Herunterladen Diese Seite drucken

BaByliss PRO 4ARTISTS FXFS2E Bedienungsanleitung

Aufladbarer doppelfolienrasierer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
rtists
RASOIR DOUBLE GRILLE RECHARGEABLE
CORD/CORDLESS METAL DOUBLE FOIL SHAVER
FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - FXFS2IE - T163a

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss PRO 4ARTISTS FXFS2E

  • Seite 1 rtists RASOIR DOUBLE GRILLE RECHARGEABLE CORD/CORDLESS METAL DOUBLE FOIL SHAVER FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - FXFS2IE - T163a...
  • Seite 2 la durée de vie des batteries FRANCAIS rechargeables, il est conseillé de recharger l’appareil pendant 3 Veuillez lire attentivement heures tous les six mois. les consignes de sécurité 5. Véri er que l’interrupteur est sur avant toute utilisation de “O” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
  • Seite 3 radio. mettre l’interrupteur sur “O”. TRÈS IMPORTANT : il est essentiel Cependant, il n’existe aucune de nettoyer et lubri er les lames garantie qu’une installation quel- internes régulièrement a n d’as- conque ne produira pas d’inter- surer le bon fonctionnement de férence.
  • Seite 4 tension soit sur la bonne position ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR avant de brancher l’appareil. Il se Ne pas retirer la tête de rasage peut qu’un adaptateur de voyage alors que l’appareil est allumé. Tou- (non inclus) soit nécessaire pour jours éteindre l’appareil ! utiliser l’appareil à...
  • Seite 5 REMPLACEMENT DES LAMES Entretien quotidien : INTERNES 1. Appuyer sur le bouton de libéra- REMARQUE : toujours rempla- tion situé sur le côté de l’appareil cer la tête de rasage et les lames pour retirer la tête de rasage (Fig. internes en même temps.
  • Seite 6 Entretien hebdomadaire : d’entraînement. 1. Suivre les étapes 1 à 3 de l’entre- 6. Retirer l’interrupteur et le bou- tien quotidien. ton de libération de la tête de ra- 2. Rincer la tête de rasage sous sage à l’aide d’un petit tournevis. l’eau du robinet (Fig.
  • Seite 7 Boîtier interne en plastique Piles Lames internes Couvercle de protection Partie inférieure Circuit imprimé Arbres d’entraînement Tête de rasage RASOIR DOUBLE LAME AVEC/SANS FIL FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Couvercle de protection Bouton marche/arrêt - Marche : “I” - Arrêt : “0” Adaptateur Bouton de libération de la tête...
  • Seite 8 capacity of the rechargeable ENGLISH batteries, the shaver should be recharged for 3 hours approxi- Please carefully read the mately every 6 months. safety instructions before 5. Make sure the switch is in the using the appliance. OFF (O) position when the sha- ver is not operating.
  • Seite 9 rence to radio or television recep- tion, which can be determined by BASIC INSTRUCTIONS FOR USE turning the equipment o and on, 1. Men whose skin is sensitive or the user is encouraged to try to easily irritated by shaving, or correct the interference by one or who su er from a skin allergy, more of the following measures:...
  • Seite 10 USER MAINTENANCE until it has completely dried. INSTRUCTIONS • Be sure voltage is correct before plugging in. For connection TAKING CARE OF YOUR SHAVER to power supply not in the Do not remove the shaving foil U.S.A.abroad use an attachment unit while the shaver is switched plug adapter of the proper con - on.
  • Seite 11 TO REPLACE CUTTERS Daily Maintenance: NOTE: Always replace the cutters 1. Press the release button on the and foil head assembly at the same sides of shaver and remove the time. head assembly (see Fig. 1 & 2). 1. To remove cutters, place your 2.
  • Seite 12 Weekly Maintenance: lease button by lightly prying 1. Repeat steps 1 – 3 from the Daily free with a small screw driver. Maintenance cleaning steps. 7. Slide o metal cover. 2. Rinse the head of the shaver 8. Remove screws holding inner under running water (see Fig.
  • Seite 13 Inner Plastic Housing Batteries Cutters Protective Cover Bottom Circuit Board Drive Shafts Foil Head FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE CORD/CORDLESS DOUBLE FOIL SHAVER Protective Cover ON/OFF Switch - ON (Marked “I”) - OFF (Marked “0”) Adaptor Adaptor Shaving Foil Release Button Cleaning Charging Socket LED Charging Indicator...
  • Seite 14 der Batterien zu optimieren sollte DEUTSCH das Gerät alle sechs Monate 3 Stun- den lang aufgeladen werden. Lesen Sie bitte aufmerksam 5. Vergewissern Sie sich, dass der die Sicherheitshinweise, Schalter auf “O” steht, wenn das bevor Sie das Gerät zum Gerät nicht verwendet wird.
  • Seite 15 SEHR WICHTIG: Es ist für die Funk- Es besteht jedoch keine Gewähr, dass eine wie auch immer geartete Instal- tionstüchtigkeit des Geräts unabding- lation nicht zu Interferenzen führen bar, die internen Klingen regelmäßig könnte. Falls das Gerät Störungen zu reinigen und zu ölen. Die Nichtein- an einem Radio- oder Fernsehgerät haltung dieser Anleitung führt zum verursachen sollte (was festgestellt...
  • Seite 16 nem Haarschneider gekürzt werden; nen Tuch abtrocknen. Den Rasierer dadurch wird die Rasur gründlicher. nicht mit einem Föhn oder anderen Heizgeräten trocknen. Vergewissern PFLEGE IHRES RASIERERS Sie sich, dass das Gerät vollständig Den Rasierkopf nicht entfernen, trocken ist, bevor Sie es wieder ve- während der Rasierer eingeschaltet ist.
  • Seite 17 WECHSELN DER INTERNEN KLIN- Tägliche P ege: 1. Den runden Freigabeknopf auf ANMERKUNG: den Rasierkopf und die der Seite des Geräts drücken, internen Klingen immer gleichzeitig um den Rasierkopf zu entfernen auswechseln. (Abb. 1 und 2). 1. Die internen Klingen an den Seiten 2.
  • Seite 18 Wöchentliche P ege: sich unter den internen Klingen 1. Die Schritte 1 bis 3 der täglichen be ndet, entfernen. P ege durchführen. 5. Die internen Klingen nach oben 2. Den Rasierkopf unter ießen- von den Antriebsachsen ab- dem Leitungswasser abspülen ziehen, um sie zu entfernen.
  • Seite 19 Internes Kunststoffgehäuse Batterien Interne Klingen Schutzkappe Unterseite Leiterplatte Antriebsachsen Rasierkopf DOPPELKLINGENRASIERER MIT/OHNE KABEL FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Schutzkappe An/Aus -Taste : “I” - Aus: “0” Adapter Adapter Freigabeknopf für den Rasierkopf Reinigungspinsel Ladesteckplatz LED-Ladeanzeige...
