Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MaxVac Pump
Owner & Operator's Manual
Part No
Model No
9494198
DP-120H/120V
9494199
DP-120H/230V
Table of Contents
DESCRIPTION
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Product Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Voltage
Frequency
100-120V
50/60Hz
230V
50/60Hz
P GE
English

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY MaxVac DP-120H/120V

  • Seite 1 English MaxVac Pump Owner & Operator’s Manual Part No Model No Voltage Frequency 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Table of Contents DESCRIPTION P GE Safety ......... .2 Technical Data .
  • Seite 2 S FETY: FOR PROFESSION L USE ONLY. Please read these operating instructions carefully before installing or operating this equipment. • Do not operate the pump outdoors in the rain or use near flames. • Never operate the unit in close proximity to or pump combustible materials/liquids or vapors with these units. •...
  • Seite 3 TECHNIC L D T : ELECTRIC L R TINGS: Part No. odel Volts Frequency Watts DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W DP-120H/230V 9494199 230V 50 - 60Hz 300W PUMPING FLOW: 72 L/min, (2.5 CFM) with 50Hz supply 90 L/min, (3.2 CFM) with 60Hz supply ULTIM TE PRESSURE: 20 mm Hg absolute...
  • Seite 4 (a) Force the tubing over the inlet fitting. 6. Connect the pump's power cord into the electrical outlet on the back of your DENTSPLY Prosthetics furnace. This will allow the furnace to operate the pump when vacuum is called for in a cycle.
  • Seite 5 W RNING: This equipment contains dangerous voltages. Maintenance and repair work should only be performed by an authorized service technician of DENTSPLY Prosthetics. To keep the equipment in good working order you should follow the guidelines below. • Examine the equipment regularly for mechanical damage.
  • Seite 6 TROUBLESHOOTING: Service of this equipment should be done only by qualified personnel. Failure to comply may result in personnel injury and/or property damage. F CTORS FFECTING V CUUM PUMP PERFORM NCE Your vacuum pump is capable of pulling a vacuum of 740mm Hg (29") at sea level. For each 300 meters (1000') of elevation the pump's maximum vacuum level is reduced by 25mm Hg (1").
  • Seite 7 • Call DENTSPLY at the phone number below and obtain a service manual for a nominal fee. BEFORE RETURNING THE UNIT: • Call DENTSPLY for an PR (Product Return) number. This is used to track and identify your unit. Equipment received without this number may not be identifiable.
  • Seite 8 DECL R TION OF CONFORMITY:...
  • Seite 9 Prosthetics warrants this furnace to be free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of sale. DENTSPLY Prosthetics’s liability under this warranty is limited solely to repairing or, at DENTSPLY Prosthetics’s option, replacing those products included within the warranty which are returned to DENTSPLY Prosthetics within the applicable warranty period (with shipping charges prepaid), and which are determined by DENTSPLY Prosthetics to be defective.
  • Seite 10 Français Pompe MaxVac Guide du propriétaire et de l’utilisateur Nº de partie Modèle Nº Tension Fréquence 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Table des matières DESCRIPTION P GE Sécurité ........11 Données techniques .
  • Seite 11 SÉCURITÉ: EXCLUSIVEMENT À L’US GE DES PROFESSIONNELS. Prière de lire ces instructions avec attention avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • Ne pas faire fonctionner la pompe sous la pluie ni à proximité de flammes. • Ne jamais actionner l’appareil à proximité de matériaux, liquides ou vapeurs combustibles ni l’utiliser pour pomper ces substances.
