Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
TIPPER MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brenderup SE

  • Seite 1 TIPPER MANUAL...
  • Seite 3 TIPPVAGNAR AVSEDD ANVÄNDNING : BAKTIPP OCH TREVÄGSTIPP GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Vid tippning måste vagnen alltid vara kopplad till dragfordonet • Höjning och säkning av flaket får endast ske när vagnen står still. • Dragfordonet och vagnen ska stå i en rak linje och på plan mark innan tippning påbörjas.
  • Seite 4 • Stäng ventilen (vrid medurs till stopp) • 1. Pumphandtag Stäng baklämmen • 2. Infästning pumphandtag Se till att fälla upp stödbenen om 3. Påfyllning olja dessa har används. 4. Vred ventil för nedsänkning av flak...
  • Seite 5 är uppnåd. • 2. Laddkontakt Om vagnen är utrustad med nödpump, 3. Sprint se till att ventilen är stängd först. 4. Säkerhetssprint (3-vägs tipp) SÄNKNING AV PLATFOM • Tryck på ner-knappen tills flaket är helt nere och vilar på...
  • Seite 6 TIPPVAGNAR TILLBEHÖR NÖDPUMP Avtippning och sänkning av platform fungerar på samma sätt som manuell pump och kan användas om den elektriska pumpen inte fungerar. När den elektriska pumpen ska användas måste vredet till nödpumpen vara stängd (vrid medurs till stopp). Handtaget till nödpumpen ska säkras vid chassit innan körning påbörjas.
  • Seite 8 Brug servicestivere inden • Ved defekt hydrauliksystem skal der tages kontakt til en autorise- arbejde under platformen. ret Brenderup forhandler eller et værksted, som er specialiseret i hydraulik. • Ved forkert håndtering kan der lække hydraulikolie under højt tryk, ADVARSEL som kan forårsage personskader.
  • Seite 9 TIPVOGNE TIPNING AFLÆSNING MANUEL PUMPE • Åbn bagklappen • Kontrollér, at ventilen på pumpehus- et er lukket (drej med uret, indtil den stopper) • Fastgør pumpehåndtaget, og pump til den ønskede tippevinkel. SÆNKNING AF PLATFOM • Åbn ventilen (drej mod uret), og vent, til platformen er helt nede og hviler på...
  • Seite 10 TIPVOGNE TIPNING AFLÆSNING ELEKTRISK PUMPE • På et 3-vejs-tip, afhængigt af om man vil tippe bagud eller til siden, skal sik- kerhedssplitterne placeres i den retning, man vil tippe. • Åbn klappen i den retning, man vil tippe. • Tryk på op-knappen, indtil den ønskede 1.
  • Seite 11 TIPVOGNE TILBEHØR NØDPUMPE Tip / Aflæsning og sænkning af platformen fungerer på samme måde som en manuel pumpe og kan anven- des, hvis den elektriske pumpe ikke fungerer. Når den elektriske pumpe bru- ges, skal nødpumpegrebet være lukket (drej med uret, indtil det stopper). Håndtaget til nødpumpen skal fastgøres til chassiset, inden kørslen påbegyndes.
  • Seite 13 Stellen Sie immer die • Bei einem Defekt des Hydrauliksystems wenden Sie sich bitte an einen Wartungsstütze hoch bevor Brenderup Fachhändler oder an eine hydraulikspezialisierte Fachwerkstatt. Sie arbeiten unter der • Bei unsachgemäßer Handhabung kann unter hohem Druck Hydrauliköl austre- Ladefläche durchführen.
  • Seite 14 HECKKIPPER KIPPEN ANKIPPEN MANUELLE PUMPE • Heckklappe öffnen • Stellen Sie sicher, dass das Ventil des Pumpengehäuses geschlos- sen ist (im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen) • Pumpengriff fixieren und bis zum gewünschten Kippwinkel pumpen. ABSENKEN DER LADEFLÄCHE • Ventil öffnen (gegen den Uhrzeigersinn drehen) und warten, bis sich die Ladefläche vollständig abgesenkt hat und Kontakt mit den...
  • Seite 15 KIPPEN HECKKIPPER & DREISEITENKIPPER ANKIPPEN • Bei einem Dreiseitenkipper müssen, je nach- ELEKTRISCHE PUMPE dem, ob rückwärts oder zur Seite gekippt werden soll, die Sicherheitsstifte entspre- chend der gewünschten Kipprichtung eing- esetzt werden. • Element in der Richtung öffnen, in die gekippt werden soll.
  • Seite 16 HECKKIPPER & DREISEITENKIPPER ZUBEHÖR NOTPUMPE Ankippen und Absenken der Ladefläche funktionieren wie im manuellen Pumpbetrieb. Die Notpumpe kann verwendet werden, wenn die elektrische Pumpe außer Betrieb ist. Wenn die elektrische Pumpe verwendet werden soll, muss das Drehventil (2) von der Notpumpe geschlossen sein (im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen) Der Griff der Notpumpe muss vor dem 1.
  • Seite 18 TIPPHENGER TILTENKT BRUK: BAKTIPP OG TREVEISTIPP GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER • Ved tipping må hengeren alltid være koblet til kjøretøyet. • Heving og senking av lasteplanet skal kun skje når hengeren står stille. • Kjøretøyet og hengeren skal stå i en rett linje og på plant underlag før tippingen starter.
  • Seite 19 TIPPHENGER TIPP TIPPING MANUELL PUMPE • Åpne baklemmen. • Kontroller at ventilen på pumpe- huset er stengt (vri med klokken til stopp). • Fest pumpehåndtaket og pump til ønsket tippvinkel. SENKING AV PLATTFORM • Åpne ventilen (vri mot klokken) og vent til plattformen har gått helt ned og hviler på...
