Herunterladen Diese Seite drucken

Gardol GGS-E 20 Li OA Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
GB
Original operating instructions
Cordless grass and shrub shears
FR
Instructions d'origine
Taille-herbes et taille-haies sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Forbici a batteria per erba ed
arbusti
ES
Manual de instrucciones original
Tijera cortacésped y recortasetos de
batería
NL
Originele handleiding
Accugras- en struikschaar
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce do trawy i krze-
wów
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-fű- és bozótolló
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske škarje za travo in
grmičevje
HR
Originalne upute za uporabu
Baterijske škare za travu i grmlje
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна ножица за трева и
храсти
7
Art.-Nr.: 34.103.72
Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
GGS-E 20 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Baterijske škare za travu i grmlje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Baterijske makaze za travu i žbunje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim ve çit makasi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторные ножницы для
газона и кустарника
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-græs- og buskklipper
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet gress- og busksaks
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-gras og runnaklippur
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräs-/häcksax
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-ruoho-ja pensassakset
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muru- ja pöösakäärid
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zāles un krūmu šķēres
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinės žirklės žolei ir
krūmams kirpti
I.-Nr.: 11016
17.10.2016 16:46:58
17.10.2016 16:46:58

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GGS-E 20 Li OA

  • Seite 1 GGS-E 20 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Gras- und Strauchschere Baterijske škare za travu i grmlje Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless grass and shrub shears Baterijske makaze za travu i žbunje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 17.10.2016 16:46:58 17.10.2016 16:46:58...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 17.10.2016 16:47:00 17.10.2016 16:47:00...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 17.10.2016 16:47:01 17.10.2016 16:47:01...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen! Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! Garantierter Schallleistungspegel Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
  • Seite 6 • Gefahr! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshin- (falls vorhanden).
  • Seite 7 • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- ist nach einem genormten Prüfverfahren werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert gemessen worden und kann zum Vergleich wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder verwendet werden;...
  • Seite 8 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Ausschalten (Bild 10) nicht möglich sein, bitten wir Sie, Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das • das Ladegerät Gerät wieder ausgeschaltet werden. • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 6.1 Gras schneiden Die Grasschere über den Boden gleiten lassen.
  • Seite 9 Einsetzen des Messers (Bild 13-14) 7.2 Wartung • Setzen Sie die schmale Messergehäuseseite Für ein gutes Schneideergebnis sollten die in das Gerätegehäuse. Drücken Sie die Mes- Messer stets scharf sein. Sie können des- serentriegelung und dann das Messergehäuse halb mit einem Abziehstein wieder geschärft gegen das Gerätegehäuse bis es deutlich hörbar werden.
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Keep all other persons away from the danger zone. Protect the tool from the damp and never expose it to rain. Important! The cutter blades continue to run after the motor is switched off . Wait for the blades to come to a standstill.
  • Seite 15 • Danger! Check to see if all items are supplied. • When using the equipment, a few safety pre- Inspect the equipment and accessories for cautions must be observed to avoid injuries and transport damage. • damage. Please read the complete operating If possible, please keep the packaging until instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 16 4. Technical data for example, and by limiting the amount of operating time. This includes the full cycle of operation (e.g. times when the power tool is Speed n : ..........1200 rpm switched off and times when the tool is swit- Cutting width of the grass cutter: ....
  • Seite 17 1 LED fl ashes: June and October. • The battery is empty, recharge the battery. Hedges which do not lose their leaves should be cut in April and August. All LEDs fl ash: The battery pack has undergone exhaustive di- 6.3 Changing the blades scharge and is defective.
  • Seite 18 9. Faults important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade. The device does not operate: Caution! Check whether the rechargeable battery is char- Never clean the tool under running water ged and whether the battery charger works. If - and particularly never with high pressure - the device still does not work even with a voltage because of the potential danger to persons...
  • Seite 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Éloignez les personnes tierces de la zone de danger. Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité ! Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure ! Niveau de puissance acoustique garanti Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Seite 24 • Danger ! Retirez le matériel d’emballage tout comme Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter les sécurités d’emballage et de transport (s’il certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des y en a). • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Seite 25 • équivalente. Essayez de maintenir la charge due aux vi- brations à un niveau aussi bas que possible. Le port de gants lors de l’utilisation de l’outil 4. Données techniques et la limitation du temps de travail peuvent par exemple être des mesures pour diminuer la charge des vibrations.
  • Seite 26 l’endommagement du bloc accumulateur ! sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechar- 5.2 Indicateur de charge de l‘accumulateur gez immédiatement le taille-herbes de façon que (fi gure 5) les accumulateurs ne soient pas complètement Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de vides.
  • Seite 27 Insertion de la lame (fi gure 13 à 14) médiatement les ébréchures et bavures dues Insérez le côté étroit du carter de la lame dans le aux pierres, entre autres. • carter. Appuyez sur le verrouillage de démarrage Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a puis pressez le carter de la lame contre le carter besoin de maintenance.
  • Seite 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo. Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità! Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni! Livello di potenza acustica garantito Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
  • Seite 33 • Pericolo! Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ti forniti. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Verificate che l’apparecchio e gli accessori oni e danni. Quindi leggete attentamente queste non presentino danni dovuti al trasporto. •...
  • Seite 34 4. Caratteristiche tecniche sate ad esempio i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio e limitate il tempo di lavoro. Al riguardo si devono prendere in consider- Numero di giri n : ........ 1200 min azione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad Larghezza di taglio delle forbici per erba: 100 mm esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è...
  • Seite 35 5.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5) 6.2 Per tagliare la siepe Premete l’interruttore per l’indicazione di carica L’apparecchio può essere usato per tagliare pic- della batteria. L‘indicazione di carica della batteria cole siepi ed arbusti. segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Inclinate il tagliasiepi leggermente in direzione della siepe da tagliare.
  • Seite 36 7. Pulizia, manutenzione, 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si conservazione e ordinazione dei dovrebbe dichiarare quanto segue: pezzi di ricambio • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio 7.1 Pulizia • numero d’ident. dell’apparecchio •...
  • Seite 37 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 41 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. ¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad! ¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se detengan las cuchillas.
  • Seite 42 Peligro! dispositivos de seguridad del embalaje y para Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el transporte (si existen). • serie de medidas de seguridad para evitar le- Comprobar que el volumen de entrega esté siones o daños. Por este motivo, es preciso leer completo.
  • Seite 43 4. Características técnicas herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los Número de revoluciones n ....1200 rpm tiempos en los que la herramienta eléctrica Anchura de corte la tijera cortacésped: ..
  • Seite 44 5.2 Indicador de capacidad de batería se deberán proteger las cuchillas con la cubierta (fi gura 5) negra de protección destinada a tal efecto. Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería. El indicador de capacidad de batería 6.2 Cortar setos le indica el estado de carga de la batería sirvién- El aparato puede utilizarse para cortar pequeños...
  • Seite 45 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- de piezas de repuesto guientes: • Tipo de aparato 7.1 Limpieza • No. de artículo del aparato • Reducir al máximo posible la suciedad y •...
  • Seite 46 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 47 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 48 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 49 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 50 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Houd derden weg uit de gevarenzone. Apparaat beschermen tegen regen en vocht! Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondings- gevaar! Gegarandeerd geluidsvermogen Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min.
  • Seite 51 • Gevaar! Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Bij het gebruik van toestellen dienen enkele verpakkings-/transportbeveiligingen (indien veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aanwezig). • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Controleer of de leveringsomvang compleet daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies • zorgvuldig door.
  • Seite 52 • ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Probeer de belasting door vibratie zo laag gebruikt. mogelijk te houden. Voorbeeldige maatrege- len ter vermindering van de vibratiebelasting zijn het dragen van handschoenen tijdens het 4. Technische gegevens gebruik van het gereedschap en de beper- king van de werktijd.
  • Seite 53 5.2 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 5) 6.2 Heggen snoeien Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsin- Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heg- dicator. De accu-capaciteitsindicator signaleert gen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 lichtjes schuin in de richting van de te snoeien LEDs.
  • Seite 54 7. Reiniging, onderhoud en 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- bestellen van wisselstukken gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel 7.1 Reiniging • Artikelnummer van het toestel • Hou de veiligheidsinrichtingen, de • Ident-nummer van het toestel ventilatiespleten en het motorhuis zo veel •...
  • Seite 55 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 56 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 57 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 58 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 59 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Osoby trzecie powinny przebywać z dala od obszaru zagrożenia. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią! Uwaga! Po wyłączeniu urządzenia noże nadal się poruszają. Odczekać, aż noże się całkowicie zatrzymają. Niebezpieczeństwo obrażeń! Gwarantowany poziom mocy akustycznej Akumulatory należy przechowywać...
  • Seite 60 Niebezpieczeństwo! transportu (jeśli jest). • Podczas użytkowania urządzenia należy Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją porcie.
  • Seite 61 4. Dane techniczne poziomie. Przykładowo jako w celu zredu- kowania ekspozycji osoby obsługującej urządzenie na oddziaływanie wibracji Liczba obrotów n ......1200 obr./min należy podczas pracy z narzędziem nosić Szerokość cięcia nożyc do trawy ... 100 mm rękawice robocze oraz ograniczyć czas pracy. Długość...
  • Seite 62 5.2 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- rozładowania akumulatorów. tora (rys. 5) Jeżeli nożyce do trawy nie będą używane, należy Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu zawsze założyć czarną osłonę na noże. naładowania akumulatora.Wskaźnik sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod 6.2 Cięcie żywopłotów LED.
