Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 6
(F) mode d'emploi - 11
(E) manual de uso - 15
(P) manual de serviço - 19
(LT) naudojimo instrukcija - 27
(LV) lietošanas instrukcija - 24
(EST) kasutusjuhend - 31
(CZ) návod k obsluze - 75
(RO) Instrucţiunea de deservire - 44
(GR) οδηγίες χρήσεως - 79
(SK) používateľská príručka - 58
(MK) упатство за корисникот - 53
(AR) ‫901 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 6205
(BIH) upute za rad - 35
(H) felhasználói kézikönyv - 40
(FIN) käyttöopas - 88
(NL) handleiding - 84
(RUS) инструкция обслуживания - 49
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso - 92
(HR) upute za uporabu - 62
(DK) brugsanvisning - 66
(UA) інструкція з експлуатації - 101
(SR) kорисничко упутство - 70
(S) instruktionsbok - 97
(PL) instrukcja obsługi - 114
(BG)
Инструкция за употреба
- 118

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 6205

  • Seite 1 AD 6205 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 35 (D) bedienungsanweisung - 6 (H) felhasználói kézikönyv - 40 (F) mode d'emploi - 11 (FIN) käyttöopas - 88 (E) manual de uso - 15 (NL) handleiding - 84 (P) manual de serviço - 19...
  • Seite 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before first use of the device, please read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device for purposes other than those intended or by incorrect use of the device.
  • Seite 4 sterilization purposes. 17. Never use the microwave oven empty, as this may damage the device. 18. Do not use the interior of the microwave oven to store any products, such as paper, books etc. 19. Food products with thick skin, such as potatoes, apples or chestnuts, should be pierced several times prior to cooking.
  • Seite 5 38. For heavy dirt use a mild detergent. Do not use cleaning agents containing abrasives. 39. Do not use cleaning agents in a spray form or other strong cleaning agents, as they may stain, streak or dull the surface of the microwave oven and the door. 40.
  • Seite 6 6. Do not remove the turntable shaft. 7. For the purpose of child safety never leave the device unattended during operation. USING THE DEVICE 1. After placing the food in an appropriate dish on the glass turntable inside the microwave oven. Close the door of the microwave oven, set the desired power level (Fig.
  • Seite 7 entstanden sind. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230-240V ~50Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. 3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden.
  • Seite 8 zu anderen Zwecken verwendet werden. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zum Trocken von Kleidung, Papier oder anderen nicht zu Lebensmitteln gehörenden Artikeln. Verwenden Sie das Gerät nicht zur Sterilisation. 17. Den Mikrowellenherd nicht benutzen, wenn er leer ist, sonst kann es zu Beschädigungen des Gerätes kommen.
  • Seite 9 33. WARNHINWEIS: Die Durchführung irgendwelcher Service- und Reparaturtätigkeiten, die mit einem Wegnehmen der Haube, die vor der Mikrowellenenergie schützt, verbunden sind, ist gefährlich und darf nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. 34. WARNHINWEIS: Flüssigkeiten und Lebensmittel dürfen nicht in dichten Behältern erwärmt werden, weil diese explodieren können.
  • Seite 10 48. WARNUNG: Lassen Sie Kinder den Ofen nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn ihnen die richtigen Anweisungen gegeben wurden, damit sie den Ofen sicher benutzen können und auf Gefahren achten können, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. 49. Metallbehälter für Speisen und Getränke dürfen nicht in einem Mikrowellenherd verwendet werden.
  • Seite 11 6. Die äußere Oberfläche des Mikrowellenherdes sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine Beschädigung der inneren Teile des Mikrowellenherdes auszuschließen, verhindern Sie, dass Wasser durch die Belüftungsöffnungen in den Innenraum des Gerätes eindringt. 7. Beide Türseiten, das Türschauglas, die Türabdichtung und alle nahe liegenden Teile mit einem feuchten Tuch reinigen, um jegliche Speisereste oder verspritzte Flüssigkeiten zu entfernen.
  • Seite 12 l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées. 6. Après utilisation retirer toujours la fiche de la prise de courant en maintenant la prise avec la main.
  • Seite 13 explosive. Il faut donc faire attention en manipulant le récipient. 28. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué ou secoué. Vérifier la température avant de les servir au bébé afin d’éviter le risque de brûlures. 29.
  • Seite 14 conditions d’humidité élevée sans qu’il y ait des signes d’endommagement de l’appareil. 44. Nettoyer périodiquement le plateau tournant en verre à l’eau chaude ou au lave- vaisselle. 45. Ne pas réchauffer au micro-ondes d’œufs en coquilles ou d'œufs durs entiers. Ils peuvent exploser même après la fin de réchauffage au micro-ondes.
  • Seite 15 ROTATIVE DE MINUTERIE SUR LA POSITION ZERO. 4. Afin d’arrêter le four, tourner la minuterie jusqu’à la position zéro. Si la porte du four a été ouverte lors du fonctionnement, l’appareil s’arrêtera automatiquement. Après avoir refermé la porte, le four se remettra automatiquement en marche suivant les réglages effectués.
  • Seite 16 permita que los niños jueguen con el dispositivo y lo usen los niños o personas que no estén familiarizados con el dispositivo. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Seite 17 cm). 25. La comida no se fríe en el horno microondas. El aceite caliente puede dañar las piezas del horno y los utensilios lo que puede causar daños en la piel. 26. ADVERTENCIA: El líquido calentado en el recipiente está muy caliente, aunque el recipiente no esté...
  • Seite 18 utilice detergentes, limpiadores abrasivos ni aerosoles para limpiar el panel de control. 43. Si el vapor se acumula en el interior del microondas o alrededor de la puerta, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas es manipulado bajo condiciones de humedad muy alta y es normal.
  • Seite 19 cocción, deja de trabajar automáticamente. Si de nuevo cierra la puerta, el horno automáticamente reinicia el trabajo de acuerdo a los ajustes previos. Si no se requiere el tiempo de cocción restante, gire la perilla del temporizador de nuevo en la posición cero. ATENCIÓN: EL ENCENDIDO DEL HORNO MICROONDAS SIN ALIMENTOS EN SU INTERIOR PUDE DAÑAR EL APARATO.
  • Seite 20 não devem ser conectados vários dispositivos. 4. Manter cuidados especiais durante a utilização do aparelho na proximidade das crianças. Não se pode deixar às crianças brincar com este aparelho, nem deixar utilizá-lo por pessoas não instruídas. 5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa...
  • Seite 21 21. Nunca remover quaisquer elementos do micro-ondas. CUIDADO: Não remova a tampa.Fonte de radiação de microondas e alta voltagem. 22. Nunca cozinhar os alimentos postos diretamente no prato giratório. Preparar sempre os alimentos num recipiente destinado à utilização no micro-ondas. 23.
  • Seite 22 38. No caso de grande sujidade, utilizar um detergente delicado. Não utilizar os agentes de limpeza abrasivos. 39. Não utilizar os agentes de limpeza em aerossol ou outros detergentes fortes, pois os mesmos podem manchar ou matificar a superfície do micro-ondas ou da porta. 40.
  • Seite 23 superfície de contactor, fissuras nas articulações da porta, cavidades dentro do micro-ondas ou na porta. Em caso de quaisquer danos, não utilizar o aparelho e contactar a assistência técnica. 3. Não expor o micro-ondas a altas temperaturas ou humidade nem colocá-lo na proximidade de materiais inflamáveis. 4.
  • Seite 24 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 25 sterilizuoti. 17. Niekada nenaudoti tuščios krosnelės, nes gali sugesti. 18. Krosnelės viduje nelaikyti jokių produktų, pvz., popieriaus, knygų ir pan. 19. Maisto produktus su stora žieve, pvz., bulves, obuolius ar kaštonus, prieš ruošiant būtina keliose vietose pradurti. 20. Į korpuso angas nekišti jokių daiktų. 21.
  • Seite 26 40. Krosnelės išorės paviršių valyti drėgnu skudurėliu. Kad nesugestų mikrobangų krosnelės viduje esantys elementai, stengtis, kad vanduo nevarvėtų pro vėdinimo angas į jos vidų. 41. Abi durelių, langelio puses, durelių tarpiklius ir gretimas dalis būtina dažnai valyti drėgnu skudurėliu ir pašalinti visus maisto likučius ar išsiliejusius skysčius. 42.
  • Seite 27 DĖMESIO: Krosnelė pradeda veikti iš karto, kai tik nustatoma trukmė. 2. Jeigu reikiama paruošimo trukmė yra trumpesnė nei 5 minutės, pirmiausia pasukti laikmačio rankenėlę už 5 minučių žymos, paskiau atgalios pasukti iki reikiamos trukmės. 3. Jeigu patiekalas išimamas iš krosnelės prieš nustatytos programos trukmės pabaigą, būtinai rankenėlę pasukti į nulinę padėtį.
  • Seite 28 Lai palielinātu ierīces izmantošanas drošību, vienai elektrības ķēdei vienlaicīgi nedrīkst pieslēgt vairākas elektriskās ierīces. 4. Esiet īpaši uzmanīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci. Neļaut ierīci izmantot bērniem un personām, kuras nav iepazinušās ar ierīces lietošanas noteikumiem.
  • Seite 29 Mikroviļņu starojuma un augstsprieguma avots. 22. Nenovietojiet un negatavojiet ēdienu tikai uz rotējošās pamatnes. Vienmēr ievietojiet pārtiku mikroviļņu krāsnij paredzēta traukā. 23. Izmantojiet tikai tos traukus, kas ir piemēroti lietošanai mikroviļņu krāsnīs. 24. Jāsaglabā nepieciešamā brīvā telpa virs mikroviļņu krāsns augšējā plauktiņa (minimums 30 cm).
  • Seite 30 mikroviļņu krāsns iekšējiem bojājumiem, uzmanieties, lai ūdens caur ventilācijas atverēm nenonāktu ierīces iekšpusē. 41. Abas durtiņu puses, lodziņu, durtiņu starplikas un blakus daļas bieži tīriet ar mitru drāniņu, lai noņemtu visas ēdiena paliekas vai izlijušos šķidrumus. 42. Nepieļaujiet, ka vadības panelis varētu samirkt. Vadības paneli tīriet ar mīkstu un mitru drāniņu.
  • Seite 31 līmeni (2.2. zīm.) un taimera laiku (2.1. zīm.). UZMANĪBU: TŪLĪT PĒC LAIKA UZSTĀDĪŠANAS, MIKROVIĻŅU KRĀSNS SĀK DARBU. 2. Ja nepieciešamais gatavošanas laiks ir īsāks par 5 minūtēm, vispirms noregulējiet taimera slēdzi aiz 5 minūšu atzīmes, bet pēc tam uzstādiet nepieciešamo taimera laiku. 3.
  • Seite 32 3. Ühendage seadme pistik vaid 230-240V ~50Hz maandusega pistikupesadesse. Kasutusohutuse tagamiseks ärge ühendage ühte vooluringi korraga mitut elektriseadet. 4. Olge seadme kasutamisel eriti ettevaatlik juhul, kui läheduses viibib lapsi. Ärge lubage lastel seadmega mängida ning välistage võimalus, et seadet saaksid kasutada lapsed või isikud, kes ei ole seadmega tuttavad.
  • Seite 33 22. Ärge kunagi valmistage toitu otse pöörleval taldrikul. Valmistage toitu alati vaid spetsiaalselt mikrolaineahju jaoks mõeldud nõudes. 23. Kasutage vaid nõusid, mis sobivad kasutamiseks mikrolaineahjus. 24. Jätke mikrolaineahju kohale piisavalt vaba ruumi (vähemalt 30cm). 25. Ärge praadige toiduaineid mikrolaineajus. Kuum õli võib rikkuda ahju osi või nõusid ning põhjustada nahapõletusi.
  • Seite 34 42. Vältige juhtpaneeli märjakssaamist. Puhastage juhtpaneeli pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage juhtpaneeli puhastamiseks puhastusvahendeid, abrasiivseid aineid ega pihuseid. 43. Kui mikrolaineahju sisepinnale või aju ukse lähedusse kondenseerub veeaur, pühkige see ära pehme lapiga. Seda juhul, kui niisketes tingimustes kasutatud mikrolaineahjul ei esine mingeid talitushäireid.
  • Seite 35 automaatselt töö. Kui uks uuesti sulgetakse, jätkab ahi automaatselt tööd valitud programmil. Kui te ei soovi ülejäänud toiduvalmistusaega kasutada, keerake kella nupp null-asendisse. TÄHELEPANU: TÜHJA MIKROLAINEAHJU KÄIVITAMINE VÕIB SEADET KAHJUSTADA. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Puhastage mikrolaineahju regulaarselt ning eemaldage kõik toidujäägid. Puhastamata mikrolaineahju kasutamine võib seadme pindu kahjustada, mis omakorda lühendab ahju eluiga ja võib tekitada ohuolukordi.
  • Seite 36 koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Seite 37 25. Nemojte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici. Vruće ulje može oštetiti posude i dijelove mikrovalne pećnice, kao i oštetiti kožu. 26. UPOZORENJE: Zagrejana tečnost u posudi je vrlo vruća i tada, kad posuda nije vruća na dodir nakon završetka kuhanja i vađenja iz mikrovalne pećnice. 27.
  • Seite 38 krpicom. Ovakva situacija se može dogoditi, kad pećnica radi u uslovima povećane vlažnosti i nema nikakvih simptoma kvara uređaja. 44. Čistite periodično stakleni okretni tanjir u toploj, prokuhanoj vodi ili u mašini za pranje sudova. 45. Nemojte zagrevati u pećnici jaja u ljusci ili cijela tvrdo kuhana jaja. Ova jaja mogu da eksplodiraju nakon završetka podgrevanja u mikrovalnoj pećnici.
  • Seite 39 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Pećnicu treba redovno čistiti i uklanjati sve taloge hrane. Ostavljanje neočišćene pećnice može dovesti do ostećenja površine što može loše utjecati na vijek trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija. 2. Prije početka čišćenja isključite mikrovalnu pećnicu i izvadite utikač voda sa mrežne utičnice. 3.
  • Seite 40 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSI BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ KÉSZÜLÉKEKRE VONATKOZNI KÉSZÜLJÜK ÉS KÖVETKEZŐK A JÖVŐBEN! 1. A készülék első használata előtt olvassa el a használati utasítást és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készüléknek a tervezett céloktól eltérő...
  • Seite 41 kézibeszélővel. NE húzza a tápkábelt. 15. Ne használja a mikrohullámú sütőt a forgótányér és a helyes helyzetbe helyezett forgótányér-tartó nélkül. 16. Csak a mikrohullámú sütőt használja az étel elkészítéséhez. Ne használja a mikrohullámú sütőt ruházat, papír vagy más nem élelmiszeripari termékek szárítására. Ne használja a mikrohullámú...
  • Seite 42 foglalja a fedél árnyékolásának eltávolítását a mikrohullámú energia ellen, veszélyes, és azt szakképzett személyek végezzék. 34. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt tartályokban melegíteni, mert felrobbanhatnak. 35. A mikrohullámú sütő önálló használatra készült. Ne helyezze a mikrohullámú sütőt szekrénybe.
  • Seite 43 használhassák a sütőt és tisztában legyenek a nem megfelelő használatból eredő veszélyekkel. 49. Az élelmiszerek és italok fémtartályai nem használhatók mikrohullámú sütőben. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 1. Ajtózár 2. Mikrohullámú sütő ablak 3. Lemezjátszó-készlet 4. Az ajtó kinyitása 5. Vezérlőpult 6.
  • Seite 44 9. Ha a vízgőz a mikrohullámú sütőben vagy az ajtó körül gyűlik össze, puha ruhával törölje le. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalmú körülmények között működtetik, és ha nincsenek jelei a készülékben. 10. Rendszeresen tisztítsa meg az üveglappal meleg, forralt vízben vagy a mosogatógépben. 11.
  • Seite 45 de cablul de alimentare. 7. Nu lăsați dispozitivul conectat la priză fără supraveghere. 8. Nu scufundați cablul, ștecherul și dispozitivul întreg în apă sau alte lichide. Nu expuneți dispozitivul la condiții atmosferice (de ex. Ploaie, soare etc.) sau îl utilizați la umiditate ridicată...
  • Seite 46 27. Încălzirea băuturilor într-un cuptor cu microunde poate cauza fierbere întârziată cu explozie - aveți grijă când manipulați recipientul. 28. Pentru a evita arsurile amestecați sau agitați conținutul flacoanelor de hrană pentru copii și borcane de alimente pentru copii, apoi verificați temperatura înainte de servire. 29.