  • Seite 20 tijdens het opladen. Dit is nor- NEDERLANDS maal. 4. Behoud van de batterijen: Om Lees vóór gebruik de optimale capaciteit van de van het apparaat de oplaadbare batterijen te behou- veiligheidsinstructies. den, dient het scheerapparaat in ieder geval elke 6 maanden 3 uur te worden opgeladen.
  • Seite 21 kan het ook uitzenden. Indien de AAN/UIT-SCHAKELAAR installatie en het gebruik niet vol- Om het apparaat aan te zetten gens de instructies zijn, kan dit de schuift u de schakelaar in de AAN- radiocommunicatie verstoren. stand (I). Om hem uit te zetten, Er is echter geen garantie dat er schuift u hem in de UIT-stand (O).
  • Seite 22 scheerapparaat warm maken NB: Controleer of het apparaat uit en het scheerresultaat verslech- staat voordat u hem gaat schoon- teren. maken. 5. Houd er rekening mee dat het 2 tot 4 weken duurt voor uw huid WAARSCHUWING! gewend is aan een scheerappa- •...
  • Seite 23 Dagelijks onderhoud: vast en trek hem dan voorzichtig omhoog. 1. Druk op de ontgrendelknop aan 2. Neem de vervangende scheer- de zijkant van het scheerappa- kop uit de verpakking. Plaats de raat en verwijder de scheerkop nieuwe scheerkop over de mes- (zie afb.
  • Seite 24 Wekelijks onderhoud: derkant van het apparaat. Draai 1. Herhaal de stappen 1 t/m 3 van de 2 schroeven los uit de meta- het dagelijkse onderhoud. len plaat onder de messen. 2. Spoel de kop van het scheerap- 5. Verwijder de messen door ze van paraat af onder de kraan (zie afb.
  • Seite 25 Kunststof binnenwerk Batterijen Messen Beschermkapje Onderkant Printplaat Aandrijfassen Scheerkop FXFS2E FXFS2GE SCHEERAPPARAAT MET DUBBEL SCHEERBLAD VOOR GEBRUIK MET EN ZONDER SNOER Beschermkapje Aan/uit-scha- kelaar - AAN (‘I’) - UIT (‘0’) Adapter Adapter Ontgrendelknop voor de scheerkop Schoonmaakborsteltje Oplaadaansluiting LED-oplaadindicator...
  • Seite 26 4. Durata: per ottimizzare la durata ITALIANO delle batterie ricaricabili, è consi- gliato di ricaricare l’apparecchio Leggere attentamente per 3 ore ogni sei mesi. le istruzioni di sicurezza 5. Controllare che l’interruttore prima di utilizzare sia su “O” quando l’apparecchio non viene utilizzato.
  • Seite 27 Tuttavia, non esiste alcuna garan- PULSANTE ACCESO/SPENTO zia sul fatto che non saranno gene- Per accendere, posizionare l’inter- rate interferenze da un particolare ruttore su “I”. Per spegnere, posi- dispositivo. Se questo apparecchio zionarlo su “O”. causa interferenze che danneg- MOLTO IMPORTANTE: occorre giano il funzionamento di un rice- vitore radio o di un televisore (il...
  • Seite 28 vo rasoio; non cambiare rasoio in gacapelli o altro apparecchio ris- questo periodo. caldante. 6. Se i peli sono lunghi più di 1 mm, • Controllare che l’apparecchio sia tagliarli con il rasoio tagliacapelli asciutto prima di utilizzarlo. prima di rasarli. La rasatura, così, •...
  • Seite 29 SOSTITUZIONE DELLE LAME Manutenzione quotidiana: INTERNE 1. Per liberare la testina di rasatura, NOTA: sostituire sempre contem- premere il pulsante di sblocco poraneamente la testina di rasa- posto a lato dell’apparecchio tura e le lame interne. (Fig. 1 et 2). 1.
  • Seite 30 Manutenzione settimanale: dole per liberare dagli alberi 1. Seguire le tappe da 1 a 3 della guida. manutenzione quotidiana. 6. Usando un piccolo cacciavite, 2. Sciacquare la testina di rasatura togliere l’interruttore e il pul- sotto l’acqua del rubinetto (Fig. sante di sblocco della testina di 5).
  • Seite 31 Alloggiamento interno in plastica Pile Lame interne Coperchio protettivo Parte inferiore Circuito stampato Alberi guida Testina di rasatura RASOIO DOPPIA LAMA CON/SENZA ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Coperchio Pulsante acceso/ protettivo protettivo spento - Acceso: “I” - Spento: “O” Adattatore Adattatore Pulsante di sblocco...
  • Seite 32 4. Con el n de optimizar la vida útil ESPAÑOL de las baterías, le aconsejamos que recargue el aparato durante Lea atentamente las 3 horas cada 6 meses. consignas de seguridad 5. Compruebe que el interruptor antes de utilizar este está...
  • Seite 33 No obstante, no existe garantía MUY IMPORTANTE: es esencial alguna de que una instalación no limpiar y lubricar las cuchillas inter- vaya a producir interferencias. Si nas con regularidad para garan- este aparato causa interferencias tizar el correcto funcionamiento perjudiciales para el funciona- del aparato.
  • Seite 34 afeitarlo, de esta forma obten- • Compruebe que el aparato está drá un afeitado más apurado. bien seco antes de utilizarlo. • Compruebe que el selector de MANTENIMIENTO DE LA AFEI- tensión está en la posición ade- TADORA cuada antes de conectar el apa- No retire el cabezal de afeitado rato.
  • Seite 35 SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHIL- Mantenimiento diario: LAS INTERNAS 1. Pulse el botón redondo situado OBSERVACIÓN: sustituya siempre en el lateral para soltar el cabezal el cabezal de afeitado y las cuchil- de afeitado (Fig. 1 y 2). las internas al mismo tiempo. 2.
  • Seite 36 Mantenimiento semanal: 6. Retire el interruptor y el botón 1. Siga las etapas 1 a 3 del manteni- de liberación del cabezal de afei- miento diario. tado con ayuda de un destornil- 2. Aclare el cabezal de afeitado lador pequeño. con agua corriente (Fig.
  • Seite 37 Compartimento interno de plástico Baterías Cuchillas internas Tapadera de protección Parte inferior Circuito impreso Árbol motor Cabezal de afeitado AFEITADORA METÁLICA DE DOBLE HOJA CON O SIN CABLE FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Tapadera de Botón Parada / protección protección Marcha –...
  • Seite 38 4. Preservação das baterias: A m PORTUGUÊS de maximizar a vida útil das ba- terias recarregáveis, aconselha- Leia atentamente os se recarregar o aparelho durante conselhos de segurança 3 horas de 6 em 6 meses. antes de utilizar o aparelho. 5.