  • Seite 63 7. Czyszczenie, konserwacja i 7.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy zamawianie części zamiennych podać następujące dane: • Typ urządzenia 7.1 Czyszczenie • Numer artykułu urządzenia • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny • Numer identyfikacyjny urządzenia powietrza i obudowa silnika powinny być w •...
  • Seite 64 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 65 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 66 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 67 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 68 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizikové oblasti. Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem! Pozor! Nože po vypnutí přístroje dobíhají. Vyčkejte, dokud se nože zcela nezastaví. Nebezpečí zranění! Zaručená hladina akustického výkonu Akumulátory skladujte jen v suchých prostorách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C.
  • Seite 69 Nebezpečí! ly při přepravě poškozeny. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Balení si pokud možno uložte až do uplynutí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním záruční doby. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Nebezpečí! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přístroj a obalový...
  • Seite 70 4. Technická data covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj zapnut, ale běží bez zatížení). Otáčky n ........... 1 200 min Šířka záběru nůžek na trávu ....100 mm Délka řezu nůžek na keře ......200 mm 5.
  • Seite 71 1 LED bliká: v srpnu. Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. 6.3 Výměna nožů Všechny LED blikají: Varování! Nebezpečí zranění! Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- Aby nedošlo ke zranění, posuňte ochranu na ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! nůž.
  • Seite 72 Pozor! Kvůli nebezpečí poranění osob a věcných škod výrobek nikdy nečistěte pod tekoucí vodou, zejména ne vysokotlakým vodním čističem. Akumulátorové nůžky uchovávejte na suchém místě, které je chráněno před mrazem. Místo uložení musí být nepřístupné dětem. 7.2. Údržba • Pro správný výsledek stříhání by měly být nože vždy ostré.
  • Seite 73 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Seite 74 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 75 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 76 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 77 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Udržujte tretie osoby mimo oblasť nebezpečenstva. Chránte prístroj pred dažďom a vlhkom! Pozor! Po vypnutí prístroja nože ešte rotujú. Počkajte do úplného zastavenia nožov. Nebezpečenstvo poranenia! Garantovaná hladina akustického výkonu Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
  • Seite 78 Nebezpečenstvo! transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ja a príslušenstva transportom. •...
  • Seite 79 4. Technické údaje nej doby. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, Otáčky n ..........1200 min ako aj čas, počas ktorého je síce zapnutý, ale Šírka strihu nožníc na trávu ....100 mm beží...
  • Seite 80 5.2 Zobrazenie kapacity akumulátora 6.2 Strihanie kríkov (obr. 5) Prístroj sa dá použiť na strihanie malých živých Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity aku- plotov a kríkov. mulátora. Zobrazenie kapacity akumulátora Nakloňte nožnice na kríky zľahka do smeru stri- signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 haného živého plota.
  • Seite 81 7. Čistenie, údržba a objednanie 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné náhradných dielov uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja 7.1 Čistenie • Výrobné číslo prístroja • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové • Identifikačné číslo prístroja otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez •...
  • Seite 82 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Seite 83 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 84 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 85 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 86 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Tartson más személyeket a veszélyeztetett körőn kívül. A készüléket eső és nedvesség elől óvni! Figyelem! Kikapcsolás után utánfutnak a kések. Megvárni a kések nyugalmi állapotát. Sérülés veszélye! Garantált hangtelyesítményszint Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél történ- jen.
  • Seite 87 Veszély! a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha A készülékek használatánál, a sérülések és a létezik). • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- gondosan átolvasni.
  • Seite 88 4. Technikai adatok munkaidő korlátozása. Ennél figyelembe kell venni az üzemciklus minden részét (mint például az időket, amelyekben az elektromos Fordulatszám n .........1200 perc szerszám ki van kapcsolva, és olyanokat Vágási szélesség, fűolló ......100 mm ameylekben habár be van kapcsolva de meg- Vágási hossz, bokorolló...
  • Seite 89 5.2 Akku-kapacitás kijelző (kép 5) 6.2 Sövényeket vágni Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző kapcso- A készüléket fel lehet használni, kis sövények és lóját. Az akku-kapacitás kijelző a 3 LED által szig- bokrok vágására. nalizálja az akku töltésállapotát. Buktassa meg egy kicsit a kerti ollót a vágandó sövény irányába.
  • Seite 90 7. Tisztítás, karbantartás és 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- pótalkatrészmegrendelés kat kellene megadni: • A készülék típusát 7.1 Tisztítás • A készülék cikk-számát • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető • A készülék ident- számát réseket és a gépházat annyira por- és piszok- •...
  • Seite 91 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Seite 92 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 93 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 94 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 95 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Tretje osebe se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti. Napravo zaščitite pred dežjem in vlago! Pozor! Rezila po izklopu tečejo naprej. Počakajte, da se rezila popolnoma ustavijo. Nevarnost poškodb! Garantirani nivo zvočne moči Akumulatorje skladiščite le v suhih prostorih, kjer je temperatura okolice med +10 °C –...