  • Seite 47 mod regulat cu o cârpă umedă pentru a îndepărta reziduurile alimentare sau lichidele vărsate. 42. Nu lăsați panoul de control să se ude. Curățați-l cu o cârpă moale și umedă. Nu utilizați detergenți, abrazivi sau spray-uri de curățare pentru a curăța panoul de control. 43.
  • Seite 48 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. După introducerea hranei într-o farfurie corespunzătoare pe platoul de sticlă din interiorul cuptorului cu microunde. Închideți ușa cuptorului cu microunde, setați nivelul de putere dorit (Fig.2.2) și timpul de gătire pe cronometru (Fig.2.1). ATENȚIE: FURTUNUL MICROUNDE VA COMENZA OPERAȚIUNEA IMMEDIATĂ DUPĂ CUM SUNT TIMPUL SETAT. 2.
  • Seite 49 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩЕЕ НАЗНАЧЕНИЕ 1. Перед первым использованием устройства, пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации и следуйте инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием устройства в целях, отличных...
  • Seite 50 сервисном центре для проверки или ремонта. Только авторизованные сервисные центры могут ремонтировать любые повреждения. Неправильный ремонт может привести к серьезному риску для пользователя. 11. Устройство следует размещать на прохладной, устойчивой, ровной поверхности, вдали от нагревательных приборов, таких как электрические плиты, газовые горелки и т.
  • Seite 51 блюдо. Используйте соответствующую защиту при переноске посуды. 31. Чтобы уменьшить вероятность возгорания внутри микроволновой печи, соблюдайте следующие правила: а. не готовьте пищу в контейнерах из бумаги, пластика или других легковоспламеняющихся материалов в течение длительного периода времени б. удалите все металлические элементы из упаковки перед помещением их в микроволновую...
  • Seite 52 работает в условиях высокой влажности и когда в устройстве нет признаков неисправности. 44. Периодически очищайте стеклянный проигрыватель в теплой кипяченой воде или в посудомоечной машине. 45. Не нагревайте яйца в скорлупе или цельные яйца вкрутую в микроволновой печи. Они могут взорваться даже после завершения нагрева в микроволновой печи. 46.
  • Seite 53 3. Если еда была извлечена из микроволновой печи до истечения установленного времени программы, ВСЕГДА ПЕРЕВОДИТЕ РУЧКУ В НУЛЕВУЮ ПОЗИЦИЮ. 4. Чтобы остановить микроволновую печь, поверните ручку таймера в нулевое положение. Если дверца микроволновой печи открывается в процессе приготовления, микроволновая печь автоматически перестает работать. Повторное закрытие дверцы автоматически...
  • Seite 54 предизвикана со користење на уредот за други цели освен оние што се наменети или со неправилна употреба на уредот. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели освен оние што се наменети. 3. Уредот треба да се поврзе само со 230-240V ~50Hz заземјување. За...
  • Seite 55 16. Користете само микробранова печка за готвење храна. Не користете микробранова печка за да ја исушите облеката, хартијата или другите не-прехранбени продукти. Не користете микробранова печка за целите на стерилизацијата. 17. Никогаш не користете микробранова печка празна, бидејќи тоа може да го оштети уредот.
  • Seite 56 33. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Сите активности поврзани со сервисирање или поправки кои вклучуваат отстранување на заштитната обвивка од микробранова енергија се опасни и треба да ги вршат квалификувани лица. 34. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Течностите и друга храна не треба да се загреваат во запечатени контејнери бидејќи можат да експлодираат. 35.
  • Seite 57 Контактирајте професионален електричар во ова прашање. 48. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Само тогаш дозволете им на децата да ја користат рерната без надзор кога им се дадени соодветни упатства за безбедно користење на рерната и запознавање со опасностите што се резултат на неправилна употреба. 49.
  • Seite 58 7. Двете страни на вратата, прозорецот, заптивката на вратата и соседните делови треба редовно да се бришат со влажна крпа за да се отстранат остатоците од храна или истурените течности. 8. Не дозволувајте контролниот панел да се навлажни. Исчистете го со мека, влажна ткаенина. Не користете детергенти, абразиви...
  • Seite 59 6. Po použití vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky držaním zásuvky rukou. Neťahajte sieťový kábel. 7. Nenechávajte zariadenie pripojené k zásuvke bez dozoru. 8. Neponárajte kábel, zástrčku a celé zariadenie do vody alebo iných kvapalín. Nevystavujte prístroj atmosferickým podmienkam (napr. Dážď, slnko atď.) Alebo ho používajte vo vysokej vlhkosti (v kúpeľni, vlhkých letných domoch).
  • Seite 60 a pohárov detskej výživy, potom skontrolujte teplotu pred podávaním. 29. Ak vidíte, že dym vypnite mikrovlnnú rúru, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte dvere zatvorené, aby ste potlačili plamene. 30. Jedlá sa môžu zahriať v dôsledku tepla z ohrievaného jedla, ktoré sa prenesie do misky. Pri používaní...
  • Seite 61 44. Okrúhle taniere pravidelne čistite v teplej, varenej vode alebo v umývačke riadu. 45. Nezahrievajte v mikrovlnnej rúre vajcia v škrupinách alebo celé varené vajcia. Môžu explodovať aj po dokončení ohrevu v mikrovlnnej rúre. 46. Nedotýkajte sa horúcich povrchov mikrovlnnej rúry (dvere, horná alebo spodná...
