Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio
product without notice.
produkto be įspėjimo.
Read and keep this manual for future reference.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo
substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland
priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
solution of water and neutral detergent. Dip the cloth in the
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
solution and then wring it until it is nearly dry.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de
bez iepriekšēja brīdinājuma.
ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
accessible pour de futures consultations.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances
vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta
chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à
drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid
tehnilisi nõudeid.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch aufmerksam
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid
durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke
Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken
produktu bez předchozího upozornění.
Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones
podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím
obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual
prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
para futuras consultas.
nebude téměř suchá.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o
productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto
suave humedecido con una solución no agresiva de agua y
produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo
hasta que esté casi seco.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características
podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
técnicas do produto sem prévio aviso. Ler e conservar o presente
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim
manual para futuras consultas.
prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
nebude takmer suchá.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas
semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica
Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice
eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și
apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen
of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le
van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
caratteristiche tecniche del prodotto.
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego
chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido
produktu bez uprzedniego powiadomienia.
inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
quasi asciutto.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i
neutralnego detergentu. Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać
dopóki będzie niemal sucha.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 123765IM3
Electronic table Keyboard
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14
12 3765

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Icom Toy Band Star BONTEMPI 12 3765

  • Seite 1 LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de bez iepriekšēja brīdinājuma. ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
  • Seite 2 TEMPO VOLUME DEMO ONE (Jedna ukážka) Om de snelheid van het ritme te Galvenā skaļuma regulēšana; Výber vopred nahraných skladieb; regelen; DEMO ALL VOLUME (Hlasitosť) Etiket muzieknoten Visas demo dziesmas; Regulácia celkovej hlasitosti; Aansluiting voor microfoon met Skaņu izvēle DEMO ALL (Všetky ukážky) condensator (niet bijgesloten) EFFECT...
  • Seite 3 E N G L I S H MAINS SUPPLY 3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES: The wheelie bin symbol with a cross indicates that the product must not be The instrument can be supplied by the AC/DC (Vdc =6V disposed of in the domestic waste at the end of its useful life. / I = 300 mA) positive central adapter (not Instead, it should be taken to your nearest designated collection...
  • Seite 4 F R A N Ç A I S ALIMENTATION SUR SECTEUR 3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES - Le symbole de la poubelle à roues avec une croix indique que le produit ne doit L’instrument peut être alimenté par un adaptateur de pas être déposé...
  • Seite 5 D E U T S C H NETZANSCHLUSS 3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE: Das Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der Artikel am Der Netzanschluß erfolgt über einem handelsüblichen Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Netzadapter (nicht enthalten) folgenden...
  • Seite 6 E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE 3. DESECHO DE APARATOS ELECTRÓNICOS: El símbolo del contenedor tachado con una cruz indica que el producto no debe La alimentación puede ser suministrada por un adaptador de secharse en la basura doméstica una vez finalizada su vida (no incluido) que tenga las siguientes caracteristicas: (Vdc útil, sino en un punto de recogida de residuos o centro de =6V;...
  • Seite 7 P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO COM A REDE ELÉCTRICA 3. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES DE APARELHOS ELÉTRICOS: O símbolo do bidão barrado indica que a aparelhagem não deve O instrumento pode ser alimentado com um adaptador ser considerada um detrito genérico urbano no final de sua vida de rede (não incluído) que possua em saida as siguintes útil e o utilizador deve entregá-lo a centros especializados de...
  • Seite 8 N E D E R L A N D S STROOMVERZORGING AAN HET NET 3. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRISCHE APPARATEN: Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft Het apparaat kan van stroom worden voorzien met een aan dat de apparatuur op het einde van zijn levensduur niet converter voor het net (niet bijgeleverd) die de volgende weggegooid mag worden met het normaal huishoudelijk afval, spanningskenmerken heeft: VDC = 6V;...
  • Seite 9 P O L S K A ŹRÓDŁA ZASILANIA 3. UTYLIZACJA SPRZĘTÓW ELEKTRYCZNYCH - przekreślony znak kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt na koniec swego Instrument może być zasilany prądem stałym/zmiennym cyklu życia nie może być utylizowany w zwykłym śmietniku. (Vdc =6V/ I=300 mA) dodatni zasilacz cen- Zamiast tego powinien zostać...
  • Seite 10 L I E T U V I Ų PAGRINDINIS ELEKTROS TIEKIMAS 3. ELEKTROS PRIETAISŲ ŠALININMAS - Perbrauktas šiukšlių dėžė simbolis nurodo, kad baterijos, akumuliatoriai ir t.t. neturi būti Przyrząd może być zasilany przez zasilacz AC / DC (Vdc = išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Nebenaudojamas 6V / I = 300 mA) (brak w zestawie) zgodny baterijas pristatyti į...
  • Seite 11 L A T V I E Š U STRĀVAS PADEVE 3. ELEKTRISKO IERĪČU LIKVIDĒŠANA - Pārsvītrota riteņu konteinera simbols norāda, ka produktu tā kalpošanas beigās Instruments var darboties ar AC/DC (Vdc=6V/ I = 300 nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā tas ir pozitīvā...
  • Seite 12 E E S T I VÕRGUTOITED 3. ELEKTRILISTE VAHENDITE KÄITLEMINE - Ratastega prügikasti sümbol, millel on rist peal viitab sellele, et toodet ei tohiks Instrument töötab AC/DC (Vdc =6V / l =300mA) visata majamidamise prügi kulka pärast selle kasutamist. Selle positiivse keskme adapteriga (pole kaa- asemel tuleks see viia lähimasse määratud kogumisoukti või sas), on kooskõlas riiklikute ja rahvusvaheliste turvaregu-...
  • Seite 13 Č E S K O SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ speciálního sběrného střediska v místě bydliště, nebo jej vrátit prodejci při nákupu nového ekvivalentního typu zařízení, Přístroj může být napájen síťovým adaptérem (není výměnou starého za nákup nového, nebo zdarma bez povinnosti součástí dodávky), který má následující vlastnosti: Vdc = nákupu nového zařízení, nepřesahuje-li jeho velikost 25 cm.
  • Seite 14 S L O V E N S K Ý SIEŤOVÉ NAPÁJANIE 3. INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ: Symbol prečiarknutého kontajnera označuje, že zariadenie na Prístroj môže byť napájaný sieťovým adaptérom (nie je konci svojej životnosti nepatrí do všeobecného komunálneho súčasťou dodávky), ktorý má tieto vlastnosti: Vdc = 6V; I odpadu a spotrebiteľ...
  • Seite 15 R O M Â N Ă ALIMENTAREA ELECTRICĂ 3. ELIMINAREA APARATELOR ELECTRICE: Simbolul cosului cu o cruce indică faptul că produsul nu trebuie aruncat înpreuna cu Instrumentul poate fi alimentat de la adaptorul central deseurile menajere la sfârșitul duratei de utilizare. În schimb, ar pozitiv AC / DC (Vdc = 6V / I = 300 mA) (nu este furnizat) trebui să...
  • Seite 16 I T A L I A N O ALIMENTAZIONE A RETE 3. INFORMAZIONI PER GLI UTENTI DI APPARECCHI ELETTRICI: Il simbolo del cassonetto barrato segnala che l’apparecchiatura Lo strumento può essere alimentato con adattatore da alla fine della propria vita utile non è un rifiuto generico urbano rete (non fornito) che abbia in uscita le seguenti carat- e il consumatore dovrà...
  • Seite 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas ou il y a une distorsion du son Piles déchargées - introduire des piles neuves.
  • Seite 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie. Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić. UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie. LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS Problema Sprendimas Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas...