ort platzie- Place the control box at the desired lo- Positionner le boîtier de commande sur ren.
  • Seite 52 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Alle Steuerventile (15) auf Position Set all control valves (15) to the “Clamp” Mettre toutes les vannes de commande „Clamp“ stellen. position. (15) en position « Clamp ». Die Druckluftversorgung wieder einschal- Turn on the compressed air supply. Réactiver l’alimentation en air comprimé.
  • Seite 53: Er-157413 Control Box 1-Fold With Booster

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157413 Steuerbox ER-157413 Control box ER-157413 Boîtier de 1-fach mit Booster 1-fold with booster commande 1 mandrin avec multiplicateur de pression Steuerbox am gewünschten Ort platzie- Place the control box at the desired lo- Positionner le boîtier de commande sur ren.
  • Seite 54 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Steuerventil (15) auf Position „Clamp“ Set control valve (15) to the “Clamp” posi- Mettre la vanne de commande (15) en stellen. tion. position « Clamp ». Die Druckluftversorgung wieder einschal- Turn on the compressed air supply. Réactiver l’alimentation en air comprimé.
  • Seite 55: Er-157414 Control Box Mts 2.0

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157414 Steuerbox ER-157414 Control box ER-157414 Boîtier de MTS 2.0 MTS 2.0 commande MTS 2.0 Steuerbox am gewünschten Ort platzie- Place the control box at the desired lo- Positionner le boîtier de commande sur ren. Soll die Box mit Schrauben befestigt cation.
  • Seite 56 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Steuerventil (15) auf Position „Clamp“ Set control valve (15) to the “Clamp” posi- Mettre la vanne de commande (15) en stellen. tion. position « Clamp ». Die Druckluftversorgung wieder einschal- Turn on the compressed air supply. Réactiver l’alimentation en air comprimé.
  • Seite 57: Er-157415 Control Box Hpc

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS ER-157415 Steuerbox ER-157415 Control box ER-157415 Boîtier de commande HPC Steuerbox am gewünschten Ort platzie- Place the control box at the desired lo- Positionner le boîtier de commande sur ren. Soll die Box mit Schrauben befestigt cation.
  • Seite 58 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS Steuerventil (15) auf Position „Clamp“ Set control valve (15) to the “Clamp” posi- Mettre la vanne de commande (15) en stellen. tion. position « Clamp ». Die Druckluftversorgung wieder einschal- Turn on the compressed air supply. Réactiver l’alimentation en air comprimé.
  • Seite 59: Service And Maintenance Guide

    Bei Bedarf können die Steuerboxen zur If required, the control boxes can also be Si nécessaire, les boîtiers de commande Wartung auch an das EROWA Werk ge- sent to the EROWA factory for mainte- peuvent également être envoyés à l’usine sendet werden.
  • Seite 60: Lubricant And Cleaner Table

    Tableau de graissage et gungsmitteltabelle table de nettoyage 7.2.1 Korrosionsschutz 7.2.1 Corrosion protection 7.2.1 Protection contre la corrosion Piktogramm Von EROWA verwendet und empfohlen ER-Nr. Alternativen Icon Used and recommended by EROWA ER-No. Alternatives Pictogramme Utilisé et recommandé par EROWA N°...
  • Seite 61: Failures, Cause And Action

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 8. Störungen, Feh- 8. Failures, cause 8. Pannes, dépan- lerbehebungen and action nage F = Fehler, F = failure, F = Faut, U = mögliche Ursache, C = possible cause, C = Cause possible, B = Behebung A = action D = Dépannage F: Spannfutter lässt sich nicht öffnen.
  • Seite 62 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS...
  • Seite 63: Transport

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 9. Transport 9. Transport 9. Transport Verpackung, Transport Packaging, transport Emballage, transport Durch unsachgemässes Verhalten beim Improper behaviour during transport can Un comportement inapproprié lors du Transport können Gefahren vom Produkt result in hazards from the product that transport peut entraîner des dangers ausgehen, die zu schweren Verletzungen can lead to serious injuries and conside-...
  • Seite 64: Unpacking

    à la socié- Maschinenhersteller und auf jeden Fall ance company, the machine manu-fac- té d’assurance transport compétente, au dem Herstellerwerk, Firma EROWA, mit- turer and, in any case, the manu-facturer, constructeur de la machine et, en tout état zuteilen.
  • Seite 65: Options / Accessoires

    IMPORTANT IMPORTANT Weitere Produkte finden Sie im Gesamt- More products can be found in our gen- D’autres produits vous trouvez également katalog und auf unserer Webseite eral catalog and on our web-page au catalogue général et à www.erowa.com. www.erowa.com. www.erowa.com.
  • Seite 66 ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS...
  • Seite 67: Spare Parts

    ER-162224 STANDARDIZATION DOC-162372-00 TOOLING SYSTEMS 11. Ersatzteile 11. Spare parts 11. Pièces de rechange ER-157686 ER-157686 ER-157686 Druckverstärker mit Manometer Booster with manometer Amplificateur de pression avec mano- mètre ER-002539 ER-002539 ER-002539 Schnellkupplung 1/8“ Fast Coupling 1/8“ Raccord rapide 1/8“ ER-002537 ER-002537 ER-002537...
  • Seite 68 Webseite eral catalog and on our web-page au catalogue général et à www.erowa.com. www.erowa.com. www.erowa.com. Beziehen Sie Ersatzteile bei Ihrem ERO- Please order spare parts from your Commandez les pièces de rechange chez WA Fachhändler. EROWA dealer. votre agent EROWA.
  • Seite 69 Toute autre forme de recours au titre de la garantie est exclue. Die Produkte der EROWA AG müssen The products of EROWA AG must be in- L’utilisation et l’exploitation des produits unter den in dieser Dokumentation ge- stalled and operated in strict accordance EROWA AG doivent être conformes aux...
  • Seite 70 Singapore Eastern Europe China EROWA South East Asia Pte. Ltd. EROWA Technology Sp. z o.o. EROWA Technology (Shanghai) Co., Ltd. 56 Kallang Pudding Road Eastern Europe G/F, No. 24 Factory Building House #06-02, HH@Kallang ul. Spółdzielcza 37-39...

Diese Anleitung auch für:

Er-157413Er-157410Er-157414Er-157415

Inhaltsverzeichnis