  • Seite 62 spôsobiť poškodenie povrchu, čo môže negatívne ovplyvniť životnosť prístroja a viesť k nebezpečným situáciám. 2. Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku zo zásuvky. 3. Vnútorná časť mikrovlnnej rúry by mala byť čistá. V prípade znečistenia vnútorných stien mikrovlnnej rúry odstráňte čiastočky jedla alebo tekuté...
  • Seite 63 znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju izvoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom.
  • Seite 64 pećnice i posuđa i može oštetiti vašu kožu. 26. UPOZORENJE: Grijana tekućina u posudi je jako vruća čak i ako posuda nije vruća na dodir nakon završetka kuhanja i uklanjanja iz mikrovalne pećnice. 27. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može prouzročiti kašnjenje s eksplozivom - budite oprezni pri rukovanju spremnikom.
  • Seite 65 ploče. 43. Ako se vodena para skupi u mikrovalnoj pećnici ili oko vrata, obrišite je mekom krpom. To se može dogoditi kada mikrovalna pećnica radi u uvjetima visoke vlažnosti i kada nema znakova kvara na uređaju. 44. Povremeno očistite stakleni okretni stol toplom, prokuhanom vodom ili u perilici posuđa. 45.
  • Seite 66 postupka kuhanja, mikrovalna pećnica će automatski prestati raditi. Ponovno zatvaranje vrata automatski će ponovno pokrenuti mikrovalnu pećnicu prema prethodnim postavkama. Ako preostalo vrijeme na tajmeru nije potrebno, okrenite gumb za mjerenje vremena u nulti položaj. OPREZ: KORIŠTENJE MIKROVALOVNE PEĆI BEZ BILO KOJE HRANE UNUTAR MOGU OŠTEĆITI UREĐAJ. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.
  • Seite 67 betjene den. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Seite 68 opvaskemaskinen, og det kan beskadige din hud. 26. ADVARSEL: Opvarmet væske i en beholder er meget varmt, selvom beholderen ikke er varm at berøre efter færdiglavning og fjernelse fra mikrobølgeovnen. 27. Opvarmning af drikkevarer i en mikrobølgeovn kan forårsage forsinket eksplosiv kogning - pas på...
  • Seite 69 rengøringsmidler, slibemidler eller rengøringssprayer til at rengøre betjeningspanelet. 43. Hvis vanddamp samles inde i mikrobølgeovnen eller rundt om døren, tørres den af med en blød klud. Dette kan ske, når mikrobølgeovnen drives under forhold med høj luftfugtighed, og når der ikke er tegn på fejl i enheden. 44.
  • Seite 70 4. For at stoppe mikrobølgeovnen, drej timerknappen til nulstilling. Hvis døren til mikrobølgeovnen åbnes under tilberedningsprocessen, stopper mikrobølgeovnen automatisk. Lukning af døren vil automatisk genstarte mikrobølgeovnen som i de foregående indstillinger. Hvis den resterende tid på timeren ikke er nødvendig, skal du dreje timerknappen tilbage til nulstilling. FORSIGTIG: BRUG AF MICROWAVE OVEN UDEN NOEN FØDEVARER INGEN SKADER ENHEDEN.
  • Seite 71 4. Обратите посебну пажњу када користите уређај ако су дјеца у близини. Не дозволите деци да се играју са уређајем. Немојте дозволити да дјеца или особе које не познају уређај управљају њиме. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним...
  • Seite 72 20. Не стављајте никакве предмете у отворе на кућишту. 21. Никада не уклањајте делове микроталасне пећнице. ОПРЕЗ: Немојте уклањати поклопац.Извор за микроталасно зрачење и високи напон. 22. Никада не пеците директно на окретном столу. Увек ставите храну у јело са микроталасном...
  • Seite 73 Унутрашњост микроталасне пећнице треба да буде чиста. У случају прљања унутрашњих зидова микроталасне пећнице, уклоните честице хране или проливену течност влажном крпом. 38. За тешку прљавштину користите благи детерџент. Немојте користити средства за чишћење која садрже абразиве. 39. Немојте користити средства за чишћење у облику спреја или других јаких средстава...
  • Seite 74 I: ниска снага - 20% II: лов-медиум повер - 52% III: средња снага - 73% IIII: средња-висока снага - 88% IIIII: велика снага - 100% одмрзавање - 42% ПРИЈЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Уверите се да је све амбалаже уклоњено из унутрашњости микроталасне пећнице. 2.
  • Seite 75 Максимална снага: 1100 В Микроталасна снага: 700 В Фреквенција: 2450 Мхз Капацитет микроталасне пећнице: 20 литара За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих...
  • Seite 76 byl mimo dosah topení kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické sporáky, plynové hořáky apod. 12. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. 13. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 14. Před čištěním nebo po použití vyjměte zástrčku ze zásuvky držením zásuvky rukou. NEPOUŽÍVEJTE napájecí...
  • Seite 77 32. UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou dveře nebo jejich těsnění poškozené, mikrovlnná trouba nemůže být používána, dokud není opravována kvalifikovanou osobou. 33. UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv činnosti týkající se opravy nebo opravy spojené s odstraněním krytu proti mikrovlnné energii jsou nebezpečné a měly by být prováděny kvalifikovanými osobami.
  • Seite 78 POPIS ZAŘÍZENÍ (obr. 1) 1. Zámek dveří 2. Okno mikrovlnné trouby 3. Sada podpory otočného stolu 4. Otevření dveří 5. Ovládací panel 6. Skleněný gramofon OVLÁDACÍ PANEL (obr. 2) 2.1. Časovač 0-30 minut 2.2. Knoflík pro nastavení úrovně výkonu I: nízký výkon - 20% II: nízký-střední...