  • Seite 96 • Nevarnost! Po možnosti shranite embalažo do poteka Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj garancijskega roka. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Nevarnost! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Naprava in embalažni material nista igrača za dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi roki potrebne informacije.
  • Seite 97 4. Tehnični podatki delovnega časa. Upoštevati morate vse dele obratovalnega cikla (na primer čas, v kate- rem je električno orodje izklopljeno in čas, v Št. vrtljajev n ........1.200 min katerem je sicer vklopljeno, toda dela brez Širina reza škarje za travo ...... 100 mm obremenitve).
  • Seite 98 1 lučka LED utripa: Kdaj režemo živo mejo: • Akumulator je prazen in ga napolnite. Na splošno velja pravilo, da se žive meje, ki jim v jeseni odpade listje, obrezujejo junija in Vse lučke LED utripajo: oktobra. • Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok- Zimzelene žive meje lahko obrezujete aprila varjen.
  • Seite 99 • Za vedno enak natančen rez je treba odstran- jevati ostanke trave in umazanijo med zgorn- jim in spodnjim rezilom. Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb in stvari izdelka nikoli ne čistite s tekočo vodo, zlasti ne z visokim tlakom. Akumulatorske škarje hranite na suhem mestu, kjer ne zam- rzuje.
  • Seite 100 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 101 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 102 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 103 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 104 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Udaljite ostale osobe iz opasnog područja. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! Pažnja! Nakon isključivanja noževi se još zaustavljaju. Pričekajte da se noževi potpuno zaustave. Opas- nost od ozljeđivanja! Zajamčena razina zvučne snage Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C.
  • Seite 105 Opasnost! Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 106 Pozor! na uređaju za punjenje. Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije Power- Za vrijeme punjenja akumulator se može malo X-Change! zagrijati. To je normalno. Power-X-Change Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- 20 V, 1,5 Ah ........
  • Seite 107 6. Rukovanje Oprez! Kad se pritisne deblokada noža (slika 11), nož ispadne prema dolje! Prethodno uklonite kamenje i ostale krute Na isti način postupite za uklanjanje noža za predmete s površine koju ćete šišati. Blokada rezanje grmlja. uključivanja (slika 1 / poz. 2) sprječava neželjeno uključivanje uređaja.
  • Seite 108 7.2 Održavanje • Za dobar rezultat rezanja noževi moraju uvijek biti oštri. Možete ih naoštriti brusom. Naročito Vam preporučujemo da uklanjate udubine i srhove koji nastaju udaranjem o kamenje. • U unutrašnjosti uređaja nema dijelova za održavanje. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: •...
  • Seite 109 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 110 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 111 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 112 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 113 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Не допускайте външни лица в опасната зона. Не излагайте уреда на дъжд или влага! Внимание! След като изключите уреда, ножовете продължават да се движат. Изчакайте, докато ножовете спрат. Съществува опасност от нараняване! Гарантирано...
  • Seite 114 Опасност! на гаранционната таблица в информацията При използването на уредите трябва се относно обслужването в края на упътването. • спазват някои предпазни мерки, свързани Отворете опаковката и внимателно с безопасността, за да се предотвратят извадете уреда от опаковката. • наранявания и щети. За целта внимателно Отстранете...
  • Seite 115 • или индустриална употреба. Ние не поемаме Посочената емисионна стойност на отговорност, ако уредът се използва в вибрациите е измерена по стандартен промишлени, занаятчийски или индустриални процес на проверка и може да се предприятия, както и при равностойни използва за сравняване на един дейности.
  • Seite 116 Ако зареждането на акумулатора не е батерията (фигура 8). възможно, моля, проверете • дали в контакта е налице мрежовото 6. Обслужване линейно напрежение. • дали е налице безупречен контакт в контактите за зареждане на зарядното Почистете терена, който ще обработвате, устройство.
  • Seite 117 6.3 Смяна на ножовете върху ножовете подобряват рязането. Но Предупреждение! никога не гресирайте ножовете. • Поставете предпазителя на ножа, за да За равномерен точен срез е необходимо предотвратите наранявания. да се отстраняват остатъците от трева Опасност от нараняване! и замърсявания между долния и горния За...
  • Seite 118 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Seite 119 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Seite 120 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 121 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 122 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 123 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Udaljite ostale osobe iz opasnog područja. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! Pažnja! Nakon isključivanja noževi se još zaustavljaju. Pričekajte da se noževi potpuno zaustave. Opas- nost od ozljeđivanja! Zajamčena razina zvučne snage Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C.
  • Seite 124 Opasnost! Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 125 Pozor! Za vrijeme punjenja akumulator se može malo Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije zagrijati. To je normalno. se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije Power- X-Change! Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- limo da provjerite •...
