Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Deutsch
Normalantrieb als Schnellläufer
BF(P)-05C1E, BF(P)-05C2E
Auf/Zu oder Dreipunkt, 5Nm
Produkt
Speisespan-
Drehmoment
nung
Schutzart IP55 Schutzart IP66 Betrieb
24 VAC/DC
E-BF-05C1E
E-BFP-05C1E
5 Nm
120 / 230 VAC
E-BF-05C2E
E-BFP-05C2E
Technische Daten
24 V
AC 24 V +/- 20% 50/60 Hz,
Nennspannung
DC 24-36V +/- 10%
Schutzklasse
III (Schutzkleinspannung)
Antriebseigenschaften bei 24 V und 120/230 V Anschlußspannung
Gleichlauf
+/- 5%
Drehsinn
wählbar mit Schalter L/R oder durch Montage L/R
Drehwinkel
Maximum 95°
Handverstellung
Einhandverstellung ohne Getriebeausrückung mittels Kurbel
Achsadapter
zentrisch, Ø 8-20 mm, SW 6-14 mm
Stellzeit
30 s (+- 5%) lastunabhängig
Schallleistungspegel
< 35 dB(A)
Stellungsanzeige
mechanisch
Umgebungstemperatur
-30 bis +50°C
Lagertemperatur
-40 bis +80°C
Umgebungsfeuchte
5 - 95 % rH
Wirkungsweise
Typ 1 gemäß EN 60730-1
Normenkonformität
EN60730-1, EN60730-2, EN55022 Klasse B, EN55014, EN61000
Gewicht
700 g
Wartung
wartungsfrei
Kabel 0,9m, 3x0,75mm²
Anschluss
Anwendung
Der Stellantrieb wird für die Verstellung von Luftklappen in HKL-Anlagen verwendet.
Die Geräte sind mit einem zentrierten Universaladapter ausgerüstet. Er wird direkt auf die Klappenachse
montiert und mit beigepacktem Verdrehsicherungsbügel fixiert.
Normalbetrieb
Die Ansteuerung erfolgt über die Leitung 2 und 3 mit den Funktionen Auf/Zu oder mit den Funktionen
Auf, Zu und Stop. Der Antrieb ist überlastsicher, benötigt keine Endschalter und bleibt am Anschlag au-
tomatisch stehen. Für die Handverstellung kann der Antrieb mit der mitgelieferten Kurbel in die ge-
wünschte Position gebracht werden.
Wichtiger Hinweis
Bei der Bestimmung des Drehmomentbedarfs von Luftklappen müssen die Angaben der Klappenher-
steller bezüglich Querschnitt, Bauart, Einbauort und die lufttechnischen Bedingungen beachtet werden.
Einsatzumgebung: kein Einsatz in Ex- und Feinstaubbereichen.
Sicherheitshinweis
Der elektrische Anschluss des Gerätes ist nach den derzeit gültigen Normen und Richtlinien sowie den
gesetzlichen Vorschriften auszuführen. Zum Trennen vom Netz muss eine Vorrichtung vorhanden sein,
welche die Leiter trennt (min. 3 mm Kontaktöffnung). Das Gehäuse darf nur im Herstellerwerk geöffnet
werden. Die Anschlussleitung dieses Stellantriebes kann nicht ersetzt werden. Falls die Leitung beschä-
digt ist, sollte der Antrieb ersetzt werden.
Entsorgung und Rücknahme
Ist der Antrieb zu entsorgen, so ist dieser entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften um-
weltgerecht zu entsorgen oder an den Hersteller zurückzuführen. Der Hersteller behält sich das Recht
vor, für die Entsorgung des Antriebes eine Gebühr zu erheben.
E-870020 / 01-05
English
Standard actuator, high-speed version
BF(P)-05C1E, BF(P)-05C2E
Floating, 5Nm
Leistungsaufnahme
Supply volta-
Torque
ge
Stopp
4,0VA / 2,0W
1,0W
24 VAC/DC
5 Nm
5,0VA
2,0W
120 / 230 VAC
120 / 230 V
Technical data
AC 90 bis 264V 50/60 Hz
Rated voltage
II (Schutzisoliert)
Protection class
Actuator properties at 24 V and 120 230 V connected voltage
Synchronous run
Rotational direction
Angle of rotation
Manual adjustment
Axis adapter
Adjustment time
Sound level
Position indication
Ambient temperature
Bearing temperature
Relative humidity
Efficiency
Conformity with standards
Weight
Maintenance
Connection
Application
The actuator is used to control air dampers in HVAC installations. The BF(P)-05P1E is equipped with a
centered universal adapter. It is mounted directly on the damper shaft, and secured against misadju-
stment using the enclosed anti rotation strap.
Normal works
Access is via cables 3 and 4 with open/close and step functions. The actuator is overload protected,
does not require any limit switches and automatically stops at its end position. In manual mode, use
the supplied crank to adjust the actuator to the desired position.
Important notes
Adhere to the data of the damper manufacturer concerning cross section, design, installation location
and technical air conditions when determining the torque requirement of air dampers. Application en-
vironment: Do not use in explosion endangered or fine dust areas.
Safety instructions
Establish the electrical connection of the unit according to the currently valid starndards and directives
as well as legal regulations. Install a device to separate the pole conductors (min. 3mm contact ope-
ning) when disconnecting from the power supply. Only the manufacturer is allowed to open the hou-
sing. The unit connection cable cannot be replaced. We recommend to replace the actuator, if the
cable is damaged.
Disposal and taking back
Dispose of the actuator according to the valid environmental directives and regulations or return it to