  • Seite 39 causar interferências prejudiciais Para ligar o aparelho, coloque o às comunicações de rádio. interruptor na posição “I”. Para o No entanto, não se pode garantir desligar, coloque o interruptor na que não ocorram interferências posição “O”. numa determinada instalação. Se MUITO IMPORTANTE: é...
  • Seite 40 não mude de máquina de bar- dutos químicos. bear durante esse período. • Para secar, passe um pano seco 6. Se os pêlos tiverem mais de 1 na caixa. Não seque a máquina mm, utilize primeiro um apara- de barbear com um secador de dor e depois termine com a má- cabelo ou um aparelho de aque- quina de barbear;...
  • Seite 41 SUBSTUIÇÃO LÂMINAS Limpeza diária: INTERNAS 1. Carregue no botão de desblo- NOTA: substitua sempre a cabeça queio situado na parte lateral do de corte e as lâminas internas ao aparelho para retirar a cabeça de mesmo tempo. corte (Fig. 1 e 2). 1.
  • Seite 42 Limpeza semanal: puxando para as soltar do eixo 1. Siga as etapas 1 a 3 da limpeza de accionamento. diária. 6. Retire o interruptor de alimen- 2. Enxague a cabeça de corte com tação e o botão de desbloqueio água corrente (Fig. 5). NUNCA da cabeça de corte com a ajuda mergulhe o aparelho na água.
  • Seite 43 Caixa interna em plástico Baterias Lâminas internas Tampa de protecção Parte inferior Placa de circuitos Eixo de accionamento Cabeça de corte MÁQUINA DE BARBEAR COM CABEÇA DE CORTE DUPLA COM OU SEM FIO FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Tampa de Interruptor de protecção protecção alimentação...
  • Seite 44 apparatet i 3 timer hver sjette DANSK måned for at optimere de geno- pladelige batteriers levetid. Læs sikkerhedsforanstalt- 5. Kontrollér, at afbryderen står på ningerne omhyggeligt, “O”, når du ikke bruger appara- inden apparatet tages i tet. brug. ADVARSEL: Enhver ændring af apparatet uden udtrykkelig god- Adapter CA78M...
  • Seite 45 forårsager interferens, der er ska- BRUGSVEJLEDNING delig for et radioudstyrs eller ern- 1. Hvis din hud er følsom eller let syns funktion (hvilket kan konsta- irriteres, når du barberer dig, teres, ved at tænde og slukke for eller hvis du lider af hudallergi, apparatet), anbefaler vi, at du kan du først forsøge på...
  • Seite 46 ANVEND IKKE APPARATET MED stød skal du sørge for, at der ikke EN SPÆNDINGSOMFORMER. trænger væske ind i huset. Tryk aldrig på gitteret eller de ind- UDSKIFTNING AF BARBERHO- vendige skær, og rør aldrig ved dem med hårde genstande, da det kan forårsage uoprettelige skader 1.
  • Seite 47 UDSKIFTNING AF INDVENDIGE Daglig vedligeholdelse SKÆR 1. Tryk på knappen til oplåsning på BEMÆRK: Udskift altid barberho- siden af apparatet for at frigøre vedet og indvendige skær samti- barberhovedet (Fig. 1 og 2). digt. 2. Brug rensebørsten til at erne 1.
  • Seite 48 Ugentlig vedligeholdelse: 5. Fjern de indre skær ved at 1. Følg trin 1 til 3 i den daglige ved- trække i dem for at frigøre dem ligeholdelse. fra drivakslerne. 2. Før barberhovedet ind under 6. Fjern afbryderen og frigørelses- vandstrålen (Fig. 5). NEDSÆNK knappen fra barberhovedet ved ALDRIG apparatet i vandet.
  • Seite 49 Indvendigt plastiklåg Batterier Indvendige skær Beskyttelseslåg Nedre del Kredsløb Drivaksel Barberhoved BARBERMASKINE MED DOBBELT SKÆR BÅDE TRÅDLØS OG MED LEDNING FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Beskyttelseslåg On/off knap - Tænd: “I” - Sluk: “0” Adapter Adapter Frigørelsesknap til barberhoved Rensebørste Ladestik LED-ladelampe...
  • Seite 50 optimera batteriernas livslängd SVENSKA bör du ladda apparaten under tre timmar var sjätte månad. Läs säkerhetsföreskrifterna 5. Kontrollera att på/av-knappen noga innan du använder står på ”O” när du inte använder apparaten. apparaten. VARNING! Om produkten modi- Adapter CA78M eras utan uttryckligt godkän- nande av den part som ansvarar Vibrationer <...
  • Seite 51 menderar vi att du försöker att lösa som lätt blir irriterad när du rakar problemet med en eller era av dig, eller om du lider av hudaller- följande åtgärder: gi, bör du prova apparaten på en • Rikta om eller ytta mottagaran- liten del av armen eller benet in- tennen.
  • Seite 52 inre skären och rör inte vid dem BYTA UT RAKHUVUDET med hårda föremål. Detta kan or- 1. Tryck på den runda öppnings- saka permanenta skador på appa- knappen på rakapparatens sida raten eller dess komponenter. för att lossa på rakhuvudet. Håll Rör inte vid skären.
  • Seite 53 BYTA UT DE INRE SKÄREN Dagligt underhåll: OBS! Rakhuvudet och de inre skä- 1. Tryck på öppningsknappen på ren ska alltid bytas ut vid samma rakapparatens sida och ta loss tillfälle. rakhuvudet (bild 1 och 2). 1. Ta loss de inre skären genom 2.
  • Seite 54 Veckounderhåll: 6. Ta av på/av-knappen och öp- 1. Följ steg 1–3 under Dagligt un- pningsknappen för rakhuvudet derhåll. med hjälp av en liten skruvmejsel. 2. Skölj rakhuvudet under rin- 7. Ta av skyddshöljet i metall. nande vatten (bild 5). Rakappa- 8.
  • Seite 55 Inre plasthölje Batterier Inre skär Skyddshölje Nedre hölje Kretskort Drivaxlar Rakhuvud RAKAPPARAT MED DUBBLA FOLIEBLAD MED/UTAN SLADD FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Skyddshölje På/av-knapp – På: ”I” – Av: ”0” Adapter Adapter Öppningsknapp för rakhuvud Rengöringsborste Laddningsuttag LED-indikator...
  • Seite 56 mere levetiden til oppladbare NORSK batterier, anbefales det å lade apparatet i 3 timer hver 6. må- Les disse sikkerhetsan- ned. visningene grundig før 5. Kontroller at bryteren er i posis- apparatet tas i bruk! jonen “O” når du ikke bruker apparatet.