  • Seite 79 12. Během vaření se mohou vybírat páry z vařených potravin nebo kapaliny. To však neovlivňuje povrch vnitřku mikrovlnné trouby a podpěrného kroužku otočného talíře. 13. Chcete-li odstranit zbytky zápachu po vaření, vložte do mikrovlnné trouby mikrovlnnou troubu směs vody a citronové šťávy nebo vody a citronové...
  • Seite 80 χρησιμοποιείτε σε υψηλή υγρασία (στο μπάνιο, σε υγρές καλοκαιρινές κατοικίες). 9. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί σε εξειδικευμένη πρίζα επισκευής για να αποφύγετε τον κίνδυνο. 10. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή καταστραφεί...
  • Seite 81 αφαίρεση του από το φούρνο μικροκυμάτων. 27. Τα ποτά θέρμανσης σε φούρνο μικροκυμάτων ενδέχεται να προκαλέσουν βραδύτητα εκρηκτικού βρασμού - προσέξτε όταν χειρίζεστε το δοχείο. 28. Για να αποφύγετε τα εγκαύματα, αναμείξτε ή ανακινήστε τα περιεχόμενα των μπουκαλιών τροφοδοσίας των παιδιών και των βάζων των παιδικών τροφών και, στη συνέχεια, ελέγξτε...
  • Seite 82 40. Η εξωτερική επιφάνεια του φούρνου μικροκυμάτων πρέπει να καθαρίζεται με ένα υγρό πανί. Για να αποφύγετε τη ζημιά στα εξαρτήματα μέσα στον φούρνο μικροκυμάτων, βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχεται νερό μέσα από τις οπές εξαερισμού στο εσωτερικό. 41. Και οι δύο πλευρές της πόρτας, του παραθύρου, της στεγανοποίησης της πόρτας και των...
  • Seite 83 απόψυξη - 42% ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες έχουν αφαιρεθεί από το εσωτερικό του φούρνου μικροκυμάτων. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σημάδια ζημιάς, όπως λυγισμένη ή στρεβλωμένη πόρτα, χαλασμένες σφραγίδες της πόρτας, κατεστραμμένη επιφάνεια επαφής, σπασμένες ή χαλαρές μεντεσέδες και μάνδαλα πόρτας, χαλαρώστε στο φούρνο μικροκυμάτων ή στην πόρτα.
  • Seite 84 φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία...
  • Seite 85 beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf omdat er elektrocutiegevaar bestaat. Laat het beschadigde apparaat bij het juiste servicecentrum na om te worden gecontroleerd of gerepareerd. Alleen geautoriseerde servicecentra kunnen eventuele schade herstellen. Onjuiste reparatie kan een ernstig risico voor de gebruiker tot gevolg hebben.
  • Seite 86 een. kook geen voedsel in containers van papier, plastic of andere brandbare materialen voor een langere periode b. verwijder alle metalen elementen uit de verpakking voordat u ze in de magnetronoven plaatst c. Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papieren vaten, moet u de magnetron vaak controleren vanwege de mogelijkheid dat de container in brand vliegt 32.
  • Seite 87 45. Verwarm de eieren niet in schelpen of hele hardgekookte eieren in de magnetron. Ze kunnen exploderen, zelfs nadat de verwarming in de magnetron is voltooid. 46. Raak de hete oppervlakken van de magnetron (de deur, de boven- of onderwand en zijwanden) niet aan. Gebruik beschermende handschoenen bij het verwijderen of aanraken van hete elementen.
  • Seite 88 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 1. De magnetron moet regelmatig worden schoongemaakt en voedselresten moeten regelmatig worden verwijderd. Het niet-reinigen van de magnetronoven kan schade aan het oppervlak veroorzaken, wat op zijn beurt de levensduur van het apparaat negatief kan beïnvloeden en tot gevaarlijke situaties kan leiden. 2.
  • Seite 89 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä...
  • Seite 90 astian osia ja vahingoittaa ihoa. 26. VAROITUS: Lämmitetty neste säiliössä on erittäin kuuma, vaikka säiliö ei olisi kuumaa kosketukseen ruoanvalmistuksen ja mikroaaltouunista poistamisen jälkeen. 27. Juomien lämmittäminen mikroaaltouunissa voi aiheuttaa räjähdysvaarallisen kiehumisen - olla varovainen käsiteltäessä säiliötä. 28. Palovammojen välttämiseksi sekoita tai ravista lasten ruokapullojen ja vauvanruokien sisältöä...
  • Seite 91 44. Puhdista lasi levysoitin säännöllisesti lämpimässä, keitetyssä vedessä tai astianpesukoneessa. 45. Älä kuumenna munia kuorissa tai koko kiehuvassa munassa mikroaaltouunissa. Ne voivat räjähtää jopa kuumentamisen päätyttyä mikroaaltouunissa. 46. Älä koske mikroaaltouunin kuumiin pintoihin (ovi, ylä- tai pohjaseinä ja sivuseinät). Käytä suojakäsineitä, kun poistat tai kosketat kuumia elementtejä. 47.
  • Seite 92 se voi vahingoittaa pintaa, mikä puolestaan voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään ja johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 2. Kytke mikroaaltouuni pois ennen puhdistusta ja irrota pistoke pistorasiasta. 3. Mikroaaltouunin sisäpuoli on pidettävä puhtaana. Jos mikroaaltouunin sisäseinät likaantuvat, poista ruokaosat tai nestevuodot kostealla liinalla.
  • Seite 93 superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo.
  • Seite 94 coperchio. Sorgente per radiazione a microonde e alta tensione. 22. Non cuocere mai direttamente sul giradischi. Mettere sempre il cibo in un piatto sicuro per microonde. 23. Utilizzare solo piatti a prova di microonde. 24. Conservare almeno 30 cm di spazio libero sopra la superficie superiore del forno a microonde.
  • Seite 95 L'interno del forno a microonde dovrebbe essere tenuto pulito. In caso di sporco delle pareti interne del forno a microonde rimuovere le particelle di cibo o fuoriuscite di liquido con un panno umido. 38. Per lo sporco pesante utilizzare un detergente delicato. Non utilizzare detergenti contenenti abrasivi.
  • Seite 96 III: potenza media - 73% IIII: potenza medio-alta - 88% IIIII: alta potenza - 100% scongelamento - 42% PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Assicurarsi che tutta la confezione sia stata rimossa dall'interno del forno a microonde. 2. Verificare che non vi siano segni di danneggiamento, quali porte piegate o deformate, guarnizioni delle porte danneggiate, superficie di contatto danneggiata, cerniere e chiavistelli delle porte incrinate o allentate, ammaccature nel forno a microonde o nella porta.
  • Seite 97 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET OCH HÄLL FÖR FRAMTIDA REFERENS 1. Innan du börjar använda apparaten, läs bruksanvisningen och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används för andra ändamål än de som är avsedda eller felaktig användning av enheten.
  • Seite 98 16. Använd endast mikrovågsugnen för matlagning. Använd inte mikrovågsugnen för att torka kläder, papper eller andra föremål utan mat. Använd inte mikrovågsugnen för sterilisering. 17. Använd aldrig mikrovågsugnen tom, eftersom det kan skada enheten. 18. Använd inte inuti mikrovågsugnen för att lagra några produkter, såsom papper, böcker etc.
  • Seite 99 rekommenderas. 37. Om du inte håller mikrovågsugnen ren kan det leda till försämring av ytan, vilket kan påverka mikrovågsugnens hållbarhet och därmed leda till farliga situationer. Mikrovågsugnens insida bör hållas ren. Vid smutsning av mikrovågsugns inre väggar, ta bort matpartiklarna eller vätskespill med en fuktig trasa. 38.
  • Seite 100 IIII: Medium High Power - 88% IIIII: hög effekt - 100% : avfrostning - 42 %^ FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Se till att all förpackning har tagits bort från mikrovågsugnens insida. 2. Kontrollera att det inte finns några tecken på skador, såsom en böjd eller krökt dörr, skadade dörrförseglingar, skadad kontaktyta, sprickor eller lösa dörr gångjärn och spärrhakar, damm i mikrovågsugnen eller dörren.
  • Seite 101 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ЗАМОВЛЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО І ДЕРЖАЙТЕ ДЛЯ БУДІВЛЯ 1. Перед першим використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, завдані внаслідок використання пристрою в інших цілях, ніж ті, що призначені...
  • Seite 102 ремонт може призвести до серйозного ризику для користувача. 11. Пристрій слід розміщувати на прохолодній, стійкій, рівній поверхні, подалі від нагрівальних кухонних приладів, таких як електроплити, газові пальники і т.д. 12. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 13. Шнур живлення може не висіти над краєм столу або торкатися гарячих поверхонь. 14.
  • Seite 103 легкозаймистих матеріалів протягом тривалого періоду часу b. вийміть з упаковки всі металеві елементи перед їх розміщенням у мікрохвильовій печі c. при нагріванні їжі в пластикових або паперових контейнерах часто перевіряйте мікрохвильову піч через можливість загоряння контейнера 32. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо пошкоджена дверцята або її ущільнення, мікрохвильову піч...
  • Seite 104 можуть вибухнути навіть після завершення нагрівання в мікрохвильовій печі. 46. Не торкайтеся гарячих поверхонь мікрохвильової печі (двері, верхню або нижню стінку та бічні стінки). Використовуйте захисні рукавички при видаленні або торканні будь-яких гарячих елементів. 47. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити в силовому контурі...
  • Seite 105 3. Внутрішня частина мікрохвильової печі повинна бути чистою. У разі забруднення внутрішніх стін мікрохвильової печі вологою ганчіркою видаліть частинки їжі або розливання рідини. 4. Для важких забруднень використовуйте м'який мийний засіб. Не використовуйте чистячі засоби, що містять абразивні матеріали. 5. Не використовуйте чистячі засоби у формі розпилювача або інші сильні миючі засоби, оскільки вони можуть забруднити, розтерти...
  • Seite 106 6. Po uporabi vedno izvlecite vtikač iz vtičnice tako, da držite vtičnico z roko. NE vlecite za napajalni kabel. 7. Naprave ne puščajte priključene na vtičnico brez nadzora. 8. Kabla, vtiča in celotne naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim pogojem (npr.
  • Seite 107 pazite pri ravnanju s posodo. 28. Da bi se izognili opeklinam, premešajte ali pretresite vsebino otroških stekleničk in kozarcev otroške hrane, nato preverite temperaturo pred serviranjem. 29. Če opazite, da je mikrovalovna pečica izklopljena, izvlecite vtič iz vtičnice in pustite vrata zaprta, da se plamen zavira.
  • Seite 108 44. Občasno očistite stekleno vrtljivo mizo s toplo, vrelo vodo ali v pomivalnem stroju. 45. V mikrovalovni pečici ne segrevajte jajc v lupini ali celih trdo kuhanih jajc. Lahko eksplodirajo tudi po zaključku ogrevanja v mikrovalovni pečici. 46. Ne dotikajte se vročih površin mikrovalovne pečice (vrat, zgornje ali spodnje stene in stranskih sten).
