Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 25550 Anleitungshandbuch Seite 17

Handgeführte rasenmäher mit rotationsklinge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25550:

Werbung

@
®
@
@
©
Maintenance
Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or
maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws
and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest
point on the mower when it is tilted up.
Wartung
Ziehen
SJe immer alas ZLindkerzenkabel
ab, bevor Sie mit
der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten
beginnen.
Nach den ersten 5 Betreibstunden
alle Schrauben und Muttern
QberprOfen.
Olstand
kontrollieren.
Wenn der Rasenm_her
gekippt wird, mOssen sich die Z_ndkerze
an tier h6chsten
Stelle befinden.
EntretJen
Toujours
debrancher
la bougie avant r@aration nettoyage
entretien.
Apr_s 5 heures d'utilisation,
resserrer vis et ecrous.
V@ifier I'huile. Lorsque la tondeuse est inclinee sur le c6tc, il
faut que la bougie occupent
la position la plus 61ev6e.
inspeccion
Descon_ctese sJempre el cable del encendido de la bujia antes
de hacer una reparaci6n, limpieza o trabajo de mantenimiento.
Vovler a apretar tuercas y tornillos despues de cinco horas de
trabajo.
Contr61ose el aceite.
Si se coloca el cortacesped
de
lado, el punto mAs alto debe ser la bujia.
Onderhoud
Voordag
u begint met schoonmaken,
reparaties
of afstellen,
altJjd eerst de bougiekabel
Iosmaken.
Bouten en moeren
kontroleren ma vijf draaiuren.
Oliepeil kontroleren
en zonodig
bijvullen.
AIs de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan
dat de bougJe naar boven zign gericht.
Manutenzione
Manutenzione:
Staccare
sempre
il cavo di accensione
prima di riparazioni,
pulizie o lavori di menutenzione.
Dopo
5 ore di funzionamento
stringere viti e dadi.
Controllare
I'olio.
Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione chela candela
sia il punto pi_ alto.
@
@
®
@
Regularly
Stop the engine and unscrew the dipstick.
The level should be
between FULL and ADD. NOTE: the dipstick must be screwed
all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid
filling with too much oil.
Regelrn&ssig
Stellen Sie den Motor ab und schrauben
Sie den 61peilstab
heraus. De Olstand soil swischen FULL and ADD liegen. ACH-
TUNG: der Olpeilst.ab muss vollst&ndig hineingeschraubt
sein,
damit der richtige Olstand angezeigt werden kann. Vermeiden
Sie zu viel OI einzufQIlen.
R6gulierement
Arr@er le moteur et v@ifier la jauge & julie.
Le niveau doit @re
situe entre FULL (plein) et ADD (ajoutez).
ATTENTION:
il faut
que la jauge soit visse & fond pour obtenir un resultat correct.
Evitez de mettre trop d'huile.
PerJ6dicamente
Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe estar entre FULL y ADD. AVISO: la tapa
tiene que estar bien puesta para que la indicaci6n del nivel de aceite de la varilla sea correcta.
Evitar rel-
leno excesivo de aceite.
@
Regelrnatig
Kontroleer
het oliepeil bij voorkeur
bij een koude motor.
Het niveau moet tussen FULL en ADD staan.
Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL. N.B. De peilstok moet geheel ingedraaid worden voor
dejuiste meting.
Niet teveel olie bijvullen.
PerJodicarnente
Arrestare il motore e controllare I'astadell'clio. LI livello deve trovarsi fra FULL e ADD. ATTENZIONE: I'asta
dell'clio deve essere awitata fino in fondo pervedere il livello correctto dell'clio. Evitare di versare troppo clio.
17

Werbung

loading