  • Seite 126 6. Rukovanje Oprez! Kad se pritisne deblokada noža (slika 11), nož ispadne prema dolje! Prethodno uklonite kamenje i ostale krute Na isti način postupite za uklanjanje noža za predmete s površine koju ćete šišati. Blokada rezanje grmlja. uključivanja (slika 1 / poz. 2) sprječava neželjeno uključivanje uređaja.
  • Seite 127 7.2 Održavanje • Za dobar rezultat rezanja noževi moraju uvijek biti oštri. Možete ih naoštriti brusom. Naročito Vam preporučujemo da uklanjate udubine i srhove koji nastaju udaranjem o kamenje. • U unutrašnjosti uređaja nema dijelova za održavanje. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: •...
  • Seite 128 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 129 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 130 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 131 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 132 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Udaljite ostala lica iz opasnog područja. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! Pažnja! Nakon što isključite uređaj, noževi se još malo obrću. Sačekajte da se zaustave do kraja. Opas- nost od zadobijanja povreda! Zagarantovan nivo snage zvuka Akumulatore čuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C.
  • Seite 133 Opasnost! bora ima transprotnih oštećenja. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede garantnog roka. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Opasnost! sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje budu na raspolaganju.
  • Seite 134 4. Tehnički podaci kojeg je uključen, ali radi bez opterećenja). Broj obrtaja n ........1200 min 5. Pre puštanja u pogon Širina rezanja makaza za travu ....100 mm Dužina rezanja makaza za grmlje ... 200 mm Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! Debljina rezanja makaza za grmlje .....
  • Seite 135 Trepere svi LED-ovi: Kada režete živicu: • Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan. Vredi opšte pravilo da se živica koja gubi lišće Neispravan akumulator više ne sme da se ni ko- u jesen reže u junu i oktobru. • risti niti puni! Uvek zelena živica može se rezati u aprilu i augustu.
  • Seite 136 9. Smetnje uklone ostaci trave i prljavštine između gorn- jeg i donjeg noža. Uređaj ne radi: Oprez! Proverite je li akumulator napunjen i funkcioniše Zbog opasnosti od ozleđivanja lica i materi- li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionisao uprkos jalnih šteta nikad nemojte da perete makaze postojećem naponu, molimo vas da ga pošaljete tekućom vodom, posebice ne pod velikim na navedenu adresu servisne službe.
  • Seite 137 10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Seite 138 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 139 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 140 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 141 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Üçüncü şahısları tehlike bölgesinden uzaklaştırın. Aleti rutubetten koruyun ve yağmurda bırakmayın! Dikkat! Makine kapatıldıktan sonra bıçaklar birkaç saniye dönmeye devam eder. Bıçakların durmasını bekleyin. Yaralanma tehlikesi! Garanti edilen ses güç seviyesi Aküler sadece, +10°C - +40°C aralığındaki ortam sıcaklığına sahip kuru mekanlarda saklanacaktır.
  • Seite 142 Tehlike! olmadığını kontrol edin. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Alet ve aksesuar parçalarının transport lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- esnasında hasar görüp görmediğini kontrol nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma edin. • Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
  • Seite 143 4. Teknik özellkler alınacaktır (örneğin aletin kapalı kaldığı süre- ler, aletin açık fakat yük altında çalışmadığı süreler gibi). Devir n ..........1200 dev/dak Çim makası kesim genişliği ....100 mm Çalı makası kesim genişliği ....200 mm 5. Çalıştırmadan önce Çalı makası kesim kalınlığı ......8 mm Ses güç...
  • Seite 144 1 LED lambası yanıyor: Çitler ne zaman kesilir: • Akü şarjı boşaldı, aküyü şarj edin. Genel olarak yapraklarını sonbaharda döken çitler Haziran ve Ekim aylarında kesilir. • LED lambalarının tümü yanıp sönüyor: Her zaman yeşil kalan çitler Nisan ve Ağustos Akü...
  • Seite 145 9. Arızalar kat bıçakları kesinlikle gresle yağlamayın. • Çimlerin eşit şekilde kesilmesini sağlamak için alt ve üst bıçak arasındaki artıkların temiz- Makas çalışmıyor: lenmesi gerekmektedir. Akünün tam şarjlı olup olmadığını kontrol edin. Makas, akünün şarj kapasitesinde herhangi bir Dikkat! sorun olmamasına rağmen yine de çalışmıyorsa Can ve mal kaybına yol açmaması...
  • Seite 146 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 147 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 148 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 149 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 150 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Не допускайте посторонних лиц в опасную зону. Защищать устройство от действия дождя и влаги! Внимание! После выключения ножи продолжают работать по инерции. Дождитесь остановки машины Опасность травмирования! Гарантированный уровень мощности шума Храните...