  • Seite 20 TIPPHENGER TIPP TIPPING ELEKTRISK PUMPE • På en treveistipp, avhengig av om du vil tippe bakover eller til siden, skal låse- boltene plasseres i den retningen du vil tippe. • Åpne karmen i den retningen du vil tippe. • Trykk på opp-knappen til ønsket tipp- 1.
  • Seite 21 TIPPVOGNER TILBEHØR NØDPUMPE Tipping og senking av plattform foregår på samme måte som med manuell pumpe. Nødpumpen kan brukes hvis den elektriske pumpen ikke fungerer. Når den elektriske pumpen skal brukes, må bryteren til nødpumpen være stengt (vri med klokken til stopp). Håndtaket til nødpumpen må...
  • Seite 23 WYWROTKI PRZEZNACZENIE: WYWROTKA TYLNOZSYPOWA I WYWROTKA TRÓJSTRONNA OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: • W trakcie opróżniania przyczepa musi być zawsze podłączona do pojazdu ciągnącego • Podnoszenie i opuszczanie wywrotki może odbywać się tylko wtedy, gdy przyczepa stoi nieruchomo. • Przed rozpoczęciem opróżniania pojazd ciągnący i przyczepa muszą znajdować się w linii prostej w stosunku do siebie, a także na równym podłożu.
  • Seite 24 WYWROTKI OPRÓŻNIANIE OPRÓŻNIANIE WYWROTKI POMPA RĘCZNA • Otwórz tylną klapę • Sprawdź, czy zawór na obudo- wie pompy jest zamknięty (aby zamknąć, obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara) • Zamocuj uchwyt pompy i pompuj do otrzymania pożądanego kąta przechyłu. OPUSZCZANIE PLATFORMY WYWROTKI •...
  • Seite 25 WYWROTKI OPRÓŻNIANIE OPRÓŻNIANIE WYWROTKI POMPA ELEKTRYCZNA • W przypadku wywrotki trójstronnej, w zależności od tego, czy ma się ona przechylić do tyłu, czy na bok, bolce bezpieczeństwa muszą być ustawione w kierunku przechylania. • Otwórz klapę na boku zgodnym z kierunkiem przechylania.
  • Seite 26 WYWROTKI AKCESORIA POMPA AWARYJNA Przechylanie i opuszczanie platformy wywrotki działa w taki sam sposób jak w przypadku pompy ręcznej. Można ją stosować, gdy pompa elek- tryczna nie działa. Przed rozpoczęciem używania pompy elektrycznej, pokrętło pompy awaryjnej musi być zamknięte (aby zamknąć, obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara) Przed rozpoczęciem jazdy uchwyt 1.
  • Seite 28 • Lors du basculement, la remorque doit toujours être attachée au véhicule de traction. • L’élévation et l’abaissement de la benne ne doivent se faire que lorsque la remorque est à l’arrêt. • Le véhicule tracteur et la remorque doivent être alignés et sur un sol plan avant d’amorcer le basculement.
  • Seite 29 REMORQUES À BENNE BASCULANTE BASCULEMENT DÉCHARGEMENT POMPE MANUELLE • Ouvrir la ridelle arrière • Vérifier que la valve sur le carter de la pompe est fermée (la tourner au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre) • Fixer le levier sur la pompe et pom- per jusqu’à...
  • Seite 30 été déployées 3. Interrupteur à clé 4. Batterie POMPE HYDRAULIQUE ÉLECTRIQUE 5. Point de remplissage d’huile • Si le niveau d’huile se trouve sous le trait de repère MIN, remettre à niveau en utilisant la qualité d’huile hydraulique ISO VG 32.
  • Seite 31 REMORQUES À BENNE BASCULANTE ACCESSOIRES POMPE DE SECOURS Le déchargement et l’abaissement du plateau se font de la même façon qu’avec la pompe manuelle et elle peut être utilisée si la pompe électrique ne fonctionne pas. Pour utiliser la pompe électrique, la valve de la pompe de...
  • Seite 33 • In caso di impianto idraulico difettoso, contattare un’officina specializzata in idraulica. • Se maneggiati in modo scorretto, i fluidi idraulici possono fuoriuscire ad alta pressione ATTENZIONE e provocare lesioni agli utilizzatori. Non stare mai sotto la parte •...
  • Seite 34 2. Montaggio della maniglia della pompa Chiudere la valvola (girare in senso 3. Rifornimento di olio orario per arrestarla) • 4. Manopola della valvola di abbassamento della parte posteriore Chiudere la sponda posteriore • Assicurarsi di ripiegare gli stabiliz- zatori, se sono stati usati.
  • Seite 35 • Premere il pulsante ”Su” fino a raggiungere il livello di inclinazione desiderato. 1. Interruttore principale • Se il rimorchio è dotato di pompa di emer- 2. Contatto per la ricarica genza, assicurarsi di aver chiuso prima la 3. Perno da traino valvola.
  • Seite 36 ACCESSORI POMPA DI EMERGENZA Lo svuotamento e l’abbassamento della piattaforma funzionano esattamente allo stesso modo se azionati con la pompa manuale e quest’ultima può essere utiliz- zata se la pompa elettrica non funziona. Nell’utilizzo della pompa elettrica, la manopola della pompa di emergenza...
  • Seite 37 Brenderup Group Box 128, 551 13 Jönköping Tel 036 -18 19 50 www.brenderupgroup.com...