Herunterladen Diese Seite drucken

l&l Pasito 1.2 Anleitung Seite 3

Werbung

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR LED LAMP
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE LAMPADA A LED
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LAMPE À LED
INSTALLATION ANLEITUNG FÜR LED-LAMPE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LÁMPARA DE LED
4A (24Vdc)
The individual lamps must be connected in parallel. Only power up the system once all the lamps have being connected.
Il collegamento dei singoli apparecchi LED va fatto sempre in parallelo. Alimentare l'impianto solo dopo che tutti gli apparecchi sono collegati.
Branchez les spots à LED toujours en parallèle. Alimentez l'installation seulement après avoir branché tous les spots.
Die LEDs immer parallel schalten. Anlage erst nach Anschluss aller Strahler mit Strom versorgen.
La conexión de los focos LED se debe realizar siempre en paralelo. Alimentar la instalación sólo después de que todos los focos han sido conectados.
Lamps and power supply units must be installed in well-ventilated boxes or locations to allow a natural heat diffusion and avoid the devices overheating.
Apparecchi e alimentatori devono essere installati in scatole o luoghi con circolazione d'aria per permettere un naturale scambio di calore senza che vi sia
un surriscaldamento dei dispositivi.
Les lampes et les systèmes d'alimentation doivent être installés dans des boîtiers ou des endroits où la circulation de l'air permet d'obtenir un échange de
chaleur naturel, sans surchauffer les dispositifs.
Leuchten und Netzteile müssen in Gehäusen bzw. Räumen mit ausreichender Luftzirkulation installiert werden, damit ein natürlicher Wärmeaustausch
stattfinden und eine Überhitzung der Geräte vermieden werden kann.
Las lámparas y alimentadores se deben instalar en cajas o lugares donde exista circulación de aire para permitir un natural intercambio de calor sin que se
produzca un sobrecalentamiento de los dispositivos.
Only use SELV safety extra low voltage power supplies with Vout max= 24Vdc, compliant with IEC / EN 61347-2-13, protected against short circuit.
Utilizzare alimentatori a bassissima tensione di sicurezza tipo Selv Vout max= 24Vdc, conformi alla IEC/EN 61347-2-13, protetti contro il cortocircuito.
e q u i v
Utilisez des boîtiers d'alimentation très basse tension de sécurité de type SELV avec Vout max= 24Vdc, conforme à IEC / EN 61347-2-13, protégé contre les courts-circuits.
SELV
Selv-Schutzkleinspannung Netzteile mit Vout max= 24Vdc, konform mit IEC / EN 61347-2-13, gegen Kurzschluss geschützt.
Utilizar alimentadores de muy baja tensión de seguridad tipo SELV con Vout max= 24Vdc, cumple con IEC / EN 61347-2-13, protegido contra cortocircuito.
The electronic power supply is constant current, so to a certain extent it automatically compensates the voltage drop associated with cable length; however,
we advise not exceeding 30 metres.
L'alimentatore elettronico è stabilizzato in corrente, quindi entro certi limiti compensa automaticamente la caduta di tensione dovuta alla lunghezza dei cavi;
consigliamo comunque di non superare i 30m.
L'alimentateur électronique est stabilisé en courant, dans certaines limites il compense ainsi automatiquement la chute de tension due à la longueur des
câbles ; nous conseillons de ne pas dépasser une longueur de 30 mètres.
Das elektronische Netzteil ist spannungsstabilisiert, d. h. bis zu einem bestimmten Maß kompensiert es automatisch den Spannungsabfall aufgrund zu
langer Kabel; es wird eine maximale Länge von 30 m empfohlen.
El alimentador electrónico está estabilizado en corriente, por lo tanto, dentro de ciertos límites, compensa de forma automática la caída de tensión debida
a la longitud de los cables; en cualquier caso, se aconseja no superar los 30 m.
Only use power cables with an outer sheath. Do not use individual wires in input. Only use flexible cables with an appropriate diameter [such as H05RN-F
2x0,35/0,75 Ø6,3 mm (24Vdc), H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm (230Vac)], to provide additional insulation in order to maintain the insulation class of the appliance.
Utilizzare solo cavi di alimentazione in doppia guaina. Non entrare con fili singoli. Utilizzare solo cavi felssibili di diametro adatto [tipo H05RN-F 2x0,35/0,75
Ø6,3 mm (24Vdc), H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm (230Vac)], per fornire un isolamento supplementare al fine di conservare la classe di isolamento dell'apparec-
chio.
Utiliser uniquement des câbles d'alimentation à double gaine. Ne pas entrer avec des fils uniques. Utiliser seulement des câbles flexibles ayant un diamètre approprié
[typo H05RN-F 2x0,35/0,75 Ø6,3 mm (24Vdc), H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm (230Vac)], pour fournir une isolation supplémentaire afin de maintenir la classe d'isolation de
l'appareil.
Nur doppelt Isolierte Netzkabel verwenden. Keine Einzeldrähte verwenden. Nur flexible Kabel mit geeignetem Durchmesser verwenden [Typ H05RN-F
2x0,35/0,75 Ø6,3 mm (24Vdc), H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm (230Vac)], um eine zusätzliche Isolierung bereitzustellen, damit die Isolationsklasse des Geräts
erhalten bleibt.
Utilizar sólo cables de alimentación con doble cubierta. No entrar con cables con cubierta individual. Utilizar sólo cables flexibles de diámetro adecuado [tipo
H05RN-F 2x0,35/0,75 Ø6,3 mm (24Vdc), H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm (230Vac)], para proporcionar aislamiento adicional para mantener la clase de aislamiento
del aparato.
On the power system, install a surge protection device to reduce the intensity of any voltage spikes, to protect the lighting fixtures from the risk of damage.
Installare, sull'impianto elettrico, un dispositivo di protezione dalle sovratensioni per ridurre l'intesità di questi fenomeni, al fine di proteggere gli apparecchi
illuminanti dal rischio di danneggamento.
Installer, sur l'installation électrique, un dispositif de protection contre les surtensions pour réduire l'intensité de ces phénomènes, afin de protéger les ap-
pareils d'éclairage contre tout risque d'endommagement.
Installieren Sie einen Überspannungsschutz an der elektrischen Anlage, um Überspannungsphänomene abzudämpfen und so die Leuchten vor Beschäd-
igungen zu schützen.
Instalar, en la propia instalación eléctrica, un dispositivo de protección de sobretensiones para reducir la intensidad de estos fenómenos, para proteger los
aparatos iluminados del riesgo de daño.
L&L Luce&Light srl / Via Trescalini, 5 / 36031 Dueville, Vicenza / Italy / T +39 0444 36 05 71 / F +39 0444 59 43 04
DRIVER
E lucelight@lucelight.it / www.lucelight.it
Pasito 1.2
+
Red/Brown/White
Rosso/Marrone/Bianco
Rouge/Marron/Blanc
Rot/Braun/Weiss
Rojo/Marrón/Blanco
-
Black/Blue
Nero/Blu
Noir/Bleu
Schwarz/Blau
Negro/Azul
3/4

Werbung

loading