  • Seite 151 Опасность! 2.2 Состав комплекта устройства При использовании устройств необходимо Проверьте комплектность изделия на соблюдать определенные правила техники основании описанного объема поставки. безопасности для того, чтобы избежать При обнаружении недостатка компонентов травм и предотвратить ущерб. Поэтому обратитесь в наш сервисный центр внимательно...
  • Seite 152 Предупреждение! В связи с риском Power-X-Change травмирования людей и причинения 20 В, 1,5 А ч ... 5 литий-ионных элементов материального ущерба запрещается 20 В, 3,0 А ч ..10 литий-ионных элементов использовать устройство для 20 В, 4,0 А ч ..10 литий-ионных элементов измельчения...
  • Seite 153 5. Перед вводом в эксплуатацию Горят все 3 светодиода: Аккумулятор полностью заряжен. Устройство поставляется без Горят 2 или 1 светодиод(а): аккумуляторов и зарядного устройства. Остаточный заряд аккумулятора достаточен. 5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 3-4) Мигает 1 светодиод: 1. Убедитесь в том, что указанное Аккумулятор...
  • Seite 154 7. Очистка, техобслуживание и 6.2 Обрезка живой изгороди Устройство может быть использовано для заказ запасных деталей обрезки небольших живых изгородей и кустарников. 7.1 Очистка Слегка нагнитте ножницы для резки • Содержите защитные приспособления, кустарника в направлении живой изгороди, вентиляционные щели и корпус двигателя предназначенной...
  • Seite 155 • Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании. 7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице...
  • Seite 156 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 157 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 158 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 159 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 160 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Hold tredjeperson borte fra farezonen. Beskyt apparatet mod regn og fugt! Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille. Fare for kvæstelser! Garanteret lydeff...
  • Seite 161 Fare! des). • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller, at der ikke mangler noget. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Kontroller maskine og tilbehør for transports- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- kader. •...
  • Seite 162 4. Tekniske data lastningen. Der skal her tages højde for alle driftscyklens dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værk- Omdrejningstal n ........1200 min tøjet er tændt, men kører uden belastning). Snitbredde græsklipper ......100 mm Snitbredde buskklipper ......200 mm Snittykkelse buskklipper ......
  • Seite 163 1 LED blinker: Hvornår klipper man hæk: • Akkumulatorbatteriet er afl adt; oplad akkumula- En generel regel hedder, at hække, der taber torbatteriet. deres løv om efteråret, skal klippes i juni og oktober. • Alle LED‘er blinker: Stedsegrønne hække kan klippes i april og Akkumulatorbatteriet blev helt afl...
  • Seite 164 9. Driftsforstyrrelser mellem over- og underkniv - fjernes. Forsigtig! Maskinen kører ikke: På grund af faren for person- og tingsskade Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, må produktet aldrig afvaskes med rindende og om ladeadapteren fungerer. Hvis maskinen vand, navnlig ikke under højt tryk. Opbevar ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal akku-klipperen på...
  • Seite 165 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 166 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 167 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 168 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 169 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Hold andre personer borte fra faresonen. Maskinen må ikke utsettes for regn og fuktighet! OBS! Knivene fortsetter å gå etter at maskinen er slått av. Vent til knivene står helt stille. Fare for per- sonskader! Garantert lydeff...
  • Seite 170 Fare! og transportsikringene (hvis for hånden). • Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Kontroller at leveringen er komplett. • overholdes for å forhindre personskader og ma- Kontroller maskinen og tilbehørsdelene med terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne henblikk på...
  • Seite 171 4. Tekniske data arbeidstiden. I denne forbindelse må det tas hensyn til alle andelene av driftssyklusen (f.eks. tider hvor elektroverktøyet er slått av, Turtall n ..........1200 min og tider hvor det er slått på, men hvor det er i Klippebredde gressaks ......100 mm gang uten belastning).
  • Seite 172 5.2 Indikator for batterikapasitet (fi gur 5) 6.2 Klippe hekken Trykk på bryteren for indikatoren for batterikapa- Maskinen kan brukes til å klippe mindre hekker sitet. Indikatoren for batterikapasitet signaliserer og busker. batteriets ladetilstand ved hjelp av 3 lysdioder. Hold busksaksen i lett vinkel i forhold til hekken som skal klippes.
  • Seite 173 7. Rengjøring, vedlikehold og 7.3 Bestilling av reservedeler: Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- bestilling av reservedeler lysninger angis: • Maskintype 7.1 Rengjøring • Maskinens artikkelnummer • Hold sikkerhetsinnretningene, ventilasjonsåp- • Maskinens identifikasjonsnummer ningene og motorhuset så fri for støv og •...
  • Seite 174 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Seite 175 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 176 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 177 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 178 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Haldið fólki frá hættusvæði. Hlífi ð tækinu fyrir regni og bleytu! Varúð! Hnífarnir halda áfram að snúast eftir að slökkt hefur verið á tækinu. Bíðið þar til hnífarnir hafa náð að...