the manufacturer. The manufacturer reserves the right to charge a fee for the disposal of the actuator.
Product
Amperage/Wattage
Protection type IP55
Protection type IP66 Operation
E-BF-05C1E
E-BFP-05C1E
4.0VA / 2.0W
E-BF-05C2E
E-BFP-05C2E
5.0VA
24 V
120 / 230 V
AC 24 V +/- 20% 50/60 Hz,
AC 90 to 264V 50/60 Hz
DC 24-36V +/- 10%
III (low protection voltage)
II (protection insulated)
+/- 5%
Selectable with L/R position switch or L/R installation
Maximum 95°
Single-hand adjustment without gear disengagement using a crank
Centric, Ø 8-20 mm, 6-14 mm width across flats
30 s (+- 5%) load independent
< 35 dB(A)
Mechanical
-30 to +50°C
-40 to +80°C
5 - 95 % rH
Type 1 acc. to EN 60730-1
EN60730-1, EN60730-2, EN55022 class B, EN55014, EN61000
700 g
Maintenance free
0.9m, 3x0.75mm² cable
Français
Servomoteur normal en tant que moteur à grande vitesse
BF(P)-05C1E, BF(P)-05C2E
Ouverture/fermeture ou trois points, 5Nm
Produit
Tension d'ali-
Couple moteur
mentation
Protection IP55
Stop
24 V CA/CC
E-BF-05C1E
1.0W
5 Nm
120 / 230 V CA
E-BF-05C2E
2.0W
Données techniques
24 V
CA 24 V +/- 20% 50/60 Hz,
Tension nominale
CC 24-36V +/- 10%
Classe de protection
III (tension minimale de protection)
Caractéristiques d'entraînement pour une tension d'alimentation de 24 V et 120/230 V
Synchronisme
+/- 5%
Sens de rotation
peut être sélectionné par le commutateur G/D ou par le montage G/D
Angle de rotation
95° au maximum
Réglage manuel
réglage à une main sans débrayage de l'engrenage au moyen d'une manivelle
Adaptateur d'axe
central, Ø 8-20 mm, SW 6-14 mm
Temps de réglage
30 s (+- 5%), indépendant de la charge
Niveau de puissance sonore
< 35 dB(A)
Affichage de position
mécanique
Température ambiante
de -30 à +50°C
Température de stockage
de -40 à +80°C
Humidité ambiante
5 - 95 % rH
Fonctionnement
type 1 selon NE 60730-1
Conformité aux normes
NE60730-1, NE60730-2, NE55022 classe B, NE55014, NE61000
Poids
700 g
Entretien
exempt d'entretien
Raccordement
câble 0,9m, 3x0,75mm²
Application
Le servomoteur sert au réglage de clapets d'aération dans des installations de chauffage, ventilation,
climatisation. Les appareils sont équipés d'un adaptateur universel auto-centré. Il est monté directe-
ment sur l'axe du clapet et fixé par l'étrier de sécurité de torsion fourni.
Service régulier
L'impulsion de commande électrique s'effectue par les conduites 2 et 3 avec les fonctions ouverture/
fermeture ou avec les fonctions ouverture, fermeture et arrêt. Le servomoteur est protégé contre les
surcharges, ne nécessite aucun commutateur de fin de course et s'arrête automatiquement à la butée.
Pour le réglage manuel, le servomoteur peut être amené dans la position souhaitée à l'aide de la ma-
nivelle fournie.
Conseil important
Se conformer impérativement aux données concernant la section, le type de construction, le lieu de
montage et les conditions aérauliques, fournies par le fabricant de clapet pour déterminer le couple
nécessaire aux clapets d'aération. Environnement d'utilisation: ne pas utiliser dans les domaines à ris-
que d'explosion et à poussière fine.
Conseil de sécurité
Le raccordement électrique de l'appareil doit être conforme aux normes et directives actuellement en
vigueur ainsi qu'aux réglementations légales. Un dispositif permettant de séparer les conducteurs (ou-
verture de contact minimale de 3 mm) est nécessaire pour la séparation du réseau. Le boîtier ne peut
être ouvert que dans l'usine du fabricant. La ligne de raccordement de ce servomoteur ne peut être
remplacée. Remplacer le servomoteur si la conduite est endommagée.
Elimination et reprise
Si le servomoteur doit être éliminé, l'utilisateur peut soit le faire conformément aux directives et pres-
criptions de l'environnement en vigueur, soit remettre le servomoteur au fabricant. Le fabricant se ré-
serve le droit de facturer des frais d'élimanation du servomoteur.
Consommation
Protection IP66
Exploitation
Arrêt
E-BFP-05C1E
4,0VA / 2,0W
1,0W
E-BFP-05C2E
5,0VA
2,0W
120 / 230 V
CA de 90 à 264V 50/60 Hz
II (à double isolation)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elodrive E-BF-05C1E

  • Seite 1 Protection IP55 Protection IP66 Exploitation Arrêt Schutzart IP55 Schutzart IP66 Betrieb Stopp Protection type IP55 Protection type IP66 Operation Stop 24 V CA/CC E-BF-05C1E E-BFP-05C1E 4,0VA / 2,0W 1,0W 24 VAC/DC E-BF-05C1E E-BFP-05C1E 4,0VA / 2,0W 1,0W 24 VAC/DC E-BF-05C1E E-BFP-05C1E 4.0VA / 2.0W...
  • Seite 2 Ouverture/fermeture pour des appareils avec un courant d’entrée < 16A C’est toujours la version respective des normes en vigueur au jour de parution qui est valable. BF.-..C1 BF.-..C2 ELODRIVE GmbH 120/230V AC/DC Dreipunkt Stellantriebstechnik Werftstr. 34...

Diese Anleitung auch für:

E-bf-05c2eE-bfp-05c1eE-bfp-05c2e