Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebs- und Wartungsanleitung
Operating and servicing instructions
Manuel de service et de maintenance
Manuale d'uso e manutenzione
Manual de funcionamiento y de mantenimiento
Abbruchhämmer
Paving breakers
Brise - Béton
Martelli demolitori
Rompedor
ACHTUNG!!!
Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen für den Betrieb und die Wartung dieses
Gerätes und muss vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt gelesen werden, um
Verletzungen des Bedienungspersonales zu vermeiden.
ATTENTION!!!
This booklet contains instructions important fort he operation and maintenance of the
machine and must be read before start up in order to avoid accidents and injuries to
operating personnel.
ATTENTION!!!
Ce manuel contient des instructions importantes concernant L´utilisation et la
maintenance de cet appareil et doit être lu Impérativement avant la mise en service
de la machine, afin d´éviter les accidents du personnel d´exploitation.
ATTENZIONE!!!
Questo manuale contiene istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione
del martello e deve essere letto prima dell'utilizzo per evitare infortuni al personale
addetto.
ATENCIÓN!!!
Este manual contiene indicaciones importantes pra el funcionamiento y
mantenimento de este aparato y obbligatoriamente deberá ser leído antes de la
puesta en marcha de la máquina con el obieto de evitar lesiones a los usuarios.
ORIGINAL auf DEUTSCH - bei den anderen Sprachen handelt es sich um eine Übersetzung!
¡El idioma ORIGINAL es el ALEMÁN – en el caso de los demás idiomas se trata de traducciones!
erstellt/revidiert 11/03/2010
ORIGINAL in GERMAN – the other languages are translations.
ORIGINA en ALLEMAND – les autres langues sont des traductions.
Originale tedesco a - per le altre lingue è una traduzione!
GERMANĂ originale la - pentru alte limbi este o traducere!
Kaeser AH140V_AH160V
AH140V
9.9172.0
AH160V
9.9173.0
Carl-Kaeser-Straße 26, 96450 Coburg
www.kaeser.com
BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KAESER KOMPRESSOREN AH140V