  • Seite 57 dette apparatet forårsaker ska- ugyldiggjøre garantien. BRUKSANVISNING delige forstyrrelser på radio- eller tv-mottak (noe som kan fastslås 1. Hvis huden din er følsom eller ved å slå utstyret på og av), anbe- blir lett irritert når du barberer fales brukeren å prøve å korrigere deg, eller hvis du lider av en forstyrrelsene ved å...
  • Seite 58 pass på at ingen væsker kommer ningen. inn i hoveddelen. IKKE BRUK APPARATET MED EN Aldri trykk på bladet eller de in- SPENNINGSOMFORMER. terne bladene, og ikke berør dem med harde gjenstander, dette kan UTSKIFTNING BARBE- forårsake uopprettelig skade på RHODET apparatet eller dets komponenter.
  • Seite 59 UTSKIFTNING AV DE INTERNE Daglig vedlikehold: BLADENE 1. Trykk på frigjøringsknappen på MERKNAD: skift alltid ut barbe- siden av apparatet for å løsne rhodet og de interne bladene barberhodet (Fig. 1 og 2). samtidig. 2. Bruk rengjøringsbørsten til å 1. For å erne de interne bladene, erne rester på...
  • Seite 60 Ukentlig vedlikehold: 6. Fjern PÅ/AV-bryteren og fri- 1. Følg trinn 1 til 3 i det daglige ved- gjøringsknappen barbe- likeholdet. rhodet med hjelp av en liten 2. Skyll barberhodet under skrutrekker. rennende vann (Fig. 5). ALDRI 7. Fjern metalldekselet. senk apparatet under vann. 8.
  • Seite 61 Indre rom i plast Batterier Interne blad Beskyttelsesdeksel Nedre del Kretskort Drivaksler Barberhode BARBERMASKIN MED TO SKJÆREHODER MED/UTEN LEDNING FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Beskyttelsesdeksel PÅ/AV-bryter - På: “I” - Av: “0” Adapter Adapter Frigjøringsknapp for barberhodet Rengjøringsbørste Ladeplugg LED-ladeindikator...
  • Seite 62 välein. SUOMI 5. Tarkista, että katkaisin on asen- nossa “O”, kun et käytä laitetta. Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen VAROITUS: kaikki laitteeseen käyttöä. ilman pätevän yhdenmukaisuu- sasiantuntijan selkeää suostu- musta tehdyt muokkaukset voivat Adapteri CA78M peruuttaa käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Tämä laite on Värinät <...
  • Seite 63 raavista toimista: laitetta ensin pienellä osalla • käännä vastaanottimen antennia käsivartta tai säärtä ennen var- tai siirrä se toiseen paikkaan, sinaista käyttöä. • kasvata laitteen ja vastaanotti- 2. Poista kansi ja käynnistä laite. men välimatkaa, Pidä parranajokone suorassa • kytke laite eri pistorasiaan kuin kulmassa kasvoihisi nähden ja vastaanotin, liu’uta teriä...
  • Seite 64 Varo koskemasta teriä, sillä ne ovat PARRANAJOPÄÄN VAIHTO erittäin terävät. Loukkaantumis- 1. Irrota parranajopää painamalla vaara. parranajokoneen sivulla olevaa Älä käytä puhdistusaineita tai pyöreää vapautuspainiketta. hankaavia tuotteita tai esineitä Pidä parranajopään molem- laitteen puhdistukseen. Seurauk- mista sivuista kiinni ja vedä varo- sena saattaa olla korjaamattomia vasti ylöspäin sen irrottamiseksi.
  • Seite 65 SISÄISTEN TERIEN VAIHTO Päivittäinen huolto: HUOMAUTUS: vaihda parranajo- 1. Irrota parranajopää painamalla pää ja sisäiset terät aina samaan laitteen sivulla olevaa vapautus- aikaan. painiketta (kuva 1 ja 2). 1. Irrota sisäiset terät pitämällä nii- 2. Poista roskat ja ihokarvat terien den sivuista kiinni ja nostamalla.
  • Seite 66 Viikoittainen huolto: 7. Irrota metallikansi. 1. Tee päivittäisen huollon vaiheet 8. Irrota sisäisen muovikotelon 1-3. ruuvit. 2. Huuhtele parranajopää juok- 9. Leikkaa johdot, jotka liittävät sevan veden alla (kuva 5). ÄLÄ paristot piirilevyyn. KOSKAAN upota laitetta veteen. 10. Hävitä/kierrätä paristot. 3.
  • Seite 67 Sisäinen muovikotelo Paristot Sisäiset terät Suojakansi Sisäinen osa Piirilevy Vetoakselit Parranajopää KAKSITERÄINEN PARRANAJOKONE LANGATON/ LANGALLINEN FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Suojakansi Virtakatkaisinpai- nike - Käynnissä: “I” - Sammutettu: “0” Sovitin Sovitin Parranajopään vapautuspainike Puhdistusharja Latauspistoke LED-latausvalo...
  • Seite 68 η φόρτιση. Μετά από 3 ώρε , η ΕΛΛΗΝΙΚΑ φόρτιση θα έχει ολοκληρωθεί. 3. Είναι φυσιολογικό ο αντάπτορα ιαβάστε προσεκτικά να ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. τι οδηγίε ασφαλεία 4. ιάρκεια ζωή : Για βέλτιστη πριν χρησι οποιήσετε τη διάρκεια ζωή των παταριών, συνιστάται...
  • Seite 69 τη ενότητα 15 κανόνων τη FCC. χωρί τη ρητή έγκριση τη Conair Τα όρια αυτά έχουν σχεδιαστεί Corporation, του κατασκευαστή ω έτρο εύλογη προστασία ή τη αρ όδια σε θέ ατα από επιβλαβεί παρε βολέ σε συ όρφωση αρχή πορεί οικιστικέ...
  • Seite 70 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό σε λειτουργία. Να απενεργοποιείτε κάλυμμα και ενεργοποιήστε τη πάντα την ξυριστική μηχανή! συσκευή. Κρατάτε την ξυριστική Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται μηχανή κάθετα με το πρόσωπο κανένα υγρό στο εσωτερικό της και περάστε απαλά τις λεπίδες συσκευής για να αποφευχθεί ο κατά...
  • Seite 71 χρησι οποιείτε πιστολάκι εφαρ όσει καλά. ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΝΑ ΜΗΝ αλλιών ή στεγνωτήρα για ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙ Α Ή να στεγνώσετε την ξυριστική ΤΙΣ ΕΣ ΤΕΡΙΚΕΣ ΛΕΠΙ ΕΣ ΚΑΤΑ ηχανή. ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει καλά προτού τη...
  • Seite 72 Καθη ερινή συντήρηση: Εβδο αδιαία συντήρηση: 1. Πατήστε το κου πί 1. Επαναλάβετε τα βή ατα 1 έω 3 απελευθέρωση που βρίσκεται τη Καθη ερινή Συντήρηση . στο πλαϊνό έρο τη ξυριστική 2. Ξεπλύνετε ε τρεχού ενο νερό ηχανή για να αφαιρέσετε την την...