  • Seite 179 Hætta! hvort að flutningaskemmdir séu að finna. • Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Geymið umbúðirnar ef hægt er þar til að ábyr- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og gðartímabil hefur runnið út. skaða.
  • Seite 180 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun Snúningshraði n .........1200 mín Tækið afhendist án hleðslurafhlaða og án hleðslutækis! Skurðarbreidd grasklippa ....... 100 mm Skurðarlengd runnaklippa ...... 200 mm 5.1 Hleðslurafhlaða hlaðin (myndir 3-4) Skurðarþykkt runnaklippa ......8 mm 1. Berið saman þá spennu sem gefi n er upp á Hljóðþrýstingsstig L ......
  • Seite 181 Öll LED-ljós blikka: Hvenær maður klippir hekki: • Hleðslurafhlaðan varð gjörsamlega tóm og er bi- Almenn regla um hekki gildir, hekki, sem luð. Bannað er að hlaða bilaðar hleðslurafhlöður! missir blöð um haust ætti að klippa í júní og í október.
  • Seite 182 • 9. Bilanir Til þess að tryggja samfelldan og nákvæman skurð er nauðsynlegt að fjarlægja grasrestar á milli efri- og neðri hnífunum. Tæki gengur ekki: Athugið hvort að hleðslurafhlaðan sé hlaðin og Varúð! hvort að hleðslutækið virki. Ef að tækið fer samt Til þess að...
  • Seite 183 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Seite 184 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 185 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 186 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 187 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Håll tredje part borta från riskområdet. Skydda apparaten mot regn och fukt! Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada! Garanterad ljudeff ektnivå Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på...
  • Seite 188 • Fara! Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Innan maskinen kan användas måste särskilda na har skadats i transporten. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Spara om möjligt på förpackningen tills ga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom rantitiden har gått ut. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Seite 189 4. Tekniska data sådana tider när det visserligen har slagits på, men kör utan belastning). Varvtal n ..........1200 min Klippbredd grässax ........ 100 mm 5. Före användning Snittlängd häcksax ......... 200 mm Klippkapacitet häcksax ......8 mm Maskinen levereras utan batterier och utan Ljudtrycksnivå...
  • Seite 190 Alla lysdioder blinkar När ska man klippa häckar: • Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får Allmänt sett gäller regeln att häckar som tap- inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. par sina löv på hösten ska klippas i juni och oktober.
  • Seite 191 • 9. Störningar För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort. Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad- Obs! daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots På...
  • Seite 192 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Seite 193 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 194 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 195 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 196 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta! Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumis- vaara! Taattu äänen tehotaso Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattu- na (väh.
  • Seite 197 • Vaara! Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tusvaurioita. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / jan loppuun saakka. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Vaara! myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 198 4. Tekniset tiedot ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta). Joutokäyntikierrosluku n ....1200 min Ruohonleikkurin leikkuuleveys ....100 mm 5. Ennen käyttöönottoa Pensasleikkurin leikkuupituus ....200 mm Pensasleikkurin leikkuupaksuus ....8 mm Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslai- Äänen painetaso L ......
  • Seite 199 Kaikki LED:it vilkkuvat: kuussa ja lokakuussa. • Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhti- Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! kuussa ja elokuussa. 5.3 Akun asennus (kuvat 6-7) 6.3 Terien vaihto Työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan. Kun Varoitus! Loukkaantumisvaara! akku on kuvan 7 esittämässä...
  • Seite 200 9. Häiriöt myös ylä- ja alaterän välistä. Varo! Laite ei käy: Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. koskaan puhdista tuotetta juoksevalla ve- Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin dellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä se tulee lähettää...
  • Seite 201 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Seite 202 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 203 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 204 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 205 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Hoidke kolmandad isikud ohutsoonist eemal. Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest! Tähelepanu! Pärast väljalülitamist liiguvad terad veel edasi. Oodake, kuni terad seisma jäävad. Vigastu- soht! Garanteeritud müratase Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoiustage akusid ainult la- etud olekus (vähemalt 40-60% laetud).
  • Seite 206 Oht! Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- lämbuda! likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel •...
  • Seite 207 5. Enne kasutuselevõttu Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! liitium-ioon-akudega! 5.1 Aku laadimine (joonised 3-4) Power-X-Change 1. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- 20 V, 1,5 Ah ......5 liitium-ioonelementi pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
  • Seite 208 5.3 Aku paigaldamine (joonised 6-7) 6.3 Tera vahetamine Lükake aku selleks ette nähtud kinnituskohta. Hoiatus! Vigastusoht! Niipea kui aku on asendis, mida näete joonisel 7, Vigastuste vältimiseks lükake terakaitse tera jälgige lukustusnupu fi kseerumist! Aku väljavõtmi- kohale. seks vajutage lukustusnuppu ja eemaldage aku Tera eemaldamiseks vajutage teralukustit (joonis (joonis 8).