  • Seite 12 DONNÉES TECHNIQUES: C R CTERISTIQUES ELECTRIQUES NOMIN LES : º º de partie odèle N Volts Fréquence Watts DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W 9494199 DP-120H/230V 230V 50 - 60Hz 300W DEBIT : 72 l/min, (2,5 CFM) avec alimentation 50 Hz 90 l/min, (3,2 CFM) avec alimentation 60 Hz PRESSION LIMITE : 20 mm Hg (absolue)
  • Seite 13 (a) Insérer la tubulure en force sur l’adaptateur d’admission. 6. Raccorder le cordon d’alimentation de la pompe dans la prise électrique située à l’arrière du four DENTSPLY Prosthetics. Il permet au four d’actionner la pompe lorsqu’une phase de vide est nécessaire durant un cycle.
  • Seite 14 VERTISSEMENT : Cet appareil présente des tensions électriques dangereuses. L’entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien agréé de DENTSPLY Prosthetics. Pour conserver l’appareil en bon état de marche, respecter les consignes suivantes : • Examiner l’appareil régulièrement à la recherche de dommages mécaniques.
  • Seite 15 DEP NN GE R PIDE: L’entretien de cet appareil doit être effectué uniquement par un personnel qualifié sous risque de blesser les opérateurs et/ou d’endommager l’appareil. F CTEURS FFECT NT LES PERFORM NCES DE L POMPE VIDE La pompe à vide peut créer un vide de 740 mm Hg (29 po Hg) au niveau de la mer. Pour chaque élévation de 300 mètres (1 000 pieds), le niveau de vide maximum de la pompe diminue de 25 mm Hg (1 po Hg).
  • Seite 16 • Appeler DENTSPLY au numéro suivant et commander un manuel de réparation/entretien pour une somme modique. V NT DE RENVOYER L’UNITE : • Appeler DENTSPLY pour obtenir un numéro PR (dossier produit). Ce numéro sert à suivre et à identifier votre unité. Tout équipement reçu sans un tel numéro peut ne plus être identifiable.
  • Seite 17 DECL R TION DE CONFORMITE:...
  • Seite 18 G R NTIE: G R NTIE : A l’exception des pièces et utilisations décrites ci-après, DENTSPLY Prosthetics garantit que ce four ne comporte aucun défaut matériel ou de fabrication et ce pour une période de deux ans à compter de la date de vente.
  • Seite 19 Italiano Pompa MaxVac Manuale dell’utente e dell'operatore Numero Numero parte modello Tensione Frequenza 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Indice DESCRIZIONE P GIN Sicurezza ........20 Dati tecnici .
  • Seite 20 SICUREZZ : SOLO PER USO PROFESSION LE. Prima di installare o mettere in funzione l'apparecchiatura leggere con attenzione le istruzioni operative. • Non utilizzare la pompa all'esterno in caso di pioggia o vicino a fiamme libere. • Non utilizzare mai la pompa nelle immediate vicinanze di materiali/liquidi combustibili o per pompare quest'ultimi o i loro vapori.
  • Seite 21 D TI TECNICI: V LORI NOMIN LI ELETTRICI: Numero parte Numero modello Volts Frequenza Watts DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W DP-120H/230V 9494199 230V 50 - 60Hz 300W PORT T DELL POMP : 72 l/min, (2,5 CFM) con alimentazione a 50 Hz 90 l/min, (3,2 CFM) con alimentazione a 60 Hz PRESSIONE FIN LE: 20 mm Hg assoluta...
  • Seite 22 (a) Inserire con forza la tubazione all'adattatore per l'ingresso. 6. Connettere il cavo di alimentazione della pompa alla presa elettrica presente sul retro del forno DENTSPLY Prosthetics. Questo consentirà al forno di mettere in funzione la pompa quando è richiesto il vuoto durante un ciclo.
  • Seite 23 VVERTENZ : In questa apparecchiatura vengono erogate tensioni pericolose. Le operazioni di manutenzione e di riparazione vanno effettuate esclusivamente da un tecnico dell'assistenza autorizzato di DENTSPLY Prosthetics. Per mantenere l'unità in buone condizioni operative, attenersi alle seguenti indicazioni. • Visionare regolarmente l'attrezzatura per rilevare l'eventuale presenza di danni meccanici.