  • Seite 73 σώ α τη συσκευή . ΚΑΙΤΕ Ή ΜΗΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ, 4. Αφαιρέστε τι βίδε από το ΕΠΕΙ Η ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΠΕΜΨΟΥΝ Ή ΝΑ κάτω έρο του σώ ατο τη ΑΠΕΛΕΥΘΕΡ ΣΟΥΝ ΤΟΞΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ. συσκευή . Αφαιρέστε τι δύο ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΡΑΧΥΚΛ ΝΕΤΕ ΕΠΕΙ Η βίδε...
  • Seite 74 Εσωτερικό σώ α συσκευή από πλαστικό Μπαταρίε Εσωτερικέ λεπίδε Καπάκι προστασία Εσωτερικό έρο Τυπω ένο κύκλω α Άξονε ετάδοση κίνηση Κεφαλή ξυρίσ ατο ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΙΠΛΗ ΛΕΠΙ Α ΜΕ/Χ ΡΙΣ ΚΑΛ ΙΟ FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Κου πί ενεργοποίηση / απενεργοποίηση...
  • Seite 75 optimális élettartama érdeké- MAGYAR ben tanácsos a készüléket félé- vente 3 órán át tölteni. A készülék használata előtt 5. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló olvassa el gyelmesen a „O” helyzetben legyen, ha nem biztonsági előírásokat. használja a készüléket. FIGYELEM! A megfelelősséggel kapcsolatban illetékes hatóság Adapter CA78M...
  • Seite 76 a készülék a rádió vagy televízió NAGYON FONTOS! A kések rends- működésére káros interferenciát zeres tisztítása és kenése nagyon idéz elő (ami megállapítható a fontos készülék megfelelő készülék be- és kikapcsolásával), működésének biztosításához. az javasoljuk, hogy próbálja meg Ezeknek az előírásoknak a gyel- az interferenciát elhárítani végre- men kívül hagyása érvényteleníti hajtva egyet vagy többet az alábbi...
  • Seite 77 zabbak, a borotválkozás előtt • Mielőtt használja, ellenőrizze, hajvágógéppel vágja le; így ala- hogy a készülék teljesen száraz. posabb borotválást érhet el. • A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a feszültsé- A BOROTVA KARBANTARTÁSA gválasztó gomb a megfelelő Ne vegye le a borotvafejet, ha a helyzetben álljon.
  • Seite 78 A KÉSEK CSERÉJE Rendszeres karbantartás: MEGJEGYZÉS: mindig egyszerre 1. Nyomja meg a készülék oldalán cserélje a borotvafejet és a kése- lévő nyitógombot a borotvafej ket. kiszabadításához (1. és 2. ábra). 1. A késeket oldalt fogva, felemelve 2. A tisztító kefe használatá- húzza le őket a tengelyekről.
  • Seite 79 Heti karbantartás: 5. Vegye ki a késeket, húzza le őket 1. Kövesse a rendszeres karbantar- a meghajtó tengelyekről. tás 1-3 lépéseit. 6. Egy kis csavarhúzóval vegye le a 2. Öblítse le a borotvafejet folyó víz kapcsolót és a borotvafej nyitó- alatt (5.
  • Seite 80 Belső műanyag készülékház Elemek Kések Védőfedél Alsó rész Nyomtatott áramkör Meghajtó tengelyek Borotvafej KETTŐS KÉSES BOROTVA VEZETÉKKEL/VEZETÉK NÉLKÜL FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Védőfedél Be-/kikapcsoló gomb „I” - Kikapcsolás: „0” Adapter Adapter A borotvafej nyitógombja Tisztító kefe Töltő aljzat LED Töltésjelző...
  • Seite 81 całkowicie naładowane. POLSKI 3. Podczas ładowania zasilacz może być gorący - jest to normalne. Przed rozpoczęciem korzys- 4. Żywotność: aby zmaksymalizować tania z urządzenia należy żywotność baterii, zaleca się uważnie przeczytać wska- ładowanie urządzenia przez 3 god- ziny co sześć miesięcy. zówki bezpieczeństwa.
  • Seite 82 radiowej. wyłączyć, ustawić przełącznik w po- Nie ma jednak żadnej gwarancji, że zycji „O”. jakakolwiek instalacja nie spowoduje BARDZO WAŻNE: aby zapewnić zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia w działaniu urządzeń prawidłowe działanie urządzenia, radiowych lub telewizyjnych (co należy koniecznie regularnie czyścić można określić...
  • Seite 83 pewni to dokładniejsze golenie. grzewczego. • Przed ponownym użyciem należy KONSERWACJA GOLARKI sprawdzić, urządzenie jest należy zdejmować głowicy całkowicie suche. golącej, gdy urządzenie jest włączone. • Przed podłączeniem urządzenia Należy zawsze wyłączyć urządzenie. należy upewnić się, że przełącznik Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, jest ustawiony w prawidłowej pozycji.
  • Seite 84 WYMIANA OSTRZY Konserwacja codzienna: WEWNĘTRZNYCH 1. Naciśnij przycisk zwalniający UWAGA: należy zawsze z boku urządzenia, aby zdjąć wymieniać głowicę golącą i ostrza głowicę golącą (rys. 1 i 2). wewnętrzne jednocześnie. 2. Użyj szczotki do czyszczenia, 1. Aby wyjąć ostrza wewnętrzne, aby usunąć...
  • Seite 85 Konserwacja cotygodniowa: 5. Wyjmij ostrza wewnętrzne, 1. Wykonaj etapy od 1 do 3 wymie- pociągając, aby odczepić je od nione w punkcie dotyczącym wałów napędowych. konserwacji codziennej. 6. Wyjmij przełącznik i przycisk 2. Wypłucz głowicę golącą pod zwalniający z głowicy golącej za bieżącą...
  • Seite 86 Plastikowa obudowa wewnętrzna Baterie Ostrza wewnętrzne Pokrywka zabezpieczająca Część dolna Obwód drukowany Wały napędowe Głowica goląca GOLARKA PODWÓJNA PRZEWODOWA/BEZPRZEWODOWA FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Pokrywka Przycisk włącza- zabezpieczająca zabezpieczająca nia/wyłączania - Włączanie: „I” - Wyłączanie: „O” Zasilacz sieciowy Zasilacz sieciowy Przycisk zwalniania głowicy golącej Szczotka czyszcząca Gniazdo ładowania...
  • Seite 87 životnosti akumulátorových ČESKY baterií se doporučuje strojek dobíjet každých šest měsíců po Před použitím přístroje dobu 3 hodin. si vždy pečlivě přečtěte 5. Pokud strojek nepoužíváte, bezpečnostní pokyny. vypínač musí být v poloze „O“. UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv úpravy Adaptér CA78M tohoto přístroje bez výslovného povolení...