  • Seite 209 Ettevaatust! Ärge puhastage toodet voolava veega, eriti kõrgsurvega, sest see on ohtlik inimestele ja võib põhjustada materiaalset kahju. Hoid- ke akukääre kuivas ja külmakindlas kohas. Ladustamiskoht peab olema lastele ligipääs- matu. 7.2 Hooldus • Hea lõiketulemuse jaoks peavad terad olema alati teravad.
  • Seite 210 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Seite 211 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 212 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 213 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 214 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Trešās personas nedrīkst uzturēties bīstamajā zonā. Sargājiet ierīci no lietus un mitruma! Uzmanību! Pēc izslēgšanas asmeņi rotē inerces iedarbībā. Nogaidiet, kamēr asmeņi pilnībā apstājas. Savainojumu risks! Garantētais skaņas jaudas līmenis Akumulatorus uzglabājiet tikai sausās telpās, kur apkārtējā...
  • Seite 215 • Bīstami! Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. • Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Pārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas pasākumi, lai novērstu savainojumus un transportēšanas laikā nav bojātas. • bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga- instrukciju / drošības norādījumus.
  • Seite 216 4. Tehniskie rādītāji kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). Apgriezienu skaits, n ....1200 apgr./min. 5. Pirms lietošanas Zāles šķēru pļaušanas platums ....100 mm Krūmu šķēru griešanas garums ..... 200 mm Ierīce tiek piegādāta bez akumulatoriem un Schnittstärke Strauchschere ...... 8 mm uzlādes ierīces! Skaņas spiediena līmenis, L ...
  • Seite 217 Mirgo viena gaismas diode: Kad jāapgriež dzīvžogs: • akumulators ir izlādējies, uzlādējiet to. parasti dzīvžogs, kas zaudē lapas rudenī, jāapgriež jūnijā un oktobrī; • Mirgo visas gaismas diodes: mūžzaļo dzīvžogu var apgriezt aprīlī un akumulators ir pilnībā izlādējies un ir bojāts. augustā.
  • Seite 218 • Lai griezums būtu vienmērīgs, jānotīra zāles atliekas un netīrumi starp augšējo un apakšējo asmeni. Uzmanību! Tā kā pastāv traumu un materiālu zaudējumu risks, nekad netīriet ierīci ar tekošu ūdeni, jo īpaši ar augstu spiedienu. Uzglabājiet akumu- latora šķēres sausā un neaizsalstošā vietā. Uzglabāšanas vietai nedrīkst piekļūt bērni.
  • Seite 219 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Seite 220 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 221 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 222 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 223 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Darbo zonoje draudžiama būti pašaliniams asmenims. Prietaisą saugokite nuo drėgmės ir lietaus! Dėmesio! Prietaisą išjungus peiliai iš inercijos dar sukasi. Palaukti, kol peiliai nustos suktis. Sužeidimo pavojus! Garantuojamas garso galios lygis Akumuliatorių...
  • Seite 224 • Pavojus! Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių laikotarpio pabaigos. saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Pavojus! mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 225 4. Techniniai duomenys tavimo ciklo etapus (pvz., laiką, kai elektros prietaisas yra išjungtas, ir į laiką, kai jis nors ir įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). Apsukos n ..........1200 min Žolės kirpimo žirklių kirpimo plotis ..100 mm Krūmų žirklių kirpimo ilgis ....... 200 mm 5.
  • Seite 226 5.2 Akumuliatoriaus talpos indikatorius (5 6.2 Gyvatvorių pjovimas pav.) Prietaisą galima naudoti pjauti mažas gyvatvores Norėdami įjungti akumuliatoriaus įkrovos ir krūmus. indikatorių, spustelėkite jungiklį. Akumuliatoriaus Krūmų žirkles šiek tiek palenkite pjaunamos įkrovos indikatorius 3-imis LED indikatoriais rodo gyvatvorės link. akumuliatoriaus įkrovos būklę. Visų...
  • Seite 227 7. Valymas, techninė priežiūra ir 8. Utilizavimas ir antrinis atsarginių dalių užsakymas panaudojimas 7.1 Valymas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų • Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų, sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta- nebūtų...
  • Seite 228 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Seite 229 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 230 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 231 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 232 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Gras- und Strauchschere GGS-E20Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 233 - 233 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 233 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 233 17.10.2016 16:47:50 17.10.2016 16:47:50...
  • Seite 234 - 234 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 234 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 234 17.10.2016 16:47:50 17.10.2016 16:47:50...
  • Seite 235 - 235 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 235 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 235 17.10.2016 16:47:50 17.10.2016 16:47:50...
  • Seite 236 EH 09/2016 (01) Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 236 Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 236 17.10.2016 16:47:50 17.10.2016 16:47:50...

Diese Anleitung auch für:

34.103.72