  • Seite 24 Controllare il condensatore, sostituir lo se necessario d. Vuoto totale nelle tubazioni d. Installare una valvola di parzializ- zazione del vuoto o ordinare presso DENTSPLY una pompa con dispositivo di riavvio e. Motore difettoso e. Rispedire alla fabbrica per la riparazione f.
  • Seite 25 • Assistenza telefonica al numero riportato più avanti; • Reso dell'unità per motivi di assistenza tecnica, osservando le istruzioni riportate più avanti; • Telefonata a DENTSPLY, al numero riportato più avanti, e richiesta di un manuale di manutenzione dietro pagamento di una tariffa nominale.
  • Seite 26 DICHI R ZIONE DI CONFORMITÀ:...
  • Seite 27 G R NZI : G R NZI : Ad eccezione dei componenti e degli usi specificati qui di seguito, DENTSPLY Prosthetics garantisce, per un periodo di due anni dalla data di vendita, che questo forno è privo di difetti di materiale e di lavorazione.
  • Seite 28 Deutsch MaxVac-Pumpe Bedienungshandbuch Teil-Nr. Modell-Nr. Spannung Frequenz 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Inhaltsverzeichnis BESCHREIBUNG SEITE Sicherheitsvorkehrungen ......29 Technische Daten .
  • Seite 29 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: USSCHLIESSLICH FÜR PROFESSIONELLEN GEBR UCH BESTIMMT. Bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts sorgfältig lesen. • Die Pumpe nicht im Freien bei Regen oder in der Nähe von offenen Flammen betreiben. • Das Gerät niemals in der Nähe brennbarer Materialien, Flüssigkeiten oder Dämpfen betreiben oder für diese Materialien verwenden.
  • Seite 30 TECHNISCHE D TEN: STROMZUFUHR UND -VERBR UCH: Teil-Nr. odell-Nr. Volts Frequenz Watts DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W DP-120H/230V 9494199 230V 50 - 60Hz 300W DURCHFLUSSMENGE: 72 l/min, (0,07 m³/min) bei 50 Hz 90 l/min, (0,09 m³/min) bei 60 Hz ENDDRUCK: 20 mm Hg absolut THERMISCHER SCHUTZ:...
  • Seite 31 5. Die Vakuumleitung vom Brennofen an den Einlass der Pumpe anschließen. (a) Den Schlauch über das Anschlussstück schieben. 6. Das Netzkabel der Pumpe an der Rückseite des DENTSPLY Prosthetics am elektrischen Ausgang anschließen. Sobald ein Vakuum für einen Brennzyklus benötigt wird, kann die Pumpe so über den Brennofen gestartet werden.
  • Seite 32 W RNHINWEIS: Dieses Gerät steht unter gefährlicher Spannung. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte Kundendiensttechniker von DENTSPLY Prosthetics ausgeführt werden. Damit das Gerät stets einwandfrei funktioniert, müssen nachstehende Richtlinien befolgt werden: • Das Gerät regelmäßig auf mechanische Schäden hin untersuchen.
  • Seite 33 FEHLERBEHEBUNG: Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Andernfalls kann es zu Körperverletzungen und/oder Sachschäden kommen. F KTOREN, DIE ZU EINER BEEINTRÄCHTIGUNG DER PUMPENLEISTUNG FÜHREN Bei Normalnull erzeugt die Vakuumpumpe ein Vakuum von 740 mmHg. Das maximale Vakuumniveau der Pumpe verringert sich pro 300 Meter Erhöhung um 25 mmHg.
  • Seite 34 Es stehen drei Arten von Produktservice zur Verfügung: • Telefonische Unterstützung (siehe Telefonnummer weiter unten), • Rücksendung des Geräts zu Wartungszwecken (siehe Anweisungen im nächsten Abschnitt), • Kontaktaufnahme mit DENTSPLY (siehe Telefonnummer weiter unten) und Anforderung eines Wartungshandbuchs zu einer Pauschalgebühr VOR RÜCKSENDUNG DES GERÄTS: •...
  • Seite 35 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:...
  • Seite 36 Prosthetics, dass dieser Ofen zwei Jahre ab dem Verkaufsdatum frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Die Haftung von DENTSPLY Prosthetics unter dieser Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder, nach Ermessen von DENTSPLY Prosthetics, den Ersatz dieser in der Garantie enthaltenen Produkte, die innerhalb der geltenden Gewährleistungszeit an DENTSPLY Prosthetics (frei Haus) zurückgesandt und von DENTSPLY Prosthetics für...
  • Seite 37 Español Bomba MaxVac Manual para el usuario y el propietario Parte N.º de N.º modelo Voltaje Frecuencia 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Índice DESCRIPCIÓN PÁGIN Seguridad ........38 Datos técnicos .
  • Seite 38 SEGURID D: USO PROFESION L SOL MENTE. Por favor lea atentamente estas instrucciones sobre funcionamiento antes de instalar o poner en funcionamiento este equipo. • No utilice la bomba en el exterior bajo la lluvia ni cerca del fuego. • No utilice nunca esta unidad con materiales sólidos o líquidos combustibles o vapores, ni emplee la bomba en presencia de estos elementos.
  • Seite 39 D TOS TÉCNICOS: V LORES NOMIN LES ELÉCTRICOS: º º Parte N. de modelo Voltios Frecuencia Vatios DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W 9494199 DP-120H/230V 230V 50 - 60Hz 300W FLUJO DE BOMBEO: 72 l/min, (2,5 CFM) con suministro de 50 Hz 90 l/min, (3,2 CFM) con suministro de 60 Hz PRESIÓN MÁXIM : 20 mm Hg absoluta...
  • Seite 40 (a) Ajuste con fuerza el tubo sobre la pieza de entrada. 6. Conecte el cable de alimentación de la bomba al enchufe eléctrico de la parte trasera del horno DENTSPLY Prosthetics. Esto permitirá que el horno accione la bomba cuando se requiera un vacío en un ciclo.
  • Seite 41 DVERTENCI : Este equipo tiene voltajes peligrosos. El trabajo de mantenimiento y reparación debe ser realizado exclusivamente por un técnico autorizado del servicio técnico de DENTSPLY Prosthetics. Para mantener el equipo en buenas condiciones de funcionamiento, debe seguir las siguientes pautas.
  • Seite 42 RESOLUCIEÓN DE PROBLEM S: El servicio técnico de este equipo debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado. Si no se cumplen las instrucciones, podrían producirse lesiones personales y/o daños materiales. F CTORES QUE FECT N L RENDIMIENTO DE L BOMB DE V CÍO La bomba de vacío es capaz de conseguir un vacío de 740 mm Hg (29") al nivel del mar.
  • Seite 43 • Asistencia telefónica disponible en el número indicado a continuación. • Devolver la unidad para servicio técnico siguiendo las instrucciones que se describen a continuación. • Llamar al siguiente número de teléfono de DENTSPLY y obtener un manual de servicio técnico por un precio nominal. NTES DE DEVOLVER L UNID D: •...
  • Seite 44 DECL R CIÓN DE CONFORMID D:...
  • Seite 45 G R NTÍ : G R NTÍ : A excepción de los componentes, partes y usos descritos en este documento, DENTSPLY Prosthetics garantiza que esta unidad está libre de defectos materiales y de fabricación durante un período de 2 años desde la fecha de venta. La responsabilidad de DENTSPLY Prosthetics conforme a esta garantía se limita exclusivamente a reparar o, según la opción determinada por DENTSPLY Prosthetics, sustituir los productos incluidos...

Diese Anleitung auch für:

Maxvac dp-120h/230v94941989494199