  • Seite 88 nutím a poté vypnutím přístroje), NÁVOD K POUŽITÍ doporučujeme Vám, abyste se pokusili odstranit rušení pomocí 1. Pokud máte citlivou pokožku, jednoho nebo více z následujících která se při holení snadno opatření: podráždí, nebo trpíte kožními • Přesměrujte nebo přemístěte alergiemi, vyzkoušejte přístroj přijímací...
  • Seite 89 Nikdy netlačte na planžetu nebo vnitřní čepele a nedotýkejte se jich VÝMĚNA HOLICÍ HLAVY tvrdými předměty; mohlo by dojít 1. Pro uvolnění holicí hlavy k nevratnému poškození přístroje stiskněte kulaté uvolňovací nebo jeho součástí. tlačítko na boku holicího strojku. Nedotýkejte se čepelí, jsou velmi Držte holicí...
  • Seite 90 VÝMĚNA VNITŘNÍCH ČEPELÍ Každodenní údržba: POZNÁMKA: holicí hlavu a vnitřní 1. Pro uvolnění holicí hlavy čepele vyměňujte vždy současně. stiskněte uvolňovací tlačítko na 1. Při vyjímání držte vnitřní čepele boku holicího strojku (obr. 1 a 2). po stranách a nadzvedněte je. 2.
  • Seite 91 Týdenní údržba: uvolnění holicí hlavy. 1. Proveďte kroky až 7. Sejměte kovový kryt. každodenní údržby. 8. Sejměte šrouby, které drží vnitřní 2. Opláchněte holicí hlavu pod plastové tělo. tekoucí vodou (obr. 5). NIKDY 9. Přerušte dráty, které spojují bate- neponořujte přístroj do vody. rie s plošným spojem.
  • Seite 92 Vnitřní plastové tělo Akumulátory Vnitřní čepele Ochranný kryt Spodní část Plošný spoj Hnací hřídele Holicí hlava HOLICÍ STROJEK S DVOJITOU ČEPELÍ KABELOVÝ/ BEZDRÁTOVÝ FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Ochranný kryt Přepínač Zapnutí/ Vypnutí – Zapnuto: „I“ – Vypnuto: „O“ Adaptér Adaptér Tlačítko pro uvolnění...
  • Seite 93 CA78M < 2,5 m/s² LpA (dB(A)) < 70 “O” . FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - FXFS2IE FCC. ; (2) (“O”). FCC.
  • Seite 94 “I”. “O”. • • • • Conair Corpora- tion,...
  • Seite 95 3. Закон ив пользоваться пользуйтесь моющими средствами электроприбором, выклю ите и либо абразивными истящими о истите его. средствами или приспособлениями: 4. Не прижимайте бритву слишком это может привести к непоправимым сильно к коже во время бритья: повреждениям электробритвы. ПРИМЕЧАНИЕ: перед уходом за это...
  • Seite 97 . . 1-3 . 1 2) .5). . 4) .4).
  • Seite 98 59141 (NI-MH)
  • Seite 99 FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE – : “I” – : “0”...
  • Seite 100 pillerin optimum kapasitesini TÜRKÇE korumak için, tıra makinesinin yakla ık 6 ayda bir 3 saat arj Lütfen cihazı kullanmadan edilmesi gerekir. önce güvenlik talimatlarını 5. Tıra makinesi çalı madığında dikkatlice okuyun. düğmenin KAPALI (O) konu- munda olduğundan emin olun. UYARI: Uyumluluktan sorumlu Adaptör CA78M tarafça açıkça onaylanmayan bu...
  • Seite 101 pit edilebilen zararlı müdahale- lere neden olursa, kullanıcıya, TEMEL KULLANIM TALİMATLARI a ağıdaki önlemlerden bir veya 1. Cildi hassas olan veya tıra tan daha fazlasını uygulayarak, müda- kolayca tahri olan veya cilt aler- haleyi düzeltmeye çalı ması öne- jisi olan erkekler tıra makinesini rilir: kullanmadan önce, onu bacak •...
  • Seite 102 KULLANICI BAKIM TALİMATLARI • Kuruması için tıra makinesinin yüzeyini kuru bir havluyla silin. TIRA MAKİNENİZE DİKKATLİCE Tıra makinesini kurutmak için DAVRANIN saç kurutma makinesi veya ısıtıcı Tıra makinesi açıkken, tıra folyo kullanmayın. ünitesini çıkarmayın. • Tıra makinesi tamamen kuruma- Tıra makinesini daima kapatın! dan kullanılmamalıdır.
  • Seite 103 KESİCİLERİ DEĞİ TİRMEK İÇİN Günlük bakım: NOT: Her zaman kesicileri ve fo- 1. Tıra makinesinin yanındaki serbest lyo ba lığı düzeneğini aynı anda bırakma düğmesine basın ve ba lık deği tirin. düzeneğini çıkarın (bkz. ekil 1 ve 2). 1.Kesicileri çıkarmak için 2.
  • Seite 104 Haftalık Bakım: 5. Kesicileri, tahrik millerinden 1. Günlük Bakım temizleme çekerek çıkarın. adımlarından 1 - 3 adımlarını 6. Açma / kapama düğmesini tekrarlayın. çıkarın ve küçük bir tornavida ile 2. Tıra makinesinin kafasını akan su ha fçe sökerek düğmeyi serbest altında durulayın (bkz.
  • Seite 105 İç Plastik Muhafaza Piller Kesiciler Koruyucu kapak Alt kısım Devre kartı Tahrik Milleri Folyo Ba lığı FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE KABLOLU / KABLOSUZ PİLLİ ÇİFT FOLYO TIRA MAKİNESİ Koruyucu kapak AÇMA / KAPAMA Düğmesi - AÇIK («I» ile i aretlen- mi tir) - KAPALI («0»...
  • Seite 106 muliatoriai tarnautų pakanka- LIETUVIŲ mai ilgai, patariame kas šešis mėnesius įkrauti prietaisą 3 Prieš pradėdami naudoti valandas. prietaisą, atidžiai perskai- 5. Kai nenaudojate prietaiso pa- tykite šias instrukcijas. tikrinkite, at jungikli yra ties „O“. ĮSPĖJIMAS: kokiu būdu Adapteris CA78M pakeitęs prietaisą prieš tai negavus aiškaus atitikties klausimais kom- Vibracija <...
  • Seite 107 veikiančiai radijo ir televizijos NAUDOJIMO BŪDAS įrangai (tai galima nustatyti įjungus ir po to išjungus prietaisą), 1. Jei jūsų oda jautri, skutantis ją siūlome pamėginti jų išvengti lengva sudirginti arba jus var- pasinaudojus vienu ar keliais toliau gina odos alergija, prieš naudo- išvardytais būdais: dami barzdaskutę, išbandykite •...