  • Seite 1 ¡El idioma ORIGINAL es el ALEMÁN – en el caso de los demás idiomas se trata de traducciones! GERMANĂ originale la - pentru alte limbi este o traducere! Carl-Kaeser-Straße 26, 96450 Coburg www.kaeser.com erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 2 Smontaggio/Desmontaje Zusammenbau/Assembly/Montage/ Montaggio/Montaje Technische Daten/Technical data/ Données techniques/Dati tecnici/Datos técnicos Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste des piéces de Rechange/Lista ricambi/Lista de repuestos Konformitätserklärung/Conformity declaration/ Attestation de conformité/Dichiarazione di conformitá/ Declaración de conformidad erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 3 BG Baugeräte GmbH no se hace responsable de modificaciones no autorizadas realizadas por cuenta propia en esta máquina o de la utilización de piezas de repuesto que no sean originales. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 4 N’utilisez jamais des flexibles d’air usés par le frottement, poreux ou troués. Non utilizzare mai tubi dell’aria tagliati, porosi o bucati. No utilice jamás mangueras en mal estado, como por ejemplo; mangueras desgastadas, porosas o agujereadas. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 5 16. Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, welchen für den Einsatz in diesem Gerät bestimmt sind. 17. Der Hammer darf niemals ohne montiertes und durch die Riegelhaltekappe bzw. die Kreuzschlitzhaltekappe gesichertes Arbeitswerkzeug in Betrieb genommen werden!!! erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 6 16. Fit only steels intended for use with the machine. 17. Do not operate the machine unless the steel is in position and secured by the stirrup. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 7 16. Il ne faut utiliser que des outils de travail qui sont destinés à l'utilisation avec cet appareil. 17. Le marteau ne doit pas être mis en service sans que l’outil soit monté et assuré par le décaleur. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 8 16. Usare soltanto utensili adatti a questo tipo di martello. 17. Il martello non deve essere azionato se l'utensile non è montato correttamente e fissato saldamente nella cappa di ritegno. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 9 16. Utlizar exclusivamente herramientas que estén preconcebidas para esta máquina en concreto. 17. El martillo no se puede poner en marcha sin la herramienta montada y sin que esta esté asegurada con el retenedor de la herramienta. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 10 Raccord d´air sur l´appareil: Filetage de raccord Ra 1/2“ Attacco per il tubo dell´aria sul martello: Attacco filettato Ra 1/2“ maschio. Cenexión de aire a la máquina: Rosca de conexión Ra 1/2“ erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 11 Utilizar exclusivamente herramientas apropiadas que correspondan en medida y tipo a este martillo y destinadas a cada uso en concreto, para garantizar no solo la seguridad de esta máquina sino también el buen rendimiento correspondiente. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 12 Abziehen des Schalldämpfer-Unterteils Pos. 6. Pull off lower part of silencer Pos. 6. Retirer le silencieuy Pos. 6. Togliere il silenziator Pos. 6. Soltar la parte inferior del silenciador Pos. 6. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 13 Herausschlagen der Spannhülse Pos. 1.6. Tap out split cotter Pos. 1.6. Châsser le douille e serrage Pos. 1.6. Estrarre battendo la spina Pos. 1.6. Extraer por golpe el manguito y tuerca de apriete Pos.1.6. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 14 Retirer le levier Pos. 12.2. du décaleur á loquet Pos. 12. Togliere la leva Pos. 12.2 dalls cappa di ritegno Pos. 12. Extraer la palanqueta Pos. 12.2 de la uña del retenedor Pos. 12. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 15 Estas piezas se deberán engrasar antes del su montaje. El orificio en la uña de retenida del retenedor Pos. 12.1 para el resorte Pos. 12.3 se deberá rellenar con grasa. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 16 (diámettro 14,8 – 15,9 mm según enmangadura). INTRODUCCIÓN DE PRESIÓN DEL CASQUILLO DE CINCEL: Colocar el casquillo de cincel según esquema sobre el cilindro - Introducir a presión el casquillo de cincel. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 17 La puesta en marcha de la máquina no se debe realizar jamás sin herramienta de trabajo, ya que las altas vibraciones por los golpes en vacío del pistón pueden provocar lesiones corporales. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 18 Valeur d´accélération totale pondéréé vibr. 4,69 4,26 Accelerazione totale ponderata Valor suma ponderado de la aceleración Schallleistung LW/Noise level 103, 105 103, 104 dB Puissance acoustique/Pontenza acustica Capacidad de ruido erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 19 Abbruchhammer AH140V,AH160V Paving Brakers 2x1.2 2x1.18 2x1.3 2x1.19 2x1.10 1.12 1.13 1.14 1.11 1.15 1.16 12.9 12.5 12.7 12.8 12.3 12.6 12.2 12.4 erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 20 AH160V Kolben Piston 645878 AH160V Ausgleichstück Balancing piece 642896 ALLE Ring Ring 751546 9.3094.02190 ALLE Meisselbüchse S22x82,5 Chisel bush S22x82,5 751542 9.3094.02180 ALLE Meisselbüchse S25x108 Chisel bush S25x108 763932 9.3094.02780 erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 21 WARNING : The front of the two short connex-tensioning-pins has to be planar with the handle-plane ! Don´t strike the two short connex-tensioning-pins deeper in the handle, otherwise the trigger could be stick ! erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 22 Pour la bonne exécution de cette garantie, les renseignements demandé ci-dessus sont obligatoires. Questo tagliando di garanzia va allegato in caso di reclamo. Para la buena ejecución de esta garantía son obligatorios los datos arriba mencionados. erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 23 Procedura di valutazione della conformità seguita / nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha effettuata Procedimiento de evaluación de la conformidad que se ha seguido / nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...
  • Seite 24 Associé-gérant /Direttore generale / El Gerente BBG BAUGERÄTE GMBH A-8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55 Ing. Karl Meisenbichler Dokumentationsbeauftragter/Dokumentations representative/ Responsable documentation/Documentazione incaricata/ Centro de Documentación representante/Reprezentantul dokumentations BBG BAUGERÄTE GMBH A-8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55 Kapfenberg, 2009 erstellt/revidiert 11/03/2010 Kaeser AH140V_AH160V BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S...

Diese Anleitung auch für:

9.9172.0Ah160v9.9173.0