  • Seite 109 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Mikrovalovno pečico je treba redno čistiti in redno odstranjevati ostanke hrane. Neočiščena mikrovalovna pečica lahko poškoduje površino, kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarne situacije. 2. Pred čiščenjem izklopite mikrovalovno pečico in izvlecite vtič iz vtičnice. 3.
  • Seite 110 ‫اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺗﺷﻐﯾﻠﮫ. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز. ﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ أن‬ ‫ﯾﻘوم اﻷطﻔﺎل ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ ، إﻻ إذا ﻛﺎن ﻋﻣرھم أﻛﺑر ﻣن ٨ ﺳﻧوات وﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻷﻧﺷطﺔ‬ ‫.ﺗﺣت إﺷراف‬ ٦. ‫.ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام ، ﻗم داﺋﻣﺎ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻧﻔذ ﻋن طرﯾﻖ إﻣﺳﺎك اﻟﻣﻧﻔذ ﺑﯾدك. ﻻ ﺗﺳﺣب ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‬ ً...
  • Seite 111 ٣٠. ‫ﻗد ﺗﺳﺧن اﻷطﺑﺎق ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻧﺗﻘﺎل ﺣرارة اﻟطﻌﺎم اﻟﺳﺎﺧن إﻟﻰ اﻟطﺑﻖ. اﺳﺗﺧدم اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻧد ﺣﻣل‬ ‫.اﻷطﺑﺎق‬ 31. ‫:ﻟﺗﻘﻠﯾل اﺣﺗﻣﺎﻟﯾﺔ ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ داﺧل ﻓرن اﻟﻣﯾﻛرووﯾف ، اﺗﺑﻊ اﻟﻘواﻋد اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫أ. ﻻ ﺗطﺑﺦ اﻟطﻌﺎم ﻓﻲ ﺣﺎوﯾﺎت ﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟورق أو اﻟﺑﻼﺳﺗﯾك أو ﻣواد أﺧرى ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‬ ‫ﻣن...
  • Seite 112 ٢. ‫ﻧﺎﻓذة اﻟﻣﺎﯾﻛروﯾف‬ ٣. ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ دﻋم اﻟﻘرص اﻟدوار‬ ٤. ‫ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب‬ ٥. ‫ﻟوﺣﺔ ﺗﺣﻛم‬ ٦. ‫اﻟﻘرص اﻟدوار اﻟزﺟﺎﺟﻲ‬ (٢ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم )اﻟﺷﻛل‬ ٢٫١. ‫اﻟﻣؤﻗت ٠-٠٣ دﻗﯾﻘﺔ‬ ٢٫٢. ‫ﻣﻘﺑض ﻟﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟطﺎﻗﺔ‬ ١٧ - ‫٪ﻣﻧﺧﻔض: طﺎﻗﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬ ٤٨ - ‫٪م ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ: طﺎﻗﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ - ﻣﺗوﺳطﺔ‬ ٦٦...
  • Seite 113 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 114 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 115 sieciowy. 15. Nie korzystaj z kuchenki bez talerza obrotowego i pierścienia obrotowego umieszczonych we właściwej pozycji. 16. Nie używaj kuchenki mikrofalowej do innych celów niż gotowanie żywności. Nie używaj kuchenki do suszenia ubrań, papieru ani innych artykułów nieżywnościowych. Nie używaj kuchenki do celów sterylizacyjnych. 17.
  • Seite 116 35. Kuchenka przeznaczona jest do użytkowania jako wolnostojąca. Nie należy umieszczać kuchenki w szafce. 36. Zaleca się regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie osadzającej się żywności. 37. Zaniedbanie w utrzymaniu kuchenki w czystości może prowadzić do pogarszania się stanu powierzchni, co może niekorzystnie wpływać na trwałość kuchenki i w efekcie prowadzić...
  • Seite 117 III: średni poziom mocy - 73% IIII: średnio wysoki poziom mocy - 88% IIIII: wysoki poziom mocy - 100% rozmrażanie - 42% PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki. 2. Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone uszczelki drzwiczek, uszkodzona powierzchnia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenie wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
  • Seite 118 (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ УПОТРЕБА, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА 1. Преди първата употреба на устройството, моля, прочетете ръководството с инструкции и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи...
  • Seite 119 повърхност, далеч от нагряващи кухненски уреди като електрически готварски печки, газови горелки и др. 12. Не използвайте устройството в близост до запалими материали. 13. Захранващият кабел не може да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 14. Преди почистване или след употреба извадете щепсела от контакта, като държите...
  • Seite 120 съдовете. 31. За да намалите вероятността от пожар в микровълновата фурна, следвайте следните правила: а. не приготвяйте храна в съдове, направени от хартия, пластмаса или други запалими материали за продължителен период от време б. отстранете всички метални елементи от опаковката, преди да ги поставите в микровълновата...
  • Seite 121 абразиви или почистващи спрейове за почистване на контролния панел. 43. Ако в микровълновата фурна или около вратата се събере водна пара, избършете я с мека кърпа. Това може да се случи, когато микровълновата фурна работи в условия на висока влажност и когато няма признаци на неизправност в устройството.
  • Seite 122 6. Не сваляйте вала на въртящата се маса. 7. За целите на безопасността на децата никога не оставяйте устройството без надзор по време на работа. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1. След като поставите храната в подходящ съд на стъклената въртяща се плоча вътре в микровълновата фурна. Затворете вратата...
  • Seite 123 AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077 AD 6020...
  • Seite 124 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.