  • Seite 108 skysčio. NENAUDOKITE PRIETAISO SU Niekuomet nespauskite peiliuko ar ĮTAMPOS KEITIKLIU. viduje esančių peiliukų, nelieskite SKUTIMO GALVUTĖS KEITIMAS jų kietais daiktais; priešingu atveju galima nepataisomai sugadinti 1. Paspauskite ant barzdaskutės prietaisą ar jo dalis. šono esantį apskritą atfiksavimo Būkite atsargūs nelieskite mygtuką, kad atpalaiduotumėte peiliukų, jie labai aštrūs.
  • Seite 109 VIDINIŲ PEILIUKŲ KEITIMAS Kasdienė priežiūra: PASTABA: visuomet skutimo 1. Paspauskite ant prietaiso šono galvutę ir vidinius peiliukus keis- esantį at ksavimo mygtuką, kad kite vienu metu. nuimtumėte skutimo galvutę (1 ir 2 1. Norėdami nuimti vidinius pei- pav.). liukus, suimkite juos už šonų ir 2.
  • Seite 110 Kassavaitinė priežiūra: 6. Mažu atsuktuvu nuimkite 1. Atlikite 1–3 kasdienės priežiūros jungiklį ir skutimo galvutės at k- etapus. savimo mygtuką. 2. Nuplaukite skutimo galvutę po 7. Nuimkite metalinį dangtelį. čiaupu (5 pav.). NIEKUOMET nenar- 8. Išsukite vidinį plastikinį korpusą dinkite prietaiso į vandenį. laikančius varžtus.
  • Seite 111 Vidinis plastikinis korpusas Baterijos Vidiniai peiliukai Apsauginis dangtelis Apsauginis dangtelis Spausdintinis grandynas Pavaros velenėliai Skutimo galvutė SU LAIDU / BE LAIDO NAUDOJAMA BARZDASKUTĖ DVIGUBU PEILIUKU FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Apsauginis dangtelis dangtelis Įjungimo / išjun- gimo mygtukas – Įjungimas: „I“ –...
  • Seite 112 3. În timpul încărcării, adaptorul ROMÂNĂ se poate încălzi. Acest lucru este normal. Vă rugăm să citi i cu aten ie 4. Conservarea bateriilor: Pentru a instruc iunile de siguran ă păstra capacitatea optimă a bate- înainte de utilizarea apa- riilor reîncărcabile, aparatul de bărbierit trebuie să...
  • Seite 113 un mediu rezidențial. Acest echipa- în priza din partea inferioară a ment generează, foloseşte şi poate aparatului de bărbierit și conectați emite energie de radiofrecvenţă. adaptorul la priza electrică. Dacă nu este instalat şi folosit COMUTATOR PORNIT/OPRIT conform cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare Pentru funcționare, trebuie doar radiocomunicaţiilor.
  • Seite 114 3. Opriți aparatul de bărbierit după Risc de rănire! fiecare utilizare a acestuia și Când curățați aparatul, nu aplicați curățați-l. detergenți sau agenți abrazivi și 4. Nu apăsați prea puternic apara- nu folosiți obiecte abrazive sau tul de bărbierit pe piele, întrucât ascuțite.
  • Seite 115 NU FOLOSI I UN CONVERTOR DE PENTRU ÎNLOCUIREA LAMELOR TENSIUNE. NOTĂ: Înlocui i întotdeauna simul- tan lamele i ansamblul capului cu PENTRU ÎNLOCUIREA ANSAM- folie. BLULUI CAPULUI CU FOLIE 1. Pentru demontarea lamelor, 1. Scoate i ansamblul capului cu fo- a eza i degetele pe ecare parte lie apăsând pe butonul de eliberare i trage i încet în sus i în sens...
  • Seite 116 Între inere zilnică: Între inere săptămânală: 1. Apăsa i butonul de eliberare de pe 1. Repeta i pa ii 1-3 de la pa ii de păr ile laterale ale aparatului de cură are din Între inerea zilnică. bărbierit i scoate i ansamblul capu- 2.
  • Seite 117 4. Scoate i urubul din carcasa inferioară. Scoate i 2 uruburi de la placa metalică de sub lame. 5. Scoate i lamele, trăgându-le de pe arborii de ac ionare. 6. Scoate i comutatorul por- nit/oprit i elibera i butonul, ridicând u or, în pârghie, cu o urubelni ă...
  • Seite 118 Carcasă interioară din plastic Baterii Lame Capac de protec ie Partea inferioară Placă de circuite Arbori de ac ionare Cap cu folie APARAT DE BĂRBIERIT CU FOLIE DUBLĂ, CU CABLU/FĂRĂ CABLU FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Capac de protec ie protec Comutator ON/OFF (PORNIT/OPRIT) - ON (marcat cu „I»)
  • Seite 119 pārliecinieties, ka slēdzis atrodas LATVIETIS pozīcijā „0”. BRĪDINĀJUMS: jebkādas šīs ierīces Pirms ierīces lietošanas, modi kācijas, kas veiktas bez īpašas lūdzu, uzmanīgi izlasiet at aujas sa emšanas no atbildīgās drošības norādījumus. iestādes normatīvu ievērošanas jomā var anulēt lietotāja tiesības šo ierīci lietot. Ierīce atbilst FCC Adapteris CA78M normatīvu 15.
  • Seite 120 • Pieslēdziet ierīci citam elektrības Padoms: visefektīvākā skūšanās tīklam, nevis tam, kuram metode parasti ir skūt mati us pieslēgts uztvērējs. pretēji to augšanas virzienam. Lai • Sazinieties ar izplatītāju vai radio/ iegūtu optimālus rezultātus, izstie- TV tehni i. piet ādu grūti pieejamajās zonās. Uzmanību: jebkādas šīs ierīces 3.
  • Seite 121 BRĪDINĀJUMI pirms ierīces iekšējiem asme iem. Uzmanīgi tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir uzstādiet skūšanās galvi u ierīcē, izslēgta. spiežot, līdz tā no ksējas. UZMANIETIES, BRĪDINĀJUMI UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ • NESAMITRINIET ierīci vai iekšējos NESABOJĀTU ASMENI IEKŠĒJOS ASME US. asme us. Tīrīšanai izmantojiet tikai komplektācijā...
  • Seite 122 IEKŠĒJO ASME U NOMAI A Ikdienas apkope: PIEZĪME: skūšanās galvi as un 1. Lai atbrīvotu skūšanās galvi u, nos- iekšējo asme u nomai a jāveic piediet apa o atbrīvošanas pogu, kas vienlaicīgi. atrodas ierīces sānos (att. 1 un 2). 1. Lai iz emtu iekšējos asme us, 2.
  • Seite 123 Apkope reizi nedē ā: velkot, lai atdalītu no piedzi as 1. Izpildiet ikdienas apkopes 1.-3. soli. vārpstas. 2. Noskalojiet skūšanās galvi u zem 6. No emiet skūšanās galvi as tekoša krāna ūdens (5. att.). Ierīci slēdzi un atbrīvošanas pogu, NEDRĪKST iegremdēt ūdenī. izmantojot mazu skrūvgriezi.
  • Seite 124 Iekšējais plastmasas korpuss Akumulatori Iekšējie asme i Aizsargvāci š Apakšējā da a Iespiedshēmas plate Piedzi as vārpstas Skūšanās galvi a DUBULTĀ SIETI A SKUVEKLIS AR VADU / BEZ VADA FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Aizsargvāci š Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga: ieslēgt – „I”; izslēgt –...
  • Seite 125 kuue kuu tagant korra kolmeks tun- EESTLANE niks laadima panna. 5. Kui te seadet ei kasuta, veenduge, Enne seadme mistahes et seadme lüliti on lülitatud asen- kasutamist lugege tähele- disse „0“. panelikult läbi ohutusju- HOIATUS! Seadme mis tahes muutmine või täiustamine, mida hised.
  • Seite 126 ber või vahetage selle asukohta. päid õrnalt mööda nahka. Nõuanne! • Viige seade vastuvõtjast kauge- Soovitame raseerida male. karva kasvusuunale vastupidise • Ühendage seade erinevasse voolu- suunas, see on kõige tõhusam ringi, mitte selles, kuhu vastuvõtja raseerimismeetod. Parima tulemuse on ühendatud. saavutamiseks tõmmake nahk sõr- •...
  • Seite 127 seks puhastus- ega küürimisvahen- Asetage raseerimispea sisemiste te- deid ega abrasiivseid esemeid; see radega kohakuti. Paigaldage rasee- võib pardlit pöördumatult kahjus- rimispea ettevaatlikult seadmele, tada. lükake, kuni see kohale klõpsatab. MÄRKUS. Enne puhastamist OLGE ETTEVAATLIK, ET MITTE KA- kontrollige, kas seade on välja lüli- HJUSTADA RASEERIMISPEAD VÕI tatud.
  • Seite 128 SISEMISTE TERADE VAHETAMINE Igapäevane hooldus: MÄRKUS. Vahetage raseerimispea 1. Raseerimispea vabastamiseks vaju- ja sisemised terad alati samal ajal tage seadme küljel olevat vabastus- välja. nuppu (jn 1 ja 2). 1. Sisemiste terade eemaldamiseks 2. Pühkige puhastusharjaga teradelt ja hoidke neid külgedelt ja tõstke nende ümbert sinna sattunud praht ettevaatlikult üles.
  • Seite 129 Iganädalane hooldus: 6. Eemaldage sisse- ja väljalülita- 1. Järgige igapäevase hoolduse ju- mise lüliti ja lükake nupp väikese hiseid 1 kuni 3. kruvikeerajaga raseerimispealt 2. Loputage raseerimispead kraanivee maha. all (jn 5). ÄRGE MITTE KUNAGI kastke 7. Eemaldage metallkate. seadet vette. 8.
  • Seite 130 Plastikust sisemine korpus Akupatareid Sisemised terad Kaitsekate Põhi Trükkplaat Ajamivõllid Raseerimispea JUHTMEVABA KAHE RASEERIMISPEAGA PARDEL FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Kaitsekate Sisse- ja väljalülitamise nupp – Sisse „I“ – VÄLJA: „0“ Adapter Adapter Raseerimispea vabastamise nupp Puhastushari Laadimispesa Laadimise LED- märgutuli...
  • Seite 131 rali trajanje punjivih baterija, sa- HRVATSKI vjetujemo vam da uređaj punite tri sata svakih šest mjeseci. Prije svake uporabe 5. Kad uređaj ne koristite provjerite proizvoda pažljivo nalazi li se prekidač u položaju „0”. pročitajte sigurnosne UPOZORENJE: zbog bilo kak- upute.
  • Seite 132 pokušate ukloniti primjenom jedne Držite ga pod pravim kutom u ili više sljedećih mjera: odnosu na lice i oštricama lagano • preusmjerite prihvatnu antenu ili klizite po koži. Savjet: općenito je pravilo da je bri- promijenite mjesto uređaja; • aparat udaljite od prijamnika; janje dlaka u smjeru suprotnom od •...
  • Seite 133 deterdžente, abrazivne proizvode obje strane i nježno ga povucite ili predmete; time aparat za brijanje prema gore kako biste ga skinuli. možete oštetiti toliko da se više neće 2. Nastavak koji želite staviti izvadite moći popraviti. iz pakiranja. Nastavka za brijanje poravnajte s NAPOMENA: prije čišćenja aparata unutarnjim oštricama.
  • Seite 134 ZAMJENA UNUTARNJIH OŠTRICA Svakodnevno održavanje. NAPOMENA: nastavak za brijanje 1. Kako biste oslobodili nastavak za bri- i interne oštrice uvijek mijenjajte u janje pritisnite gumb za otpuštanje isto vrijeme. koji se nalazi na bočnoj strani apa- 1. Kako biste izvadili unutarnje rata (slike 1 i 2).
  • Seite 135 Tjedno održavanje. da ih povučete kako bi se one 1. Slijedite korake 1 do 3 navedene za odvojile s pogonske osovine. svakodnevno održavanje. 6. Prekidač i gumb za oslobađanje 2. Nastavak za čišćenje operite pod nastavka za brijanje izvadite s tekućom vodom iz slavine (slika 5).
  • Seite 136 Unutarnje plastično kućište Baterije Unutarnje oštrice Zaštitni poklopac Donji dio Tiskana pločica Pogonske osovine Nastavak za brijanje BEŽIČNI APARAT ZA BRIJANJE S DVIJE OŠTRICE FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE Zaštitni poklopac Tipka Start/Stop – Start: „I” Adapter Adapter – Stop: „0” Gumb za oslobađanje nastavka za brijanje Četkica za čišćenje...
  • Seite 137 CA78M < 2,5 m/s² LpA (dB (A)) < 70 „0“, FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - FXFS2IE FCC. : (1) („O“). FCC.
  • Seite 138 „I“. „0“. • • • • Conair Corporation,...
  • Seite 139 1 mm, • • • • •...
  • Seite 140 . 1 2). . 3). . 4).
  • Seite 141 . 5). . 4). Ni-MH (NI-MH)
  • Seite 142 BEŽIČNI APARAT ZA BRIJANJE S DVIJE OŠTRICE FXFS2E FXFS2GE FXFS2GSE FXFS2IE .– : „I“ – .: „O“...
  • Seite 144 BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2023/03...